1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thư pháp và thơ Đường

Chủ đề trong 'Nghệ Thuật Thư Pháp' bởi home_nguoikechuyen, 05/05/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Thế à, hiiiii!!!! tặng rosered nè:
    Đào hoa am ca
    Đào hoa ổ lý đào hoa am
    Đào hoa am lý đào hoa tiên
    Đào hoa tiên nhân chủng đào thụ
    Hựu trích đào hoa hoán tửu tiền
    Tửu tỉnh chỉ tại hoa tiền tọa
    Tửu túy hoàn lai hoa hạ miên
    Bán tỉnh bán túy nhật phục nhật
    Hoa lạc hoa khai niên phục niên
    Đãn nguyện lão tử hoa tửu gian
    Bất nguyện cúc cung xa mã tiền
    Xa trần mã túc quý giả thú
    Tửu trản hoa chi bần giả duyên
    Nhược tương phú quý tỉ bần giả
    Nhất tại bình địa nhất tại thiên
    Nhược tương bần tiện tỉ xa mã
    Tha đắc khu trì ngã đắc nhàn
    Biệt nhân tiếu ngã thái phong điên
    Ngã tiếu tha nhân khán bất xuyên
    Bất kiến Ngũ Lăng hào kiệt mộ
    Vô hoa vô tửu sừ tác điền.

    Còn đây là bản dịch của một người bạn;
    Lũng Ðào Hoa
    Lũng Ðào hoa, am hoa một mái,
    Trong hoa am tự tại tiên hoa.
    Tiên hoa trồng cội đào hoa,
    Chiết cành ta lấy đổi ra rượu nồng.
    Khi tỉnh rượu ung dung kề cận,
    Uống say nằm ngủ khểnh dưới hoa.
    Tỉnh say ngày lại ngày qua,
    Hoa tươi hoa rụng la đà tháng năm .
    Chốn ngựa xe chẳng cần luồn cúi,
    Ước nguyền rằng chết với rượu hoa.
    Bụi xe dấu ngựa cao xa,
    Cành hoa chén rượu cùng ta duyên nghèo.
    Đem phú quý so đo đạm bạc,
    Một đất bằng một ngất trời xanh.
    Ngựa xe đem sánh thanh bần,
    Người toan bận rộn,ta phần thong dong.
    Người cười ta cuồng ngông khờ khạo,
    Ta cười người điên đảo ngược xuôi.
    Ngũ lăng phần mộ san rồi,
    Không hoa rượu cũng đồng thời ruộng sâu. .

    Nếu chị thích thơ Đường. Mong rằng sẽ có thời gian đàm đạo cùng chị.
    Còn về thư hoạ, Home cũng có một số bức thư hoạ ( tất nhiên là cop trong máy thôi) kiểu hội tụ đầy đủ cầm kì thi hoạ.. , chị thích em sẽ post lên.
  2. Liv

    Liv Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/04/2003
    Bài viết:
    398
    Đã được thích:
    0
    Tốt nhất là nên ghi rõ người bạn đó là ai: đó là Hạt Cát, tức Bạch Mộ Vân.
    Chuyện Đường Bá Hổ tự dịch thơ của mình ra tiếng Việt thì tại hạ mới nghe lần đầu...

Chia sẻ trang này