1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử dịch bài hát Nhật - Việt

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi lamteru, 08/11/2008.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. takeshikazuo

    takeshikazuo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/11/2005
    Bài viết:
    1.745
    Đã được thích:
    0
    ồfóđồKhi em mang 'i nhặèfng nôèfi 'au trong anh,
    laè? 'aèf cho anh thêm duèfng khiè 'êè? sôèng,
    'aèf cho môèÊt keè? cô 'ôèÊc laèÊc lôèi nhặ anh
    coè thêè? caè?m nhÂèÊn 'ặặĂèÊc hặĂi Âèm cuè?a baè?n tay 'oè. .
    Tiè?nh yêu vÂèfn maèfi du dặặĂng.
    Môèfi khi mêèÊt moè?i.
    Em haèfy goèÊi anh, ngặặĂè?i baèÊn trong traèi tiè?m miè?nh
    MôèÊt traèi tim tin yêu cuèfng coè thêè? quên 'Âu 'oè,
    ngặặĂè?i ta sao cặè maè?i 'i tiè?m nhặèfng haèÊnh phuèc 'aèf qua,
    haèfy kheèp bặĂè? mi vaè? mặĂè? cặè?a tÂm hôè?n,
    ôm chfèÊt lÂèy anh, mfèÊc cho doè?ng lêèÊ tuôn rặĂi.
    Tiè?nh yêu vÂèfn maèfi du dặặĂng,
    khi naè?o thÂèy miè?nh yêèu 'uôèi,
    em haèfy goèÊi anh, ngặặĂè?i baèÊn trong traèi tiè?m miè?nh

    Lỏằi Nhỏưt:
    ó,óêóYóóƯ
    õ?ằổ">óó"óÔó,,ófâófâófó,Ô
    ổ-.óôỗ-ó,OóYổT,
    óYóồfóđồốẵó"óóó"óÔó,,ófâófâófó,Ô
    ó,óêóYóOồẳó"ổT,
    óYóồfóđồ<óă
    ỗĐó,'ồ'ẳó,"óĐ
    Link bài hĂt trên Youtube: http://jp.youtube.com/watch?v=qpOq0rwsuWM
  2. matbuon03

    matbuon03 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/03/2007
    Bài viết:
    421
    Đã được thích:
    0
  3. lamteru

    lamteru Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/09/2007
    Bài viết:
    70
    Đã được thích:
    0
  4. trichau

