1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Anh-Việt no.2

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi nguyen_minh_son_new, 30/03/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. babysunshine

    babysunshine Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/08/2003
    Bài viết:
    302
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn hbae787 nhiều nhé.
  2. tinhyeutimthayt

    tinhyeutimthayt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/11/2005
    Bài viết:
    32
    Đã được thích:
    0
    TAI SAO K O CO BAC NAO DICH THU THO VAY ?
    MA TAO DICH TRUYEN KO VAY ?
  3. tinhyeutimthayt

    tinhyeutimthayt Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/11/2005
    Bài viết:
    32
    Đã được thích:
    0
    day la lan dau tien toi tham gia vao dien dan nay nen neu co gi ko biet mong co bao chi bao them
    Day la mot bai tho rat hay nhung toi ko co ban tieng viet mong cao bac dich dum
    I HIP LOVE
    I hip my love when young still
    Could not bear the bugging of a fly
    I hip my love to my dếpite
    Till i could not beare to look at night
    I dare not gave ufro her face
    but left her memory in each place
    whe re a re i sa w a will flo wer lie
    I kissed and bade my love good bye
    I met her in the greenest dells
    where dewd rop speare the w od bluebells
    the lost breege kissed her bright blue eye
    the bee kissed and went singing by
    a sunbeam found a pa ssage the re
    a gold chair round her neck so fair
    as seeret as the wind beer song
    she lay the reall the summer long
    i hip my love in field and tơn
    tile"en the bree ge would knock me down
    the beeseemed singing balladsoer
    and even silen ce found a tongue
    to haunt me all the summer long
    the riddle nature could not prove
    was nothing else but seeret love
    các bác nao dich xong thi tra post len gium em xin cam on
    mai mai yeu em ,mai mai cho em mac cho mua gio cu roi ,thoi gian cu troi anh van dung cho em boi vi ''I belive you ''va de toi co the noi ''I lve you''
  4. dekhicuoikhi

    dekhicuoikhi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/07/2003
    Bài viết:
    30
    Đã được thích:
    0
    Chào các bác
    các bác thân mến, trước hết iem xin chúc các bác một ngày đi học (đi làm) hiệu quả, cười tươi từ sáng đến tối lun.
    thứ hai iem xin được nhờ các bác một việc nho nhỏ....các bác đọc và góp ý mấy câu dịch tiếng Anh của em nha. Iem hi vọg mấy câu này ''muỗi" với các bác.
    iem xin đa tạ (sẽ có hậu tạ hí hí)
    (note: những chỗ in đậm là những chỗ iem còn thấy tương đối vướng mắc, mong nhận được ý kiến các bác, hì asap)
    1.Thanks to its experience, modern equipped plants and expert staff, this electronic firm satisfies the needs of both home and foreign buyers. Its appearance on the world market and ever more firm business arrangements it concludes thanks to capital investment make it ever more prominent.
    Capital investment ở đây là gì, nó giúp hãng đó ra sao?
    2. It has long been noticed that people differ very much in their capacity to handle words and this is not necessarily related to their intelligence.
    3. The Venice-London Orient-Express is one of the world?Ts great railways - not only does it get there, but it does it in style.
    4. Despite his gratitude for his friendly reception there, Freud did not go away with a very favorable impression of America. Such prejudices were very apt to last with him, and this one never entirely disappeared; it was years before close contact with Americans visiting Vienna even softened it.
    5. In today?Ts China a change is taking place which, in environmental terms, is as remarkable as the move to a market economy. It has reached a stage where the dark side of China?Ts economic growth is too significant to be ignored.
    6. What I saw in China was that growing evidence of popular concern, especially about air and water pollution, has meant that environmental issues have become a serious politicla concern.
    7. This translator has writtten out, in good readable English prose, exactly what he thinks the original means. His translation deserves to be widely read, and will be.
  5. dekhicuoikhi

