1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Anh-Việt no.2

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi nguyen_minh_son_new, 30/03/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. bitroide

    bitroide Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/11/2005
    Bài viết:
    0
    Đã được thích:
    0
    chao cac ban,minh la thanh vien moi, minh mong lam wen voi tat ca cac ban va mong cac ban giup minh dich tai lieu nay.minh cam on rat nhieu
    Bailment agreement
    Re: Material Storage and Processing
    This bailment receipt is a master document evidencing the present placement by the Company of fabric and/or other piece goods,trim,materials and goods (collectively ?ogoods?) and any future placement and replacement of ad***ional goods, if any, with the named business partner herein ( hereinafter ?oBaileê?) at premises located as set forth in the letter on page one of this package.
    Bailee agrees to accept delivery of, store and hole the said goods and all other goods now or hereafter coming into Baileê?Ts possession which are deleverdto ir for tjr Company?Ts account or are owned by the Company, as bailee and as agent on the Company?Tsbehalf pursuant to the following terms and con***ions:
    Bailee acknowledges that it has no ownership interest in the said goods and that its interest in said goods is merely that of bailee for the Company, bailor of said goods.
    Bailee agrees not to sell, assign, pledge, mortgage, lend or otherwise deliver possession of or encumber the aforesaid goods or any part thereof except by direction from the Company. Bailee shall inform the Company?Ts prior consent ( unless reequired by emergency circumstances to allow for the safety of said materials).
    Bailee shall provide premises which are safe for the storage of said goods. The Company shall insure the company?Ts goods from fire, casualtu and other insurable risks by insurance at the Company ?~s sole cost and expense. Bailee shall advise the Company immediately of any loss or damage to goods of which it becomes aware.
    To the extent permitted by applicable insurance policies and insurers, baillee and the Company agree that each shall waive subrogation in favor of each other. However, in cases of gross negliance or willful acts or omissions, such a waiver cannot be applied.
    The Company has agreed to pau Bailee consideration for services rendered relative to the goods which may come into its possession under this Bailment Redeipt and/pr any other deliveries of items to Baillee. Bailee acknowledges that all deliveries of goods to it by the Company or for the Company?Ts account shall be under and subject to this Bailment Agreement unless specially noted otherwise in writing.
    Baillee agrees to give the Company immediate notice of delivery of goods of delivered. Bailee shall keep detailed records of its handling of Company?Ts goods in accordance with sound business practices and as otherwise requested by the Company.
    In the event that the Company authorizes the examination of goods by Bailee, Bailee agrees to give the Company immediate notice of faults which it discovers on goods.
    It is agreed that the Company may cause the inspection of the goods at Baileê?Ts premises with reasonable notice.
    Bailee shall comply with the Company?Ts instructions for the delivery or shipment of any goods. Bailee agrees to account to the Company for the finished goods as well as imused material, and to furnish a detailed comprehensive statement of the quantity used to process the goods required by the Company and contracted with Bailee.
    It is agreed that at all tines the goods shall be and remain subject to the full direction, control and ownership of the Company. The Company agrees to give notice of all instructions for such goods. This Bailment Receipt is intended to cover goods currently enreusted with Bailee and future goods, if any, this Bailment Receipt does not constitute an agreement nor create any obligation to delilver ad***ional work orders or goods to Bailee.
    Bailee agrees to store the goods covered by this Bailment Receipt in a manner so as to permit indentifiacation of the goods as Company?Ts goods. Bailee agrees, to the extent practicable, that it will keep the goods separate and apart from other goods in its possession and label the storage location with a legend identifying the goods as owned by the Company.
    Notwithstanding anything to the contrary contained herein, this Agreement shall not be construed as a waiver by Bailor of any rights against goods.
  2. hialo123

    hialo123 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/06/2005
    Bài viết:
    1.565
    Đã được thích:
    0
    xin baj legend nói rõ hơn 1 chút ! mà tất cả mọi người đang đi lệch khỏi nội dung thì fải
  3. giaoquycon

    giaoquycon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2002
    Bài viết:
    28
    Đã được thích:
    0
    Có ai biết nhập khẩu chính ngạch dich sang tiếng Anh là gì không, giúp tôi với. Thanks
  4. hoa_hong_vang1505

