1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Anh-Việt no.2

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi nguyen_minh_son_new, 30/03/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. apricot

    apricot Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    04/01/2002
    Bài viết:
    253
    Đã được thích:
    0
    thxx 4 translating it 4 me.
    Nice dream!
    (1.10am)
  2. _dreamman_

    _dreamman_ Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/04/2006
    Bài viết:
    13
    Đã được thích:
    0
    Nhờ các bác dịch giúp em bài hát này
    __http://www.4shared.com/file/1307043/...er_autumn.html
    Forever Autumn
    LAKE OF TEARS
    so the season of the fall begins
    down the crossroads in a sleepy little inn
    by the fire when the sun goes down
    but the night becomes you
    and the secrets of the rain
    forever autumn
    and the season of the fall begins
    out the nightlands when the thunderstorm sets in
    the secrets clear in the cloudy night
    but the night becomes you
    and the secrets of the rain they will stay the same
    and the time will come soon
    with the secrets of the rain and the storm again
    coming closer every day, forever autumn
    and the season of the fall begins
    past the pass nobell past willow is weeping
    a ripple forms on the brinks of time
    but the night becomes you
    and the secrets of the rain, they will stay the same
    and the time will come soon
    with the secrets of the rain and the storm again
    coming closer every day forever autumn .....
  3. hurjun

    hurjun Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/09/2005
    Bài viết:
    1.068
    Đã được thích:
    0
    => air Jesus : A slang term for sandals
    eg : Check that guy out wearing his air Jesus
    => griot : West African witch doctor, storyteller, historian, and musician. Often lived alone on the fringes of society, compared with modern American bluesmen.( urbandictionary)
    -A griot (pronounced "gree-oh") is a West African poet, praise singer, and wandering musician, considered a repository of oral tra***ion ( wiki)
    eg :Son House was the original American griot
    =>A catsuit is a skin-tight one-piece garment with sleeves and long legs, and sometimes with feet or gloves, sometimes with a hood (the combination of which turns it into a zentai suit). It usually has a zip closure in the front or back, but other necklines are possible
    =>bambi eyes : mắt nai
    => a 5 foot 10 : her height



  4. kiepcodai

    kiepcodai Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    20/08/2005
    Bài viết:
    1.422
    Đã được thích:
    0
    tôi có một bản tiếng anh nhưng dich không được chuẩn, ban nào dich ra tiến việt hộ tôi cái. Vô cùng cảm ơn

    Given the longevity of architecture in the city, there are an increasing number of buildings still fit for use despite having outlived their functional role. Particularly without regard to progress in IT, this tendency is notable among small-and medium-scale office buildings. Moreover, buildings beloved by the people of a neighborhood, buildings that deserve preservation, or warehouses in good locations, can be considered for the revitalization of urban memories. On the other hand, even among people who want suburban residences, within the diversification of residential types there are many people who desire to commute back and forth to the city.
    Taking such situations positively, it could be said that schemes for the conversion of existing buildings in order to live in the city center will become an important new role for architects.
    These residential forms would of course include use as mass housing, but various other usages, such as the long-term stay model or small hotel, can also be considered. Even mass housing is not limited to families and those living on their own; many new models continue to be requested, such as the SOHO model and the room-share. The increase of these models of living places may also be useful for the activation of the city.
    Application should each choose existing buildings for their entries. In establishing ways to convert these into rich urban residences, concrete proposals are preferable to the presentation of abstract concept and ideas.
    From now on, this competition will adopt a two-stage method of first judging by drawings, and then judging by interviews open to the public. It will also emphasize reality as a judging criterion.
    What is meant here by reality is not the ability for a project to be directly implemented, but rather a clear expression of the ambition and potential to transform society and the era through architecture. By comprehending this meaning, we hope to receive entries that are appropriate to constructing the future.





    Toyo Ito Toyo Ito & Associates, Architects
    Masaru Okamoto Kume Sekkei Co., Ltd.
    Riken Yamamoto Riken Yamamoto & Field Shop
    Kiyoshi Sakurai Nikken Sekkei Co., Ltd.
    Taro Ashihara Taro Ashihara Architects
    Kengo Kuma Kengo Kuma & Associates
    Yutaka Suzurikawa Executive Managing Officer, Central Glass Co., Ltd.




    Shozo Baba Architectural Communication Consultant Ltd.




    Central Glass Co., Ltd.




    Shinkenchiku-sha Co., Ltd.




    First Place (one) ¥2,000,000 and a commemorative gift
    Second Places (three) ¥300,000 and a commemorative gift, each
    Honorable Mentions (six) ¥100,000 and a commemorative gift, each
    (all prize money tax included)






    Drawings;
    Plan (in any scale), section (in any scale), site plan (in any scale), and perspective.
    Photographs of models may be used. You are free to append detail drawing, other charts or descriptive texts that make your design clearer.
    Descriptive texts must be limited to less than 100 words in English.


