1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thông báo - Hỏi đáp - Nhờ vả_Giúp đỡ - Góp ý_Nhận xét_Kiện cáo - Set Title - Nội quy trang 1 (Part I

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi daohoakhach, 20/07/2006.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. takeshikazuo

    takeshikazuo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/11/2005
    Bài viết:
    1.745
    Đã được thích:
    0
    Dear Yoshiha, để phân biệt theo cách đó rất khó, đặc biệt khi em chưa "thấm" được cách dùng của những cụm từ này.
    Quan trọng hơn, với những cách dùng có thể na ná như nhau thế này, việc nắm bắt, nhớ xem cách dùng nào đi với 場面?場^ nào, sẽ quan trọng và chuẩn hơn rất nhiều.
    Để nắm được cái 場^?場面 đó, cách tốt nhất là đọc nhiều ví dụ
    Nhớ theo 場^?場面 là rất quan trọng
    Anh search ra một đống ví dụ liên quan dưới đây, để Yoshiha tiện tham khảo và so sánh nhé.
    Đọc và hiểu hết các ví dụ đó, em sẽ tự nhận ra sự khác biệt của chúng thôi.
    Good luck
    につ,Oて
    ,ffff,f,ffO?OT,'T,の人口O~齢O-T,YちO^.T,の?O-につ,Oて
    ->みOT"YT,?"形.につ,Oて^z"S,z転に要T,とと,,に-大T,の移Oとと,,に,"って来,な結Y,'確認T,zとと,,に120f?fの,'S?,S?-まT?,
    "の"?は.^o^?8人のみ
    ?"に伴?不?,'なくT
    S齢に伴??O-
    -'?に"ってS使"くだ."?,
    ,なYのO?>に"って彼,'-に-ま-Y?,
    "つ,,ひYT,??^?の価?観に"ってOに"って?'">の,f"f,'O封.>て"Yだきま-Y?,
    その?fに"ってfT,'T,
  2. takeshikazuo

    takeshikazuo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/11/2005
    Bài viết:
    1.745
    Đã được thích:
    0
    Thông báo:
    Takeshi xóa 01 topic tuyển dụng của Trangnhung_fs với lý do:
    ?OSpam tái diễn lần 2.
    Đề nghị bạn post trên topic dính "Thông tin tuyển dụng - việc làm".
    Chú ý: Tái diễn lần 3 sẽ hạn chế nick trong 1 tuần?
    Note: Thông tin tuyển dụng đó, trangnhung_fs cũng đã đồng thời post tại topic dính "Thông tin tuyển dụng - Cơ hội công việc". Mọi người có thể tham khảo
    Thanks and best regards
  3. truong_chi_buon

    truong_chi_buon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/01/2006
    Bài viết:
    751
    Đã được thích:
    0
    bác takeshi trả lời dài thế, em í chắc chả dám đọc.
    của em này
    "Zにつ,Oて?????????OAにつ,OてB???AO?,,形?名z
    ????????????????????A/Bs?O-T,z復に-YOって?海--.O,'T,てBT,<?,??As名z?Y-とな,<,,の
    ????????????????????f川に沿って?細""Os"て",<?,
    ????????????????????f?.Y-に沿って?設^,'T,<べきだ?,
    khuyến mại cho em rồi đấy nhé :D
  4. kinousama

    kinousama Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/10/2008
    Bài viết:
    6
    Đã được thích:
    0

    Các senpai dịch giúp mình với! bài của mình dài quá
    Hàng tháng công ty VN nhận lương của Tu nghiệp sinh từ công ty NB rồi lần lượt gửi vào tài khoản của TNS và thông báo cho gia đình TNS về số dư trong tài khoản ,Khi nào hết hợp đồng TNS về nước sẽ tự đến ngân hàng rút tiền lương từ tài khoản của mình dưới sự giám sát của công ty phái cử,nếu TNS nào phá vỡ hợp đồng sẽ thực hiện theo cam kết,cam kết lập giữa TNS và công ty phái cử,nó sẽ được ký trước khi TNS tới Nhật
    Mong tiền bối chỉ giáo-
  5. lotusvanilla

