Thư giãn với ngôn ngữ Để thư giãn, xin mở chủ đề sưu tập các trò chơi chữ nghĩa tiếng Việt, có thể mở rộng các ngôn ngữ khác. Mời các bác tham gia cho sôi động (có thể sáng tác) : Xin được mở đầu : A-Giải nghĩa tiếng Việt không dấu : 1- Nha may co khi gia lam (Nhà máy cơ khí Gia Lâm) Có thể giải nghĩa : ?oNhà mày có khỉ già lắm? Đây là giai thoại có thật, tương truyền khi Bác Hồ thăm Nhà máy cơ khí Gia Lâm, thấy biển hiệu nhà máy không có giấu, đã đọc như trên có ý chê trách 2- Em dang o truong, cho anh toi (Em đang ở trường, chờ anh tới ?" tin nhắn điện thoại) Có thể hiểu : ?oEm đang ở truồng, chờ anh tới ?........... B- Giải nghĩa chữ viết tắt : 1- BTTM (Bộ Tổng tham mưu) - Buồng tắm tươi mát 2- CCCP (Viết tắt tên Liên Xô cũ) - Các chú cứ phá - Phòng cháy chữa cháy (đọc ngược lại) - Hoặc theo tiếng Nga : С,?ана сам<. с,а?<. ?fководи,елей ?" Đất nước có những người lãnh đạo già nhất 3- JVPC (Japan Vietnam Petroleum CO., LTD- Tên 1 công ty dầu Việt Nhật) - Japan?Ts very poor country ?" Nước Nhật rất nghèo ..................... Xin mời mọi người tiếp tục.
Hỏi (bằng tin nhắn) : - Em thay buoi anh the nao? (Em thấy bưởi anh thế nào) Trả lời (bằng tin nhắn) : - Cam on, buoi to va nhieu nuoc (Cảm ơn, bưởi to và nhiều nước) Giải thích chệch đi thì ngộ nghĩnh lắm, không dám viết ở đây Tương tự như vậy là câu : - Anh bộ đội có S.L. không? (Anh bộ đội có súng lục không) Và S.L. có Đ. không? (và súng lục có đạn không?) ---------- US (United States - Nước Mỹ) Có thể giải thích là : Uncle Sam (Chú Sam) Đây là phiên âm có thật, ngẫu nhiên. Và điều thú vị là "Chú Sam" đã được công nhận là biểu tượng của nước Mỹ
cái này có thể thêm vào : em dang o truong, cho anh toi, muon lam roi (muộn lắm rồi ý mà ) chả bậy tý nào, nhờ )