    Paper and Media;
    * Complete all drawings, illustrative matters, and texts on one sheet of thick drawing paper (600by 840mm).
    * You may use blue prints, pencil, ink, color, or photographs; but do not use panels.
    * On the back of your entry attach a piece of paper bearing your name, address, age, home and office telephone numbers (or fax numbers), e-mail address, place of occupation. All of these have to be ''typewritten'' for the sake of legibility.
    Address entries to;
    Dept. of Central Glass International Architectural Design Competition 2006,
    Shinkenchiku-sha Co., Ltd.
    2-31-2 Yushima, Bunkyo-ku, Tokyo 113-8501 Japan




    All entries must reach competition office
    No later than July 10 (Monday), 2006




    First stage: First stage finalists (10 teams) will be notified of their selection by the end of July. Winners will be notified by mail; result of the first stage will appear in website (http://www.cgco.co.jp/) on August 2006.
    Second stage: The finalist will present their proposals at September 23, 2006 and the Judges will choose the winner before the public. The finalist will be invited to Tokyo, Japan.




    Winners will be announced in the 2006 November issue of "SHINKENCHIKU" and vol. 64 issue of "THE JAPAN ARCHITECT"




    * No registrations are necessary for this competition.
    * Entries must never have been made public in any from previously, nor should it be submitted simultaneously for any other competitions.
    * Copyrights on the winning entries remain the property of their designers, but the sponsors.
    * Question will not be answered by the sponsors. All matters not covered in the regulations listed above are left to the discretion of the entrants.
    * A part of the work or all must not infringe a copyright. Do not use the images copied from the magazines, books and websites. When there is the infringement of the copyright, winning will be taken back in the sponsor?Ts judgment.
    * No entries will be returned.
    * The entry would be admitted only its submission keeps all the rules appropriately.
    * All necessary costs for submission (air mail charge, air courier charge, tax, insurance, etc.) must be fully paid by entrants. If any of the above is omitted, your entry will not be acceptable.

  5. sauromxu

    sauromxu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/09/2005
    Bài viết:
    661
    Đã được thích:
    0
    Last night I dream of uncle Ho
    Long his beard and white his hair
    Gently I kiss his cheeks
    Cheerily, I dance and sang
    With a smile, he said ?ogood child?
    With a smile, he said ?ogood child?
    Lâu rùi, hông bít có chính xác hông, mọi người tham khảo!
  6. tinyfly

    tinyfly Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/09/2003
    Bài viết:
    569
    Đã được thích:
    1
    She''s a 5 foot 10 in catsuit and bambi eyes
    5 foot 10: heigh approximately 1.75 metres
    catsuit: like hurjun said
    Bambi eyes: Bambi is a baby deer in Walt disney film. ~~~>bambi eyes are big, beautiful and innocent ( hi have asked my teacher)
  7. ngochoagl

    ngochoagl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/04/2006
    Bài viết:
    4
    Đã được thích:
    0
    From aft camethe tunes of the band. It was a ragtime tune. I don''t know that. The there was "Autumn" ... I went to the place i had the seen the collapsible boat on the deck, and to my suprise i saw the boat, and the men still trying to push it off. I guess there wasn''t the sailor in the crowd. They couldn''t do it. I went up to them and was lending a hand when a large wave came awash of the deck. The big wave carried the boat off. I had hold of an oarlock and i went with it. The next thing i knew i was in the boat. But that was not all. I was in the boat and the boat was upsign-down and i was under it. And i remember realising i was wet through and that whatever happended i must not the braeathe, for i was under water. I knew i had to fight for it and i did. How i got out from under boat. I did not know
    but i felt a breath of air as last. There were men all around me-hundreds of them. The sea was dotted with them, all depending on their lifebelts. I felt i simply had to get away from the ship. She was a beautiful sight then. Smoke and sparks were rushing out of her funnel. There must have been exploision, but we heard none. We only saw the big stream of sparks. The ship was turning gradually on her nose - just like a duck that goes for a dive. I had only one thing in my mind-to get away the suction. The band was still playing "Autumn"" then. I awam with all my might. I suppose i was150 feet away when the Titanic, on her nose, with her after-quarter stricking straight up in the air, beganto settle - slowly.
  8. venus_mars

    venus_mars Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/02/2003
    Bài viết:
    3.078
    Đã được thích:
    0
    Oài bác hurjun siêu thế, vote luôn bác 5* nhé. Bác đỉnh thật đấy!
  9. vietdoan20062006

    vietdoan20062006 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/04/2006
    Bài viết:
    5.751
    Đã được thích:
    7
    các pác sai hết cả roài
    air jesus hình như là dùng cho người bị thối chân ngươìi ta dùng từ đó thì phải
    còn câu này
    ''''''''She''''s a 5 foot 10 in catsuit and bambi eyes''''''''
    >>>>> dáng người mẫu đó . ở tây đó là dáng chuẩn 100%
    hình như là 1m68 thì phải
  10. cupid84

    cupid84 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2005
    Bài viết:
    558
    Đã được thích:
    0
    Bác dịch Viêt-> Anh ah?
    Nhưng bác k đưa bản gốc thì bít đằng nào mà lần?

Chia sẻ trang này