1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Anh-Việt no.2

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi nguyen_minh_son_new, 30/03/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    Tuxedo : Một loại áo veston rất formal (cho dạ hội, yến tiệc...) của nam giới, thường chỉ dùng vào những dịp quan trọng.
    Nghĩa đen : Chẳng có thấy chiếc áo dạ hội của đàn ông nào cả.
    Nghĩa bóng: (tùy ngữ cảnh)
    1. Đám người này cũng là đám bình dân thôi
    2. Buổi hội họp này không có chi là kiểu cách
    3. Người sang trọng không thấy ai có mặt ở đây cả
    v.v...
  2. geminivn8x

    geminivn8x Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/03/2007
    Bài viết:
    38
    Đã được thích:
    0
    Mình đang bí quá, bác nào có thể giúp mình dịch đoạn này sang tiếng Việt cho xuôi không?
    "While the response from UNFPA might have helped to extinguish some burning concerns over ?~population surge?T, it has left several key issues unaddressed. The response does not challenge the target-driven approach to family planning that permeates all of the concerns expressed on the Vietnamese side. In refuting the evidence upon which these concerns are based, the response does not address the fact that the concerns and the efforts to amass evidence *****pport the concerns were built on a target-driven approach to population and family planning"
    Cảm ơn trước nhiều, mình dịch xong cứ cảm thấy ngang ngang thế nào nên thật sự muốn tham khảo ý kiến của các bác để học hỏi.......
  3. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Không rõ target-driven approach nên dich là gì nhưng cái này là sản phẩm của phía VN thì chắc bạn cũng có từ rồi. Nghe vẫn thấy hơi ngang vì bản thân phần TA đọc cũng thấy ngang
    Mặc dù phúc đáp từ UNFPA có thể đã làm sáng tỏ 1 số vấn đề nóng (bỏng) của hiện tượng "bùng nổ dân số", 1 số vấn đề quan trọng vẫn bị bỏ ngỏ. Phuc đáp không đả đọng gì đến target-driven approach, áp dụng trong kế hoach hoá gia đình mà phía VN đã đề cập trong mọi quan điểm của mình. Phúc đáp không thừa nhận 1 thực tế là các quan điểm của phía VN (và quá trình thu thập dữ kiện hỗ trợ) đều dựa trên target-driven approach trong dân số , kế hoạch hoá gia đình và do vậy không đánh giá cao số liệu của phía VN.
    Hoá ra bọn UNFPA cũng bố láo phết.
  4. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0

    While the response from UNFPA might have helped to extinguish some burning concerns over ?~population surgê?T, it has left several key issues unaddressed.

    Mặc dù câu trả lời của UNFPA có thf 'ã giúp làm sáng tỏ mTt s' vấn 'ề quan ngại hi?n nay về tình trạng gia tfng dân s', thì rất nhiều vấn 'ề then ch't khác còn bỏ ngỏ.

    The response does not challenge the target-driven approach to family planning that permeates all of the concerns expressed on the Vietnamese side.

    Câu trả lời không 'Ỉa ra bất kỳ khuyến nghi công tác kế hốch hoá gia 'ình, phỈỈng pháp có ảnh hỈYng 'ến mọi vấn 'ề mà phía Vi?t nam quan tâm.

    In refuting the evidence upon which these concerns are based, the response does not address the fact that the concerns and the efforts to amass evidence *****pport the concerns were built on a target-driven approach to population and family planning
    Phủ nhận các bằng chứng làm cỈ sY cho những vấn 'ề nêu trên, câu trả lời không phản ánh 'úng thực tế rằng những vấn 'ề và n- lực thu thập chứng c> 'f h- trợ vấn 'ề 'ã 'Ỉợc xây dựng dựa trên phỈỈng pháp thực hi?n mục tiêu ''i v>i chỈỈng trình dân s' và kế hốch hoá gia 'ình.
  5. DekAiSoEm

