1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Anh-Việt no.2

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi nguyen_minh_son_new, 30/03/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. bigfatliar

    bigfatliar Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/08/2003
    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    0
  2. bigfatliar

    bigfatliar Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/08/2003
    Bài viết:
    40
    Đã được thích:
    0
    LIBOR là viết tắt của London Inter-Bank Offer rate, nôm na là một loại lãi suất liên ngân hàng được chào tại thị trường Luân Đôn, tương tự có (SIBOR - Singaporian ...). Đây là những mức lãi suất có uy tín, người ta thường sử dụng để làm cơ sở tính toán cho các hợp đồng, các khoản thầu, tín dụng với trị giá lớn, dài hạn, giữa 2 quốc gia khác nhau.
    Cheers
  3. smallrose123

    smallrose123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/09/2004
    Bài viết:
    73
    Đã được thích:
    0
    Giúp mình nghĩa của đoạn này với:
    You should known what the advantages and disadvantages of any of these buzzwords are just in case they crop up and you want to good look. There ought to be a sort of bluffer''s guide to management speak, but I don''t think there is, so you will have to incorporate it into your game plan and see the big picture because at the end of the day there will be a new ball park and the best practice of your core bussiness will be a sort of knock-on effect that will play you out of the loop if you don''t take your knowledge off-line and start thinking outside of the box which might just get you in with the movers and shakers without having to move your goal posts or go the extra mile while playing hardball and being a show stopper. So stretch the envelope and the bottom line is total quality,
  4. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    Smallrose123,
    Đoạn văn này chứa đầy những slang, informal words and phrases, and idioms.
    Buzzwords : Các tiếng (hay chữ) màu mè, văn hoa, to tát cốt để làm ra vẻ quan trọng
    crop up : xuất hiện bất ngờ
    bluffer : người hay lòe kẻ khác; kẻ thích nổ; người hay ra vẻ khôn ngoan
    game plan : kế hoạch hành động
    big picture : tổng thể
    at the end of the day : cuối cùng thì, sau rốt thì
    a new ball park :
    knock-on : tấn công, chỉ trích
    knock-on effect : có mang tính chỉ trích
    play someone out of the loop : làm cho ai bị loại ra khỏi nhóm; làm cho ai trở thành người ngoại cuộc
    think out of the box : suy nghĩ theo lối mới
    movers and shakers : những người tiền phong; những người làm nên đại cuộc; những người thay đổi cái cũ và du nhập cái mới
    to move your goal posts : thay đổi mục tiêu; hoạch định mục tiêu mới vì mục tiêu cũ không còn thích hợp
    go the extra miles : cố gắng vượt mức; tăng gia nỗ lực
    play hard ball : chơi khó; không khoan nhượng
    a show stopper : người làm ngưng trệ những tiến bộ; người phá đám
    stretch the envelope : mở mang lĩnh vực hoạt động; đi ra khỏi khu vực quen thuộc; làm điều gì mới lạ
    bottom line : điều quan trọng nhất; điều tối hậu; tiền bạc
    Bây giờ bạn dịch được chưa ?
  5. linahugo

    linahugo Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/04/2006
    Bài viết:
    17
    Đã được thích:
    0
  6. linahugo

    linahugo Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/04/2006
    Bài viết:
    17
    Đã được thích:
    0
    LIBOR là lãi sụất liên ngân hàng ở thị trường London đó.
  7. lucky_cat