    trichau Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/08/2007
    Bài viết:
    242
    Đã được thích:
    0
    @Takeshi....:
    Hôm trước em đã nhờ bác rồi nhưng chưa đưa link
    hôm nay em mới tìm được , lời bài hát tiếng việt thì em bít rùi
    nhờ bác dịch rồi chuyển thơ cho em với , văn chơng em kém nên không bonchen được
    http://www.imeem.com/mcbdlm/music/ZyQeMfhU/southern_all_stars_jpn_tsunami/
    TSUNAMI
    ~ Southern All Stars ~
    Romaji Lyrics :
    kaze ni tomadou yowakina boku
    toorisugaru ano hi no kage
    hontou wa mita me ijou namida moroi kako ga aru
    tomedo nagareru sayaka mizu yo
    kesedo moyuru mashou no hi yo
    anna ni sukina hito ni
    deau natsu wa nido to nai
    hito wa dare mo ai motomete
    yami ni samayou sadame
    so****e kaze makase Oh, My destiny
    namida kareru made
    mitsumeau *****nao ni oshaberi dekinai
    tsunami no youna wabishisa ni
    I know.. obieteru, Hoo..
    meguriaeta toki kara mahou ga tokenai
    kagami no youna yume no naka de
    omoide wa itsu no hi mo ame
    yume ga owari mezameru toki fukai yami ni yoake ga kuru
    hontou wa mitame ijou utarezuyoi boku ga iru
    nakidashisouna sora nagamete nami ni tadayou kamome
    kitto yo wa nakase Oh, sweet memory
    tabidachi wo mune ni
    hito wa namida misezu ni otona ni narenai
    Glass no youna koi da to wa
    I know.. kizuiteru, Hoo..
    mi mo kokoro mo itoshii hito shika mienai
    harisakesouna mune no oku de
    kanashimi ni taeru no wa naze?
    mitsumeau *****nao ni oshaberi dekinai
    tsunami no youna wabishisa ni
    I know.. obieteru, Hoo..
    meguriaeta toki kara shinu made suki to itte
    kagami no youna yume no naka de
    hohoemi wo kureta no wa dare?
    suki nanoni naita no wa naze?
    omoide wa itsu no hi mo... ame
    ENGLISH TRANSLATION
    the wind confuses my weakened self,
    the disappearing shadow of that person , [ day ? ]
    i can''t believe that it was really a tearful past
    the clear water that flows unstoppably
    the inextinguishable magic fire that doesnt burn out
    that summer day , i met my true love
    but that season will not return again
    human fate is always looking for love
    always wandering aimlessly in the dark
    so follow the wind , OH MY DESTINY
    the tears run dry and stop
    when i look deeply into your eyes , i can''t speak out what''s in my heart
    like the kind of panic , crashing(of the waves ), helplessness , when a tsunami comes
    I KNOW .... the retreating me , HOOO.....
    after meeting that moment , it''s like a unbreakable curse
    it''s like being in a mirror-like dream
    in my memories , it''s always raining everyday
    when i wake from my dreams
    in a sheet of dark and desolate darkness , the dawn appears
    i really am more strong i am in my imagination
    looking at the sky , tears fill my eyes ,
    seagulls floating with the waves ,
    i think this must be the cold and warmth in the world ,
    OH SWEET MEMORY
    the wandering thoughts , rush up in my heart
    if people don''t cry , they don''t grow
    love , is like a piece of glass
    I KNOW , have to be careful , HOOO...
    with all your heart and attention ,
    in your eyes there is only the one you love
    my heart , is so painful it feels like it will be ripped apart
    why , can i sustain this kind of sadness and pain ?
    when i look deeply into your eyes , i can''t speak out what''s in my heart
    like the kind of panic , crashing(of the waves ) , helplessness ,
    ( that you would feel ) when a tsunami comes
    I KNOW .... the retreating me , HOOO .....
    after meeting with that moment , i say i would rather die
    it''s like being in a mirror-like dream
    who gave me a smile ?
    why do i still cry when i love you like this ?
    in my memories , it''s always raining everyday
    lời việt em vứt ở VN rồi
    thôi bác dịch đi
    mấy lời nay em cũng coppi trong link trên đấy
    bác dịch bài này mới phê này , khi nghe nhớ để bên cạnh cái khăn mùi xoa nhé
    ,-"ZZ,,??--.^,,Y,?s?Yだ?
    不T"に,fY,',つ'て??"-.~,Oて"Y?,
    * Yだ???"Yくて???,,??^なくて
    くちび,,S??f.の,に",'?s,Yまま
    寝息,'だっY,^??,
    Sな,?ば叫ぶ-くて?T,,z,Oて
    ,fYの.な"-.O,'.ま,^??,
    ~,OYくな"?,fYのT,S,'まだ
    Sき締,o,,<??,
    kanashii kako mo wakasugita hibi no ayamachi sae
    kimi ni deaete fukai umi ni shizumerareta noni
    ano koro no boku to ieba ai shikata sae mo shirazu... tada...
    bukiyou ni kimi wo kizutsukete yasashisa wasurete ita.
    * tada aitakute... mou aenakute
    kuchibiru kamishimete naiteta.
    ima aitakute... wasurerarenai mama
    sugo****a jikan dake ga mata hitori ni saseru.
    saishuu densha boku no kata ni kao wo uzumeta mama
    neiki wo tateru nani yori mo shiawase datta yo...
    ima naraba sakebu koto mo kimi wo mamorinuku koto mo dekiru.
    mou modoranai (toki) dake wo kurande shimau no wa... naze?
    tada... itoshikute... namida mo karete
    kimi no inai sekai wo samayou.
    wasuretakunai...kimi no kaori wo mada
    dakishime nemuru yoru ga Ah~ kodoku ni saseru...
    http://www.imeem.com/people/QMZvbw/music/skqJ1okS/exile_tada_aitakute/
    thanks
  5. shuha_erose