    hoa_hong_vang1505 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/10/2005
    Bài viết:
    75
    Đã được thích:
    0
    conlocbay à,mình hiểu những điều bạn gặp phải trong vấn đề học TA,và lướt qua topic này thì mình thấy 1 số người nói đúng nhưng vice versa,cũng có những bạn nói chưa hẳn chính xác đâu,mà nếu nói về TA chỉ trao đổi qua diễn đàn thế này thì ko thể đầy đủ và để bạn thông suốt đuợc.Mình là 1 member rất gắn bó với nhứng diễn đàn trên TTVNOL,mình luôn coi những người bạn trên này là những người bạn ảo mà ko ảo,là những true friends,nếu bạn cần sự giúp đỡ hay trao đổi gì có thể add nick mình bên yahoo,mình cũng thường online nên mong rằng giúp được bạn vì TA là chuyên ngành của mình,mình hiện đang giảng dạy bộ môn này và cũng đang nghiên cứu cho dự án TA,mình rất quan tâm đến mọi khía cạnh thuộc topic English và tất cả những ai interested in it như mình vậy.Nick của mình là hoa_hong_vang1505.see ya soon,good luck!
  5. timnigger

    timnigger Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/10/2004
    Bài viết:
    1.301
    Đã được thích:
    0
    Nói tóm gọn là thế này này..... dịch thuật là một chuyên ngành ! Ngay cả những người giỏi tiếng Anh chưa chắc đã là người dịch tốt.. nhưng muốn dịch tốt tất yếu phải giỏi cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt ! Bạn nên hoàn thiện những kỹ năng cơ bản trước khi đâm đầu vào học dịch ! Tớ khuyên bạn nên xem DVD những series film bằng tiếng Anh như Friends, the Simpson ..etc .. có phụ đề tiếng Anh ( vừa giải trí vừa luyện nghe luôn ) ! sau khi xem xong 10 seasons của Friends tớ cam đoan bạn sẽ diễn đạt ý của mình bằng tiếng Anh khá hơn rất nhiều !
    Sau đó bạn mới nên học dịch .. mà phải học thật bài bản nếu bạn muốn trở thành 1 dịch giả giỏi ! Bạn ko nên cố tập dịch những expressions khó, đầu tiên cứ phải dịch thoát ý được những văn bản đơn giản đã !
    Chúc bạn thành công ! Tớ cũng ko giỏi giang gì nhưng luôn sẵn lòng và sẵn sàng giúp đỡ bạn trong khả năng của mình ! Nick yh của mình là Devilish_ht , mình tên Tâm ! Nếu có gì thì mình trao đổi sau !
    Peace !
  6. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    1. smart crosstown, smart crossblade, smart fortwo, smart forfour.
    Bốn loại trên là những model của xe Smart, một hãng Đức. Chỉ có Smart Forfour là 4 chỗ ngồi, còn 3 models kia chỉ được 2 chỗ; trong đó Smart Crossblade là loại sport; Crosstown là loại thông dụng trong thành phố, và Fortwo là mui trần.
    2. Because of the puristic way in which the vehicle concept has been interpreted, this car turns every drive into an urban jungle adventure.
    Vehicle concept : Khái niệm (về hình dáng, công dụng, công suất?) của 1 kiểu xe
    Urban jungle adventure : Một cuộc ?othám hiểm rừng rú? trong thành phố. Ý nói xe chạy rất vọt, sức gia tốc (chân ga) rất nhạy, tiếng nổ rú lớn v.v? thích hợp với tuổi trẻ.
    3.one such key feature is the tridion safety cell... Tridion safety cell là một vỏ xe bằng kim loại có gia cố bằng nhiều lớp plastíc, tất cả được đúc trong một hình dáng đã được nghiên cứu trước là, khi có tai nạn chiếc vỏ an toàn này sẽ cong ra (chứ không bẹp vào) làm cho người bên trong bớt nguy hiểm không bị crushed to death.
    4.bodypanel: Các panô kim loại cấu tạo nên thân xe
    instrument panel : Bảng gắn những thiết bị thông tin (analog hoặc digital) như đồng hồ vận tốc, RPM, mức xăng, đèn báo (nhớt máy, battery, charge ?) ở trước mặt người lái xe.
    5.cdi - From the Internet : CDI stands for Common rail Diesel Injection--a term denoting the fuel line loop supplying constant, very high fuel pressure (up to 23,000 psi) to each of the six solenoid injector valves.
    6.cabrio : viết tắt từ chữ Cabriolet (xe mui trần, convertible)
    7.equipment package(ngữ cảnh là ....the smart fortwo coupé and fortwo cabrio each have different bodies as well as four equipment packages and four engine)
    Equipment packages là những options về các phụ kiện gắn thêm vào xe khác nhau để cho khách hàng lựa chọn. Thí dụ package 1 gồm bộ ghế da, Bose stereo, anti-lock brake system và double air bags; Package 2 gồm có Bose stereo, anti-lock brake system, anti-rust treatment, và GPS v.v? Các equipment packages khác nhau về giá tiền. Khách không muốn mua package cũng được; đỡ tốn tiền; nhưng như vậy xe chỉ là basic model.
    8. 205/50 R 16 wheel : Mã số của bánh xe
    205 mm là bề rộng ngang của bánh xe
    50 là aspect ratio=(bề cao / bề rộng) x 100 . Thí dụ (102.5 / 205) x 100 = 50. Aspect ratio càng cao thì bánh xe càng méo khi quẹo cua gắt với tốc độ cao.
    R : radial construction (có lưới thép gia cố)
    16 : Đường kính niền xe (tính bằng inches)
    9. PDA : Personal Digital Assistant : Máy điện tử lớn bằng bàn tay dự trữ được dữ liệu cá nhân như schedule, calendar, addresses, phone numbers, và model mới dự trữ được cả hệ thống định vị toàn cầu (GPS)
    10.window winder : Tay quay cửa kính lên xuống
    11.clutch pedal : Chân số (gas pedal=chân ga)
    12.hybrid drive : Electric drive : chạy điện, gas drive : chạy xăng, hybrid drive : chạy dùng cả 2 thứ nhiên liệu
  7. fabio_bello_it

