1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Anh-Việt no.2

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi nguyen_minh_son_new, 30/03/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. altus

    altus Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/05/2003
    Bài viết:
    1.503
    Đã được thích:
    1
    Chữ này có nguồn gốc từ tiếng Nhật, sa ku ta ra.
  2. katie99

    katie99 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/02/2006
    Bài viết:
    1.630
    Đã được thích:
    0
    Katie tưởng nó có nguồn gốc từ tiếng Latin chứ
  3. nam_bk_1987

    nam_bk_1987 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/03/2006
    Bài viết:
    29
    Đã được thích:
    0
    mọi ngưòi có biết VLS là viết tắt của gì trong ngôn ngữ tin học không vậy???
    giúp tớ nhé, cám ơn nhiều lắm
  4. cricket23

    cricket23 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/03/2006
    Bài viết:
    702
    Đã được thích:
    0

    Every magnet has two ends, called north and south poles, where the forces it exert are strongest.
    Sai o day ro rang la exert!
    --> Những ai cho la where mới là đáp án thì:
    Nếu bạn thay bằng Which thi không thể là:... Which the force it exert... vì nếu vậy "it" ở đây rõ ràng ám chỉ là "two ends" chứ hông phải là magnet. Mà two ends là số nhiều và hơn nữa nó không phải là đối tượng tao ra " the forces", do vậy câu này sẽ sai về nghĩa. Dùng where là hoàn toàn đúng vì "magnet" tạo ra "the forces" tại "two ends" của nó, nên minh nghĩ đáp án chắc chắn là exert.
    Be happy!
  5. ego1210

    ego1210 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/07/2005
    Bài viết:
    844
    Đã được thích:
    0
    Absolutely agree wz Cricket. No other options
  6. Raul

    Raul Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    01/01/1970
    Bài viết:
    516
    Đã được thích:
    0
    Đúng rồi
  7. treconkhongduocanthitcho

    treconkhongduocanthitcho Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/05/2002
    Bài viết:
    49
    Đã được thích:
    0
    mình chưa xem phim này, nhưng có lẽ nghĩa nội hàm của nó sẽ phải là: phòng vọng cảnh hoặc phòng ngắm cảnh
  8. hieumsg

    hieumsg Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/11/2005
    Bài viết:
    19
    Đã được thích:
    0
    mấy bác ơi dịch gấp giùm em đoạn tài liều "đầy xương xẩu" này cái:
    8.3.2. Limitation of liability for delay
    If the Freight Forwarder is liable in respect of loss following from delay, such liability shall be limited to an amount not exceeding the remuneration relating to the service giving rise to the delay.
    8.3.3. Other type of loss
    The provisions of Art. 7.3. notwithstanding, the Freight Forwarder''s liability for any type of loss not mentioned in 8.3.1. and 8.3.2. shall not exceed the total amount of ...... SDR *) for each incident unless a larger amount is received from a person for whom the Freight Forwarder is responsible. *) The maximum liability amount is intentionally left open and has to be completed according to the situation in the country where the Model Rules are applied.
    7.1. The Freight Forwarder''s liability as Carrier
    The Freight Forwarder is subject to liability as principal not only when he actually performs the carriage himself by his own means of transport (performing Carrier), but also if, by issuing his own transport document or otherwise, he has made an express or implied undertaking to assume Carrier liability (contracting Carrier). However, the Freight Forwarder shall not be deemed liable as Carrier if theCustomer has received a transport document issued by a person other than the Freight Forwarder and does not within a reasonable time maintain that the Freight Forwarder is nevertheless liable as Carrier
    Biết là hơi dài nên mấy bác dịch được đoạn nào em cám ơn đoạn đó. thank iu!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  9. sauromxu

    sauromxu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/09/2005
    Bài viết:
    661
    Đã được thích:
    0
    Mình có hai từ "male die" và "female die" trong công nghệ đúc (đây là bộ phận trong khuôn đúc) và cả "male fixture" "female fixture" nữa
    Phải dịch hai từ này như thế nào?
    Ai biết zúp mình với
    thank you nhiều nhiều
  10. cricket23

    cricket23 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/03/2006
    Bài viết:
    702
    Đã được thích:
    0
    u có thể trích một đoạn cụ thể có chứa các từ đó đc k? Tự nhiên mà dịch mấy từ đó thì khó wa.

Chia sẻ trang này