    lotusvanilla Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/09/2008
    Bài viết:
    592
    Đã được thích:
    0
    4 mẫu này thực sự là vấn đề với mình khi mình học 2 s.Mình sẽ giải thích cho bạn hiểu về những mẫu này nhưng mình nghĩ cách tốt nhất để nhớ là bạn cố gắng đọc nhiều mẫu ví dụ để biết cách sử dụng hợp lý.
    1."??に述べY"と"T,に-て??,'YZに-て??
    "のf?ffzはて??
    規??と"?,,のは?現Sに即-て",て"く.要O,,て^OT,に?O-T,て^OT,に?O-T,ってきY
    công nghiệp phát triển dẫn theo những người thợ thủ công có tay nghề cũng giảm dần số lượng
    7.に伴って??とOT,に???O-O起",<
    "Y活水-O'Sに伴って.T,費の?^O~くなってきY
    cùng với việc mức sống lên cao thì tỉ lệ phí giáo dục cũng tăng.
    ~Zに伴? と?'に起",<
    その?<"??に伴?危Tにつ"ては?,?.の家-,,?Y-てくだ."
    những cái nguy hiểm đi kèm cuộc phẫu thuật đó thì cũng thông báo cho gia đình bệnh nhân.
    9?,と.に??
    a.と?'に
    人?.のo.はT,代と.に?O--てきY
    trang phục của mọi người thì thay đổi cùng với thời đại
    b.とOT,に
    CDのT場と.にf,ff?は姿,'^-Y
    cùng với sự ra đời của CD thì??máy ghi âm cũng vắng bóng.
    Thân!
  6. yoshiha

    yoshiha Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/04/2007
    Bài viết:
    1.850
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn anh Takeshi, anh Trương Chi & chị Vani nhiều nhiều. Yô đã rút ra được 1 số điều. Và rõ ràng là: khi học NN, hiểu là 1 chuyện, để truyền đạt, nói ra ý hiểu đó với ng khác hay dịch sang TV sao cho lọt tai là cả 1 vấn đề
    Tặng hoa 3 Anh chị nè

  7. truong08

    truong08 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/11/2008
    Bài viết:
    19
    Đã được thích:
    0
    em muốn hỏi về tiền của nhật có các mệnh giá nào ?? các bác có hình cho em xem càng tốt ! thanks các bác
  8. lotusvanilla

    lotusvanilla Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/09/2008
    Bài viết:
    592
    Đã được thích:
    0
    Yên là đơn vị tiền tệ của Nhật Bản (tiếng Nhật viết là ?? (En); tiếng Anh viết là Yen), có ký hiệu là ¥, và có mã là JPY trong bảng tiêu chuẩn ISO 4217. Yên trở thành đơn vị tiền tệ của Nhật Bản từ ngày 27/6/1871. Hiện tại yên gồm cả hình thức tiền kim loại (6 loại) lẫn tiền giấy (4 loại). Các loại tiền kim loại gồm đồng 1 yên, đồng 5 yên, đồng 10 yên, đồng 50 yên, đồng 100 yên và đồng 500 yên. Các loại tiền giấy gồm tờ 1000 yên, tờ 2000 yên, tờ 5000 yên và tờ 10.000 yên. Yên do Ngân hàng Nhật Bản phát hành.
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    Chịu khó tra cứu nhé.Chỉ lên wikipedia gõ chữ yên Nhật là ra ngay ấy mà .
    link nè http://vi.wikipedia.org/wiki/Yen_Nh%E1%BA%ADt
  9. truong08

    truong08 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/11/2008
    Bài viết:
    19
    Đã được thích:
    0
    @ lotusvanilla
    cám ơn bạn đã chỉ cho mình nhé ! mình muốn hỏi thêm 1 chút là hình ảnh đc in trên tờ 1000 yên đó là vị lãnh tụ hay nhân vật nào của nhật đó bạn ?? thanks bạn nhiều
  10. lotusvanilla

    lotusvanilla Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/09/2008
    Bài viết:
    592
    Đã được thích:
    0
    Hình ảnh bạn nhìn thấy là Natsume soseki .Lý lịch mình trích ở đây.
    Natsume Sōseki (Tiếng Nhật: 夏> 漱Y, phiên âm Hán-Việt: Hạ Mục Thúc Thạch, tên thật là Natsume Kinosuke (夏>?'<S, Hạ Mục Kim Chi Trợ), sinh ngày 9 tháng 2 năm 1867 và mất ngày 9 tháng 12 năm 1916), là nhà văn cận-hiện đại lớn của Nhật Bản. Nổi tiếng vì thuộc thế hệ những trí thức tinh hoa theo khuynh hướng sáng tạo văn hóa từ cuộc đối đầu phương Đông và phương Tây thời kỳ Meiji (Minh Trị, 1868-1912), là một trong những chủ soái của trường phái văn chương tâm lý cao sang (yoyūha, Dư dụ phái) bút chiến với chủ nghĩa tự nhiên (shizenshugi) trên văn đàn Nhật Bản những năm đầu thế kỷ 20, Natsume Sōseki được các nhà phê bình văn học đánh giá là ?omột trong ba trụ cột của văn học hiện đại Nhật Bản? [1] cùng Mori Ogai (1862-1922) và Akutagawa Ryunosuke (1892-1927).
    Bạn muốn xem kỹ hơn thì vào đây nhé !
    http://vi.wikipedia.org/wiki/Natsume_S%C5%8Dseki
    Mà nhé,đã nói là vào wikipedia kia mà.Cái link mình gửi kèm bài trước có giải thích rõ ràng mừ ! hic

Chia sẻ trang này