    lucky_cat Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    31/05/2002
    Bài viết:
    174
    Đã được thích:
    0
    Vội vàng làm trong có 15'''''''' nên có 1 số chỗ e k hiểu dịch ra sao cả và cũng lủng củng nữa, sửa giúp e với. Thanx!!!
    The new documentary ''''''''Sir! No Sir!'''''''' is certainly not the first picture about the Vietnam War but what makes this different from other films about Vietnam is that it focuses on the American troops who opposed the war and rebelled while on active duty.
    Director David Zeiger himself organized anti-war soldiers in the early seventies. He started making films 15 years ago but wanted to make ''''''''Sir! No Sir!'''''''' now because of America?s involvement in Iraq.
    David Zeiger: "In the 90''''s it was not a film I wanted to make. First of all it was a time when Vietnam was old news, very much old news, people felt Vietnamed out, they didn?Tt want to hear more war stories from Vietnam vets talking about how great they were. There wasn?Tt an audience for this and I knew how hard it would be because the story?Ts been buried so deeply. The Iraq war really opened the door to telling this story 35 years later."
    Archival footage is combined with stories from veterans and anti-war activists like Jane Fonda. But what the film mainly claims to do is dispel what it calls the myth that the American public turned its collective back on soldiers when they came home from fighting in Vietnam. In fact, Zeiger says, at the time troops wore peace signs, refused to go into combat, and organized against the Vietnam war. He also says their mutiny, in effect, helped end the war.
    David Zeiger: "tI?Ts amazing to me, when I show this film, how it?Ts inevitable that someone in the audience, many people in the audience, will say ''''''''I lived through that time. I don?Tt remember this at all. I don?Tt remember any of this happening.'''''''' And I believe very strongly that it?Ts not that people didn?Tt know about it at the time, but because over 35 years it?Ts been so completely buried."
    In fact, Zeiger says that subsequent administrations wanted the American public to believe that Vietnam was a noble war fought bravely by American troops.
    Manoush Zomorodi: "There are some who might say you have an agenda, that by making this film you?Tre trying to encourage soldiers now to stand up to the war in Iraq. What would you say to that?"
    David Zeiger: "We ?~re not. The film does not in any way advocate refusing orders, but it does tell a story that I think can be inspiring to the, I believe, thousands of troops in Iraq who have questions about what they are doing there and whether they should be there."
    .
    Manoush Zomorodi: "Why do you think that there hasn?t been a similar anti-war backlash within American troops right now against Iraq?"
    David Zeiger: "We ?~re still in the early phases of things in Iraq. The Iraq war ?Ts been going on for three years; the Vietnam War had been going on for five years before there was a really major outpouring inside the military against the war. There was a lot of individual opposition in Vietnam in the first years and that ?~s exactly what''''''''s going on in Iraq now."
    Critics appreciate this documentary?Ts history lesson and find its proud memories compelling.
    Bộ phim tài liệu mới ?~Sir! No sir! không phải là bộ phim đầu tiên về Chiến tranh Việt Nam nhưng điều làm nó không giống các bộ phim khác về Việt Nam đấy là nó hướng người xem tập trung vào các binh lính Mỹ, những người phản đối cuộc chiến tranh này và đã nổi dậy khi vẫn còn đang tham chiến.
    Bản thân đạo diễn David Zeiger đã tổ chức những người lính chống chiến tranh vào đầu những năm 1970. Ông bắt đầu làm phim 15 năm trước đây nhưng bây giờ ông muốn dựng bộ phim ?~Sir! No Sir?T bởi sự tham chiến hiện nay của Mỹ tại Iraq .
    ?oVào những năm 90 đây không phải là bộ phim tôi muốn làm. Đầu tiên là do Chiến tranh Việt Nam đã đi vào quá khứ từ rất lâu rồi, người ta không còn muốn nghe thêm bất kì câu chuyện chiến tranh của các cựu chiến tranh Việt Nam ca ngợi những điều lớn lao họ đã làm được. Không có khán giả đón nhận và tôi biết điều này thật khó khăn vì câu chuyện đã bị vùi lấp rất sâu rồi. Cuộc chiến tranh Iraq thực sự mở một cánh cửa để kể lại câu chuyện này sau 35 năm. ?o
    Các cảnh phim còn giữ được đã kết hợp với những câu chuyện kể lại của các cựu chiến binh và các nhà hoạt động chống chiến tranh như Jane Fonda. Nhưng điều bộ phim chủ yếu muốn làm là xua tan cái gọi là chuyện hoang đường rằng xã hội Mỹ đã quay lưng lại với những người lính khi họ trở về từ chiến tranh Việt Nam. Thực tế, Zeiger nói , khi mà đội lính khoác lên mình những dấu hiện hoà bình, từ chối tham gia chiến chiến đấu, và tổ chức chống lại chiến tranh Việt Nam. Ông ấy cũng nói rằng cuộc chống đối của họ cũng đã góp phần kết thúc cuộc chiến tranh.
    Khi tôi chiếu bộ phim này, có những điều ngạc nhiên đối với tôi. Thật không thể tránh khỏi việc thấy mội vài người hay rất nhiều người trong số khán giả sẽ nói rằng ?~Tôi đã sông qua thời kì này. Tôi chả nhớ gì về điều này. Tôi không nhớ là đã có những việc như thế xảy ra?T. Và tôi tin chắc chắn rằng không phải những người đó không nhớ gì về nó mà bởi vì qua 35 năm mọi thứ đã hoàn toàn bị trôn vùi.
    Thực tế, Zeiger nói rằng những Chính phủ sau này muốn dân chúng Mĩ tin rằng cuộc chiến Việt Nam là một cuộc chiến đáng khâm phục, một cuộc chiến mà quân lính Mỹ đã đấu tranh dũng cảm, kiên cường.
    "Có một số người có thể nói rằng ông có một chương trình nghị sự, và bằng cách làm bộ phim này ông đang cố gắng cổ vũ quân lính Mỹ đứng lên và tham gia vào cuộc chến tại Ỉraq hiện nay. Ông sẽ nói gì về điều này??
    "Chúng tôi không hề có ý đó. Bộ phim ???????????????, nhưng nó kể lại một câu chuyện mà tôi nghĩ là có thể hấp dẫn với hàng nghìn quân lính ở Iraq, những người đã đặt ra những câu hỏi họ đang làm gì ở đó và họ có nên ở đó hay không"
    "Tại sao ông nghĩ là có mộtt sự đả kích chống chiến tranh tương tự trong giới quân lính Mỹ hiện nay chông lại Iraq?"
    "Chúng ta vẫn còn mới ở thời kì đầu tại Iraq. Chiến tranh Iraq đã kéo dài 3 năm; chiến tranh Việt Nam phải diễn ra trong 5 năm thì mới có một sự thay đổi thực sự lớn trong quân đội chống lại cuôch chiến tranh này. Có rất nhiều sự chóng đối cá nhân ở Việt Nam trong những năm đầu tiên và đó chính là những gì đang diễn ra tại Iraq hiện nay."
    Giới phê bình đánh giá cao bài học lịch sử của bộ phim tài liệu này cũng như thây được sự hấp dẫn, thuyết phục của những kỉ niệm đáng tự hào.
    Được lucky_cat sửa chữa / chuyển vào 18:17 ngày 27/04/2006
    Được lucky_cat sửa chữa / chuyển vào 18:19 ngày 27/04/2006
  8. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    "Có người nói rằng ông có Ý ĐỒ, và bằng cách làm bộ phim này ông đang cố gắng cổ vũ quân lính Mỹ đứng lên CHỐNG LẠI cuộc chiến tại Ỉraq hiện nay. Ông sẽ nói gì về điều này??
    "Chúng tôi không hề có ý đó. Bộ phim KHÔNG HỀ CỔ VŨ CHO VIỆC BẤT TUÂN THƯỢNG CẤP, nhưng nó kể lại một câu chuyện mà tôi nghĩ là có thể hấp dẫn với hàng nghìn quân lính ở Iraq, là những người đã đặt ra những câu hỏi họ đang làm gì ở đó và họ có nên ở đó hay không"
    "Tại sao ông nghĩ là CHƯA có một sự đả kích chống chiến tranh tương tự trong giới quân lính Mỹ hiện nay chông lại Iraq?"
    "Chúng ta vẫn còn mới ở thời kì đầu tại Iraq. Chiến tranh Iraq đã kéo dài 3 năm; chiến tranh Việt Nam phải diễn ra trong 5 năm thì mới có một PHONG TRÀO lớn trong quân đội chống lại cuôch chiến tranh này. TRONG CUỘC CHIẾN VN NHỮNG NĂM ĐẦU CÓ RẤT NHIỀU CHỐNG ĐỐI LẺ TẺ, và đó chính là những gì đang diễn ra tại Iraq hiện nay." Giới phê bình đánh giá cao bài học lịch sử của bộ phim tài liệu này cũng như thây được sự hấp dẫn, thuyết phục của những kỉ niệm đáng tự hào.
  9. vietdoan20062006

