1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thông báo- hỏi đáp - góp ý - các topic bị xoá/chuyển

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi veille, 23/03/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. andreibolkonxki

    andreibolkonxki Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    01/07/2002
    Bài viết:
    195
    Đã được thích:
    0
    Mình đang cần download từ điển ANh-Anh nào đó phát âm chuẩn. Mình hiện nay chỉ dùng LẠC VIỆT nhưng phát am và phiên âm nhiều khi khác nhau hoàn toàn. Bạn nào biết có thể down ở đâu thì chỉ dùm mình với. Cảm ơn trước.
  2. 194

    194 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/07/2004
    Bài viết:
    32
    Đã được thích:
    0
    Tớ đã tìm lại ở box rồi, đúng là trong đó có nhắc về một bản dịch Tryện Kiều thật, mình cũng đã giới thiệu cho bạn mình một số link về Truyện Kiều mà các bạn khác đã post lên, nhưng thật tiếc là ko có một bản dịch nào về Truyện Kiều bằng tiếng Anh cả. Hic. Mình có một người ban nước ngoài, cậu ấy rất thích các tác phẩm văn học của Việt Nam. Có ai đó có một ý tưởng nào hay gợi ý cho mình là có thể tặng bạn ấy cuốn gì ngoài cuốn Truyện Kiều nhỉ ?
  3. 194

    194 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/07/2004
    Bài viết:
    32
    Đã được thích:
    0
    Tớ đã tìm lại ở box rồi, đúng là trong đó có nhắc về một bản dịch Tryện Kiều thật, mình cũng đã giới thiệu cho bạn mình một số link về Truyện Kiều mà các bạn khác đã post lên, nhưng thật tiếc là ko có một bản dịch nào về Truyện Kiều bằng tiếng Anh cả. Hic. Mình có một người ban nước ngoài, cậu ấy rất thích các tác phẩm văn học của Việt Nam. Có ai đó có một ý tưởng nào hay gợi ý cho mình là có thể tặng bạn ấy cuốn gì ngoài cuốn Truyện Kiều nhỉ ?
  4. linhmoi123

    linhmoi123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/04/2004
    Bài viết:
    359
    Đã được thích:
    0
    Có đấy chứ, mi?nh nhớ mi?nh có gư?i lên mấy link vê? truyện kiê?u ma?!
  5. linhmoi123

    linhmoi123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/04/2004
    Bài viết:
    359
    Đã được thích:
    0
    Có đấy chứ, mi?nh nhớ mi?nh có gư?i lên mấy link vê? truyện kiê?u ma?!
  6. erik_lao_tien

    erik_lao_tien Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/10/2004
    Bài viết:
    36
    Đã được thích:
    0
    chưa có quyển Kiều tiếng Anh đó thì phải
    nhưng Erik đang định in 1 cuốn song ngữ truyện Kiều Anh - Việt
    dựa theo nhu liệu của Hội chuyên gia VN (hiện ở US), đã có đầy đủ
    nhưng ko biết có nhiều người thích thể loại này ko
    đây là 1 trang ví dụ
    [​IMG]
    Được erik_lao_tien sửa chữa / chuyển vào 03:10 ngày 21/11/2004
  7. erik_lao_tien

    erik_lao_tien Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/10/2004
    Bài viết:
    36
    Đã được thích:
    0
    chưa có quyển Kiều tiếng Anh đó thì phải
    nhưng Erik đang định in 1 cuốn song ngữ truyện Kiều Anh - Việt
    dựa theo nhu liệu của Hội chuyên gia VN (hiện ở US), đã có đầy đủ
    nhưng ko biết có nhiều người thích thể loại này ko
    đây là 1 trang ví dụ
    [​IMG]
    Được erik_lao_tien sửa chữa / chuyển vào 03:10 ngày 21/11/2004
  8. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Các Bác ơi hỏi câu này xí hổ chết !! chẳng là trên TTVN có mấy cái nick : Rockdream21. rockneverdie83 . . . Em thì cứ nôm na dịch ra là : Đá mơ và đá không chết . Ấy là dịch cho nó gọi là phải không ạ? Nhưng mà bố khỉ Hôm rồi Em nghe 1 bài hát có tên là : I''ll rock you (trong đó có cái ref : we''ll rock you . . . .)Thế bài hát này thì dịch thế nào nhỉ?? Chẳng nhẽ lại dịch là Tao sẽ đá mày???Chúng tao sẽ đá mày??? Bố khỉ thế thì nghe thô quá mà không hợp . Đây lại là 1 bài hát nữa chứ !! Mấy Anh Bức Tường có 1 bài hát gì nhỉ à The soul of rock à khôngphải album chứ nhỉ. Album này được dịch là Tâm hồn của Đá đấy !! Thế thì I''ll rock you thì dịch là tao sẽ đá mày sao?? Ôi !!
  9. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Các Bác ơi hỏi câu này xí hổ chết !! chẳng là trên TTVN có mấy cái nick : Rockdream21. rockneverdie83 . . . Em thì cứ nôm na dịch ra là : Đá mơ và đá không chết . Ấy là dịch cho nó gọi là phải không ạ? Nhưng mà bố khỉ Hôm rồi Em nghe 1 bài hát có tên là : I''ll rock you (trong đó có cái ref : we''ll rock you . . . .)Thế bài hát này thì dịch thế nào nhỉ?? Chẳng nhẽ lại dịch là Tao sẽ đá mày???Chúng tao sẽ đá mày??? Bố khỉ thế thì nghe thô quá mà không hợp . Đây lại là 1 bài hát nữa chứ !! Mấy Anh Bức Tường có 1 bài hát gì nhỉ à The soul of rock à khôngphải album chứ nhỉ. Album này được dịch là Tâm hồn của Đá đấy !! Thế thì I''ll rock you thì dịch là tao sẽ đá mày sao?? Ôi !!
  10. aqcharles

    aqcharles Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/07/2004
    Bài viết:
    2.668
    Đã được thích:
    1
    Mô phật, thiện tai thiện tai !!
    Amen

Chia sẻ trang này