    DekAiSoEm Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2007
    Bài viết:
    95
    Đã được thích:
    0
    Mình nhớ đã đọc trong một tài liệu nào đó, target -driven approach được hiểu là một phương pháp nghiên cứu vấn đề theo đó người ta đặt ra một mục tiêu giả định đối với vấn đề đó trong tương lai để nghiên cứu cách thức tác động làm sao để đạt được mục tiêu đó. Tiếng việt có thể dịch là phương pháp mục tiêu, phương pháp tiếp cận mục tiêu hoặc phương pháp hướng mục tiêu.
    Ví dụ, để nghiên cứu sự biến đổi cơ cấu dân số Việt Nam đến năm xx, người ta giả định một chỉ số nhất định cho tỷ lệ tăng dân số bình quân năm, tỷ lệ sinh/tử, quy mô dân số dự kiến đến năm xx. Cách đặt ra các mục tiêu như vậy gọi là mô hình "target driven approach".
  6. geminivn8x

    geminivn8x Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/03/2007
    Bài viết:
    38
    Đã được thích:
    0
    Chính xác, bọn em gọi cái target -driven approach là Phương pháp tiếp cận mục tiêu
  7. Ak.8

    Ak.8 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    06/11/2002
    Bài viết:
    738
    Đã được thích:
    0
    Kính chào các bác box Anh văn, Em muốn nhờ các bác dịch giúp em và đứa bạn em cái đoạn CV này được không ạ, bọn em đang rất cần cho công việc với 1 công ty Nhật Bản,
    Dù biết rằng chủ đề ko liên quan đến các bác, nhưng nếu bác nào rỗi rãi thì giúp em 1 tẹo, em xin hậu tạ, cứ gọi là nhìn thấy bác ở đâu em vote 5 sao ở đấy
    Nếu em làm phiền thì các bác del bài hộ em
    Xin cảm ơn các bác
    CV
    - Được làm đúng chuyên môn trong lĩnh vực CNTT
    - Môi trường làm việc trẻ trung năng động.
    - Được tăng cường khả năng ngoại ngữ , kỹ năng công việc đa dạng
    - Thu nhận được phong cách làm việc chuyên nghiệp của công ty
    - Được tham gia vào các dự án kinh doanh ,được thử sức trong nhiều lĩnh vực công việc khác nhau.
    - Tinh thần cởi mở và khuyến khích nhân viên có ý tưởng sáng tạo, đóng góp trong và ngoài công việc chuyên môn
    - Nhận được sự đào tạo về chuyên môn của Công ty ,tạo cơ hội thăng tiến ,qua đó nhân viên có điều kiện đóng góp nhiều hơn cho công việc và gắn bó với công ty.