    shuha_erose Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/07/2007
    Bài viết:
    21
    Đã được thích:
    0
    Bái phục trình độ tiếng Nhật và khả năng âm nhạc vượt trội của các bác.
    Em có điều này mong được các bác giúp đỡ.
    Chẳng là, một hôm em có nghe được giai điệu của 1 bài hát tiếng Nhật rất hay. Em đoán bài đó thuộc dòng nhạc Jazz thì phải. Cái khó là em không biết tên bài ( do e tình cờ nghe được thui.)
    Vậy em xin post lời lên đây hy vọng có bác nào biết bài hát này biểu em với nhé. Thanx nhìu nhìu.
    Đại khái lời bài hát là: ( Ah`, sorry các bác vì cái máy này ko phải máy của em nên ko có cài tiếng Nhật. Hix)
    Gomen ne motto watashi no shika atte mo iiyo
    Yato kizunnante okashi te daite
    Paissa retteruto, shirazuni ikireta
    Sôn mune de naite omoi doshte
    Anata toiruto watashi ni nagan
    Gomen ne motto shinan ni iieta nara ino ni
    mitsume au no kono niwa onaji mega mieru
    Paissa reteruto, shirazuni ikireta
    Futata na ****ei tandan kimochi supanzona
    Anata no naka de
    Toukute mo somani ite mo
    Motto fukkaku tsunaratetai
    Paissa rette ruto, shirazuni ikireta
    Sono mune de naite omoi do****e anata toiruto
    Paissa reteruto, shirazuni ikireta
    Futata na ****ei tandan kimochi supanozona
    Anata no naka de...

    Doumo arigatou ne.
  6. trichau

    trichau Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/08/2007
    Bài viết:
    242
    Đã được thích:
    0
    theo đoán mò của tri châu thì một số bài hát khi nhạc sỹ viết lời thường lấy câu đầu hoặc câu cuối làm tiêu đề
    bài này mình đoán tên là
    anatano ue de .... gi gi do o cuoi hoac trong bai minh cung thấy
  7. takeshikazuo

    takeshikazuo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/11/2005
    Bài viết:
    1.745
    Đã được thích:
    0
    Chịu, chả SỢT được cái bài này là bài nào.
    Bác trở về với cái pà sô công của bác rồi thì bác gõ lại bằng tiếng Nhật đi, search lại xem nó là bài gì gì chứ? hihi.
    @Charinko: Bài của em anh hẹn trong tuần này nhé, hik, đang bận quá. Sorry :-s
    @Trichau: Bài này nghe cũng hay nhỉ? Nhưng không cần đến khăn mùi xoa đâu, keke... Chú xem ra cũng uỷ mị gớm nhẩy mất bao nhiêu cái hankachi rồi, keke
  8. tubkhn

    tubkhn Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    18/10/2007
    Bài viết:
    627
    Đã được thích:
    1
    Bái phục các cao thủ:
    Dịch dùm em bài này với:
    sのS
    風.そ?oTに俯>て泣"て,のf,'??
    ?f^.<,<S輪はO,S?."?,?
    ?く人の~?き,'奏でて,,ff??
    fの糸?-くZき鳴,?-て
    ,-みにY"ま,?な"T.で??
    ,ff,のSび,?揺,OてY夏の影に
    ,",,?<な額,'失く-て,,??
    赤くY",Y,遥<S^てOく
    .,^な,?のf,f
    ?"?,'"き尽く-て?,?大oに??
    ?<-くS吹"てOく,,のO,,<の
    sのS,'<?って??
    ,ff,のSび,?揺,Oて,<S,,.?<
    "つ<<Y?,?<なo~Z','??
    ,,??度?<にT,<まで
    ^.な"で灯火??
    S輪は廻,<,^
  9. takeshikazuo

    takeshikazuo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/11/2005
    Bài viết:
    1.745
    Đã được thích:
    0
    Bài này Âm hặỏằYng nghe PHS thỏưt
    Nghe buỏằ"n man mĂc... mêng mang 'ỏn lỏĂ
    Sỏẵ translate bài này... nhặng, 'ỏằf sau mỏằTt chút nhâ!
    Takeshi sỏẵ trans bài cỏằĐa bỏĂn Lotusvanilla trặỏằ>c (Ngặỏằi mỏằY hàng lỏƠy may mà )
  10. tubkhn

    tubkhn Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    18/10/2007
    Bài viết:
    627
    Đã được thích:
    1
    Dĩ nhiên là phê rồi, mới đầu nghe em cũng chả thích đâu, nhưng càng nghe càng phê. Chậc chậc, bác dịch giúp em với. Cảm ơn và hậu tạ bác ngàn sao lấp lánh

Chia sẻ trang này