1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Anh-Việt no.2

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi nguyen_minh_son_new, 30/03/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. ThanhVienUuTu

    ThanhVienUuTu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/05/2005
    Bài viết:
    252
    Đã được thích:
    0
    That''s great. Thanks a lot ! I will keep this link, always, for my looking up also !!
  2. mvc

    mvc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/02/2004
    Bài viết:
    1.706
    Đã được thích:
    1
    Như vậy có thể coi POS là một điểm bán(mua) hàng (điểm bán lẻ) được chứ nhỉ ? (point-of-sale: of or relating to or being the location where something is purchased)
  3. rakhoixa

    rakhoixa Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/01/2006
    Bài viết:
    22
    Đã được thích:
    0
    tien the cho hoi POP la gi nhay
  4. cun_utit

    cun_utit Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/11/2005
    Bài viết:
    149
    Đã được thích:
    0
    Tớ thầy đoạn mà Thanh vien uutu.. post y'' đích thị là trích trong một đoạn soạn thảo HĐ (kiểu như mục hàng hoá, chất lượng hàng hoá) Do vậy hiểu là phương thức thanh toán là chính xác . Chứ ko hề đề cập gi` đến bán lẻ hay bán buôn...^^
  5. no_gain_without_pain

    no_gain_without_pain Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/04/2004
    Bài viết:
    305
    Đã được thích:
    0
    Theo mình biết thì Point-of-Sale (POS) thường dùng để chỉ cái POS Machine, có touch screen, tích hợp cả đầu đọc thẻ, in hoá đơn... như mấy cái máy đặt ở siêu thị ấy.
  6. natsuhana

    natsuhana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/01/2006
    Bài viết:
    4
    Đã được thích:
    0
    Theo mình thì POS là một phần mềm bán hàng. Vì công ty mình đang sử dụng phần mềm này. Khi hàng hóa nhập từ nước ngòai vào thì phải được quét mã vạch và gì gì như bạn no-gain-with-pain gì đó nói đó, và khi hàng xuất ra khỏi công ty thì cũng phải được quét qua. Phần mềm này giúp kiểm tra được hàng vào và ra, tồn kho như thế nào, tình hình bán hàng ra sao, mà không cần phải tốn công sức kiểm tra và đánh vào máy vi tính, rồi sợ lộn tới lộn lui, chỉ cần quét qua mã vạch một cái là phần mềm đã tự động làm hết cho mình rùi. Đọc phần contract mà bạn ghi thì mình nghĩ đúng là phần mềm bán hàng rồi.
  7. NOLOSE

    NOLOSE Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/01/2006
    Bài viết:
    3
    Đã được thích:
    0
    mình lục tìm hết nhiều forum rồi mà không thấy , không ai biết hết nên làm liều mạo phạm qua đây pót bài nhờ giúp đỡ, ai có thể cho mình xin cài link hay web nào có thể dịch được 1 đoạn anh văn > tiếng việt hoặc chương trình càng tốt( mua luôn ^^) mình đang cần nó cho việc học, bạn hữu gần xa nếu có thì cho mình xin với mình tìm cả 2 tuần nay mà chưa có fỏum nào trả lời hết giúp mình với , forum này là cái cuối mình hy vọng có thể tìm được
  8. truc_thanh_dinh

    truc_thanh_dinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/03/2006
    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    0
    minh dang tim loi dich bai hat "promise don''t come easy"
    co ai co khong post len cho minh voi xin cam on !
  9. srs

    srs Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/04/2005
    Bài viết:
    395
    Đã được thích:
    0
    em thấy trong đoạn văn hay câu văn Tiếng Anh mà dài thường thấy chữ etc.. ( nghĩa là vân vân ) nhưng em không biết từ etc là viết tắt của những chữ Tiếng Anh nào.
    rất mong người người chỉ dạy
  10. iamthewalrus

    iamthewalrus Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/01/2003
    Bài viết:
    533
    Đã được thích:
    0
    etcetera

Chia sẻ trang này