    vietdoan20062006 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/04/2006
    Bài viết:
    5.751
    Đã được thích:
    7
    ĐẤY LÀ VỪA MÓI KHÁM PHÁ RA NÊN GHI VÀO THOAI MÀ
  10. sakura_ftu264

    sakura_ftu264 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/02/2005
    Bài viết:
    860
    Đã được thích:
    0
    Có bài này post lên cho mọi người dịch cùng ...
    The FTAA : Economic and social benefit
    Trade has the capicity to lift nations and people. Freer trade leads to expanded choices. Consumers benefit from lower prices and access to a greater variety of products, better and more affordable health care, and increased opportunities. Workers benefit from new and often higher-paying jobs. And farmers gain access to new markets.
    The Free Trade Area of the Americas ( FTAA ) will be the largest free market in the world, stretching from Canada to Chile, representing more than 800 million people and a combined gross domestic product ( GDP ) of more than $13 trillion. Not only will the FTAA promote economic development and democratic govermance among our trading partners, it will also strengthen our economy at home - benefiting American farmers, business , workers and consumers.
    The countries of the hemisphere ảe working hard to complete FTAA negotiations by January 2005 and to fully implement at the agreement by the end of that year. Once enacted, the FTAA will serve as an impetus to investment, innovation , efficiency, and growth in all of Latin America. It will opé markets, promote free commerce, and level the playing field for all signatories. It will also help cushion the shocks arising from individual country economies cycles and political changes. Nation will from closer ties as their economies
    become more integrated and interdependent, potentially resulting in eased political tensions and uniform democratic values across borders.

Chia sẻ trang này