    fabio_bello_it Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/08/2003
    Bài viết:
    983
    Đã được thích:
    0
    Theo tôi "Nhập khẩu chính ngạch" có thể dùng "official import"
  8. cupid84

    cupid84 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2005
    Bài viết:
    558
    Đã được thích:
    0
    Trong chuyện học NN, không riêng j tiếng Anh, fixed expressions luôn là vấn đề hóc búa nhất, gồm cả phrase verbs và idioms. Việc sử dụng idiom không còn cách nào khác là banjphair thuộc nhiều, không những meaning mà cả context nữa! Quan trọng hơn là bạn phải nhớ chính xác vì đã là fixed rồi thì bạn không thể sáng tạo, dù là preposition hay article trong idiom đó!
    Bản thân bọn tôi học chính quy về dịch thuật nhưng luôn thấy dịch thuật quá bao la, và các thầy luôn nhắc chúng tôi phải hiểu cái j viết trong văn bản gốc để dịch ĐÚNG, rồi mới nghĩ đến dịch HAY, nên không phải cứ cố nhồi idiom là hay đâu! Với lại không thể nhớ hết được từng đấy idiom nên thường paraphrase cho dễ hiểu!
    Nếu bạn vẫn băn khoăn về idioms, bạn có thể tìm lại mấy topic về idioms trên EC này, rất đầy đủ và chi tiết!
    Chỉ chia giúp bạn idiom làm 3 loại:
    - Totally equivalent idioms (giống hệt về nghĩa)
    Eg. Better late than never (Muộn còn hơn không)
    - Partly equivalent idioms (nghĩa giống nhau, cách biểu đạt khác nhau)
    Eg. Beggars cannot be choosers. (ăn mày đừng đòi xôi gấc)
    - No equivalent idioms (không có thành ngữ tương đương)
    -> paraphrase (up to you)
    e.g: Ghét của nào trời trao của ấy (You''re offfered your dislikes)
    Don''t put one''s eggs in a basket (Phải biết phân tán rủi ro)
    Thế nha!
    Cheers,
  9. hialo123

    hialo123 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    19/06/2005
    Bài viết:
    1.565
    Đã được thích:
    0
    mình vô cùng cám ơn mọi đã có những ý kiến đóng góp quý báu!
  10. Your_Friend_new

    Your_Friend_new Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    09/12/2001
    Bài viết:
    2.022
    Đã được thích:
    609

    Help me ! Pls translate to Vietnamese . Thank you very much !!!!!!!!!!
    The stabilization of the banks will, in our opinion, only have a limited (and predominantly a positive ) influence on the navigation. The influence of bank protection, when executed as a smooth blanket without groynes, will only have a local effect on morphology as well, i.e some deepening of the channel in front of the protection.
    Do Not Give Up

Chia sẻ trang này