    dekhicuoikhi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/07/2003
    Bài viết:
    30
    Đã được thích:
    0
    da day la mot so cau iem dich dung ma thay cu...the nao i...nghia la nghe no hoi ...chuoi... mong dc thih giao cac bac1.
    Công ty điện tử này đáp ứng được nhu cầu của các khách hàng cả trong và ngoài nước với bề dày kinh nghiệm và các nhà xưởng được trang bị hiện đại cũng như đội ngũ nhân viên có chuyên môn cao. Sự xuất hiện của công ty trên thị trường thế giới cộng với số lượng các hợp đồng kinh doanh mà công ty kí kết đang không ngừng tăng làm cho công ty ngày càng có tiếng.
    2. Con tàu tốc hành Venice-London là một trong những chuyến tàu tuyệt vời trên thế giới - nó không chỉ làm tròn nhiệm vụ chở khách, nó còn có một phong cách độc đáo.
    3. Hiện nay ở Trung Quốc đang xảy ra một sự thay đổi rõ rệt trong ngành môi trường, có thể ví như sự chuyển dịch sang nền kinh tế thị trường của ngành kinh tế. Nó đã ?. những mặt trái của sự tăng trưởng kinh tế Trung Quốc đã quá rõ ràng hiển hiện.
    4. Dịch giả này đã diễn đạt chính xác những gì anh ta hiểu về nguyên tác bằng một thứ văn xuôi tiếng Anh dễ đọc và khá chuẩn. Bản dịch của anh ta nên và sẽ được lưu truyền rộng rãi.
    1. Những gì tôi đã chứng kiến ở Trung Quốc, những sự việc cho thấy các mối lo ngại của đa số nhân dân đặc biệt với các vấn đề ô nhiễm không khí và môi trường, đã chỉ ra rằng các vấn đề môi trường đã trở thành những vấn đề bức thiết ở cấp quốc gia.
  6. mymemory14152004

    mymemory14152004 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/09/2005
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
  7. missgiangtran

    missgiangtran Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/09/2005
    Bài viết:
    14
    Đã được thích:
    0
    Cái câu này mình hơi phân vân vì khi dịch thấy chưa hay và thấy làm sao ấy? bà con cô bác ai biết thì góp ý dùm:
    " Vietnam is the second country in Asia, after Thailand, to join the Geographical Indication ( GI ) "twinning" initiative."
    Việt Nam là nước thứ hai ở Châu Á sau Thái Lan tham gia vào sáng kiến kép " thương hiệu chỉ dẫn địa lý".//
    đấy Cái GI ấy chính là một loại thương hiệu xuất xứ chẳng hạn như nước mẵm Phú Quốc. Nó khác với thương hiệu bình thường khác. Nhưng ở đây nó chỉ để là GI mà dịch như thế thì có làm sao không nhỉ??
    Thks !
  8. dekhicuoikhi

    dekhicuoikhi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    08/07/2003
    Bài viết:
    30
    Đã được thích:
    0

    Chào các bác
    các bác thân mến, trước hết iem xin chúc các bác một ngày đi học (đi làm) hiệu quả, cười tươi từ sáng đến tối lun.
    thứ hai iem xin được nhờ các bác một việc nho nhỏ....các bác đọc và góp ý mấy câu dịch tiếng Anh của em nha. Iem hi vọg mấy câu này ''''muỗi" với các bác.
    iem xin đa tạ (sẽ có hậu tạ hí hí)
    (note: những chỗ in đậm là những chỗ iem còn thấy tương đối vướng mắc, mong nhận được ý kiến các bác, hì asap)
    1.Thanks to its experience, modern equipped plants and expert staff, this electronic firm satisfies the needs of both home and foreign buyers. Its appearance on the world market and ever more firm business arrangements it concludes thanks to capital investment make it ever more prominent.
    Capital investment ở đây là gì, nó giúp hãng đó ra sao?
    2. It has long been noticed that people differ very much in their capacity to handle words and this is not necessarily related to their intelligence.
    3. The Venice-London Orient-Express is one of the world?Ts great railways - not only does it get there, but it does it in style.
    4. Despite his gratitude for his friendly reception there, Freud did not go away with a very favorable impression of America. Such prejudices were very apt to last with him, and this one never entirely disappeared; it was years before close contact with Americans visiting Vienna even softened it.
    5. In today?Ts China a change is taking place which, in environmental terms, is as remarkable as the move to a market economy. It has reached a stage where the dark side of China?Ts economic growth is too significant to be ignored.
    6. What I saw in China was that growing evidence of popular concern, especially about air and water pollution, has meant that environmental issues have become a serious political concern.
    7. This translator has writtten out, in good readable English prose, exactly what he thinks the original means. His translation deserves to be widely read, and will be.
  9. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0

    Mặc dù geographical là địa lý, nhưng đừng dịch GI là Thương hiệu chỉ dẫn địa lý.
    "Thương hiệu xuất xứ" hay "thương hiệu địa danh" nghe ổn hơn.
  10. Junecy

    Junecy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/10/2005
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    em chào các bác ạ ! Em nói thật là em chẳng biết cái cóc gì về E. cả . Nhưng mà xem các bác gửi bài lên, em sợ quá chừng. Em hỏi khí không phải các bác quốc tịch nào mà E. phong phú thế?
    Các bác có kinh nghiệm gì về chuyện học hành ba cái chữ E. ấy không? Cho em biết với....

Chia sẻ trang này