    1.Ưu điểm
    - Một nhân viên kĩ thuật Công nghệ thông tin có am hiểu về kinh doanh.
    - Chịu áp lực công việc, thích nghi nhanh môi trường làm việc mới,công nghệ mới.
    - Chủ động, nhanh nhẹn có thể làm tốt các công việc thuộc nhiều lĩnh vực khác nhau.
    - Luôn cầu tiến và ham học hỏi từ đồng nghiệp xung quanh và cấp trên.
    - Thói quen tập trung cao độ khi làm việc
    - Luôn có những ý tưởng sáng tạo ,đóng góp ý kiến phục vụ cho công việc.
    - Không ngừng trau dồi kiến thức , kỹ năng công việc, ngoại ngữ.
    - Trang phục gọn gàng , tác phong nghiêm túc khi làm việc
    - Sức khỏe tốt , ngoại hình khá, khả năng giao tiếp tốt.
    - Thái độ mạnh mẽ , tự tin, tinh thần lạc quan , cởi mở , hòa đồng với mọi người.
    - Giọng nói chuẩn , có sức thuyết phục trong đàm phán thương lượng.
    - Không dùng thuốc lá , cà phê, bia rượu?
    2.Điểm cần khắc phục
    - Đôi lúc vội vàng hấp tấp khi mới bắt tay vào công việc.
    - Năng suất làm việc của buổi chiều thường kém hơn buổi sáng 1 chút.
    - Không thể rời xa sổ ghi lịch làm việc cá nhân, vì đã có trường hợp ?onước đến chân mới nhảy?
    3. Kỹ năng công việc
    - Sửa chữa phần cứng, cài đặt phần mềm máy tính.
    - Khả năng quản trị mạng Lan,thiết bị của Cisco
    - Quản trị hệ thống máy chủ Window Sever 2003
    - Thông thạo bộ phần mềm Ms.Office
    - Sử dụng Photoshop.
    - Sử dụng HĐH Linux cơ bản.
    - Tiếng Anh sử dụng trong công việc,giao tiếp, đọc dịch tài liệu chuyên ngành
    - Kỹ năng thuyết phục khách hàng, thương lượng, giao tiếp, kĩ năng chủ trì thảo luận
    - Kỹ năng về kinh doanh, makerting, chăm sóc khách hàng.
    - Nhanh nhẹn , hoàn toàn chủ động trong công việc
    - Khả năng chịu áp lực,phối hợp nhóm tốt, tự tạo không khí dễ chịu khi làm việc nhóm.
    4. Kinh nghiệm thu được
    - Kinh nghiệm phân tích công việc, lập kế hoạch làm việc cá nhân.
    - Kinh nghiệm trong quan hệ ,giao tiếp với khách hàng, đồng nghiệp, cấp trên
    - Kinh nghiệm thiết lập kế hoạch kinh doanh, kế hoạch makerting cho sản phẩm dịch vụ
    - Kinh nghiệm trong đàm phán ,kí kết hợp đồng và chăm sóc khách hàng
    - Kinh nghiệm bắt nhịp công việc và thích nghi môi trường làm việc mới
    - Đã từng lập 1 dự án kinh doanh về giáo dục , 1 kế hoạch kinh doanh về thương mại điện tử.
  8. geminivn8x

    geminivn8x Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/03/2007
    Bài viết:
    38
    Đã được thích:
    0
    Có bác nào nghe thấy cụm từ này chưa ạ?
    "middle-class hetero***ual norms and behaviors". Em rất thắc mắc không hiêu từ "middle-class" ở đây được hiểu là gì? Bác nào giúp em với..gấp lắm ạ
    Theo từ điển m-w.com thì nó giải thích thế này:
    middle-classMain Entry: mid·dle-class
    Pronunciation: "mi-d&l-''klas
    Function: adjective
    : of or relating to the middle class; especially : characterized by a high material standard of living, ***ual morality, and respect for property
    Còn nguyên câu của em thì thế này:
    "promotion of middle-class hetero***ual norms and behaviors aimed first and foremost at the growing middle-class housewives"
    Các bác giúp em với nhé, nhất là nghĩa từ "middle-class" trong bối cảnh câu trên ấy...thank các bác nhiều!!!
  9. DekAiSoEm

    DekAiSoEm Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2007
    Bài viết:
    95
    Đã được thích:
    0
    Theo cuốn "The American Heritage® New Dictionary of Cultural Literacy, Third E***ion Copyright © 2005 by Houghton Mifflin Company", thuật ngữ "Middle Class" được định nghĩa là " A social and economic class composed of those more prosperous than the poor, or lower class, and less wealthy than the upper class. Middle class is sometimes loosely used to refer to the bourgeoisie. In the United States and other industrial countries, the term is often applied to white-collar, as opposed to blue-collar, workers." Tiếng Việt thường dịch middle class là tầng lớp trung lưu.
  10. Tano_Carridi

    Tano_Carridi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2005
    Bài viết:
    236
    Đã được thích:
    0
    Các bác ơi em nhìn thấy từ OUTLET khắp nơi mà không ngộ ra nghĩa của nó là gì trong tiếng Việt
    Ví dụ, ở một toà nhà Trung hoà -nhân chính thấy ở tầng một có ghi OUTLET XXX
    rồi nay đọc tin lại thấy có đoạn
    a British newspaper who was prepared to pay an "enormous sum of money" (according to Turney) from many media outlets for an exclusive interview with her
    lại là MEDIA OUTLETS
    bác nào am hiểu cắt nghĩa giùm em OUTLET là gì với
    Xin cảm ơn nhiều

Chia sẻ trang này