1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Anh-Việt no.2

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi nguyen_minh_son_new, 30/03/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. trantienngoc

    trantienngoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/11/2003
    Bài viết:
    26
    Đã được thích:
    0
    winvnkey là 1 bộ gõ rất mạnh được dùng phổ biến bởi Việt kiều do tính năng tuyệt vời của nó; tác giả Ngô Đình Học mong muốn phổ biến nó ở trong nước; tuy nhiên do ở Mĩ 25 năm nên việc dịch bản hướng dẫn của bác không thể đủ thoát ý được cho chúng ta; tôi đang nhận giúp bác việc này nhưng do khối lượng bản cần dịch quá lớn; nên song song với việc tự dịch, tôi mong nhận được sự giúp đỡ của mọi người; ai có thời gian thiếu bài tập thì giúp mình nhá; tôi sẽ đăng từng đoạn và đăng bài tiếp theo khi đã nhận được bản dịch để tránh dịch trùng, các ba?i dịch xin cứ đăng trên diêfn đa?n dê? tránh nhiê?u ngươ?i dịch tru?ng lặp xin mở trang cuối để xem phần tiếng Anh chưa dịch. xin nhắn ttienngoc qua yahoo khi bạn dịch xong; cảm ơn nhiều
    Được trantienngoc sửa chữa / chuyển vào 07:44 ngày 03/08/2005
  2. trantienngoc

    trantienngoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/11/2003
    Bài viết:
    26
    Đã được thích:
    0
    8 About the TriChlor Software Group
    The TriChlor Software Group was formed in 1992 by volunteers who were devoted to
    integrating Vietnamese to existing computing environments. The group has developed
    and distributed for free quality utilities, codes, libraries *****pport the VISCII
    character set (VIetnamese Standard Code for Information Interchange), which was designed
    by the Vietnamese StandardizationWorking Group (www.vietstd.org) in 1992. TriChlor
    members are spread world wide and communicate via TriChlor''''s private mailing list
    trichlor@trichlor.org (www.trichlor.org). This is where we can be contacted if you
    would like to pitch in and help. TriChlor membership is normally extended by invitation
    to those who support the VISCII standard and have demonstrated significant contributions
    to TriChlor cause.
    Address:
    The TriChlor Software Group
    3225 Delta Road
    San Jose, CA 95135
    USA
    Email: trichlor@trichlor.org
    Web site: www.trichlor.org
    Download site: http://sourceforge.net/projects/winvnkey
    Winvnkey mailing lists:
    winvnkey-users@ lists.sourceforge.net (public)
    winvnkey-developers@ lists.sourceforge.net (public)
    winvnkey-admin@ lists.sourceforge.net (private)
    9 About the Viet Standardization Group (Viet-Std)
    The Vietnamese Standardization Group was formed in the Fall of 1989 to promote the
    standardization of Vietnamese character encoding and to monitor ongoing work of international
    bodies in this regard. The group is not for profit and consists of oversea Vietnamese
    professionals and friends of other nationals. Members cooperate their work electronically
    and some members meet occasionally in the Silicon valley, California, and elsewhere.
    After a long struggle spanning 1989-1991 the group finally succeeded in requesting
    the two committees on multilingual character encoding---the Unicode Consortium and
    the International Standardizations Organization (ISO)---to encode Vietnamese characters
    in precomposed form in the same manner as other Latin-based European languages.
    By the end of 1992 the group completed the design and testing of the 8-bit Vietnamese
    Standard Code for Information Interchange (VISCII) and the 7-bit Vietnamese Quoted
    Readable Specifications (VIQR). See more info at www.vietstd.org.
    Được trantienngoc sửa chữa / chuyển vào 18:05 ngày 02/08/2005
  3. DauNgoEmRatHien

    DauNgoEmRatHien Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/07/2005
    Bài viết:
    75
    Đã được thích:
    0
    25000d/p không phải là nhiều, nhất là đối với văn bản học thuật, và điều quan trọng hơn là trình bày ra sao, bạn tính 25000d/bao nhiêu con chữ Tiếng Việt một trang in A4 thì rõ ràng hơn đấy.
    mình rất thích dịch E nên đã pm cho bạn rồi; hy vọng k quá chậm chân
  4. trantienngoc

    trantienngoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/11/2003
    Bài viết:
    26
    Đã được thích:
    0
    cà?m ơn bàn TrĂ?n Thanh Hà? 'àf giùp 'ơf rẮt nhiĂ?u: sau 'Ăy là? nẶi dung bà?n dìch mì?nh nhẶn 'ược:
    8. NhĂm phần mềm TRichlor
    NhĂm phần mềm nĂy 'ược thĂnh lập nfm 1992 bYi cĂc tĂnh nguy?n viĂn nhi?t thĂnh v>i hTi nhập Vi?t Nam vĂo mĂi trường CNTT 'ương 'ại. NhĂm nĂy 'Ă phĂt trifn vĂ phĂn ph'i cĂc thiết bi chĂng tĂi theo 'i 'Ăy. TriChlor sẽ gửi 'ược thư mời tham gia v>i tư cĂch thĂnh viĂn t>i mọi nhĂ trợ ủng hT sự phĂt trifn VISCII vĂ 'Ă cĂ những 'Ăng gĂp tĂch cực cho sự nghi?p của TriChlor
    Đi mục 'Ăch thĂc 'ẩy vi?c tiĂu chuẩn hoĂ giải mĂ kĂ tự vĂ giĂm sĂt hoạt 'Tng hi?n tại của cĂc t. chức chức nfng cĂ liĂn quan. NhĂm hoạt 'Tng trĂn tinh thần phi lợi nhuận vĂ tập hợp cĂc chuyĂn gia, bằng hữu VI?t Kiều vĂ nư>c ngoĂi. CĂc thĂnh viĂn ph'i hợp hoạt 'Tng qua mĂi trường 'i?n tử vĂ vĂi thĂnh viĂn 'Ăi lần họp mặt tại thung lũng Silicon, California hoặc mTt nơi khĂc. Sau khoảng hai nfm vận 'Tng, nhĂm 'Ă yĂu cầu thĂnh cĂng hai uỷ ban về giải mĂ kĂ tự 'a ngĂn ngữ -- the Unicode Consortium vĂ the International Standardizations Organization (ISO)--- giải mĂ kĂ tự Vi?t dạng dựng sẵn h?t như cĂc ngĂn ngữ Ấn - Ă,u khĂc. Đến cu'i nfm 1992, nhĂm 'Ă hoĂn tất vi?c thiết kế vĂ thử nghi?m BT mĂ 8-bit trao '.i thĂng tin chuẩn Vi?t (VISCII) vĂ Bản chi tiết kỹ thuật Vi?t 7 bit(VIQR). Tham khảo thĂm tại www.vietstd.org.
  5. trantienngoc

    trantienngoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/11/2003
    Bài viết:
    26
    Đã được thích:
    0
    các bác dịch giúp em cái này nữa
    About our mailing lists


    We can also be contacted at the mailing list trichlor@trichlor.org.

    There are several forums for WinVNKey discussion such as
    http://www.vnet.org/servlet/Forum -- for WinVNKey discussion (Din Ðàn Vit Ng)
    http://www.vn.net/forum.php -- many topics, including WinVNKey

    The TriChlor group has also maintained three browsable mailing lists at sourceforge.net as follows:
    winvnkey-users@ lists.sourceforge.net (public)
    winvnkey-developers@ lists.sourceforge.net (public)
    winvnkey-admin@ lists.sourceforge.net (private)

    All TriChlor activities regarding to WinVNKey are posted to these lists, such as discussions, suggestions, announcements, bug reports, patches.

    The winvnkey-users list is open to all WinVNKey users for general discussion or questions or help on WinVNKey.

    The winvnkey-developers list is open to all WinVNKey programmers or users for in-depth technical discussion or programming questions on WinVNKey.

    The winvnkey-admin list is private; it is reserved for TriChlor members who take care of administration work.

    If you are not a member of sourceforge.net, you can sign up for free at http://sourceforge.net. You are encouraged *****bscribe to the two WinVNKey publlic mailing lists by visiting

    http://www.sourceforge.net/projects/winvnkey

    You then click on the Lists link *****bscribe online as shown below.




    The web page for users of the users mailing list is:
    https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/winvnkey-users

    There is also an email-based interface for users of this list. You can get info on how to use it by sending a message with just the word `help'' as subject or in the body to:
    winvnkey-users-request@lists.sourceforge.net

    Similarly for the developers mailing list:
    https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/winvnkey-developers
    winvnkey-developers-request@lists.sourceforge.net
  6. DauNgoEmRatHien

    DauNgoEmRatHien Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/07/2005
    Bài viết:
    75
    Đã được thích:
    0
    theo mình, bạn nên post những phần tài liệu non-specialist một chút, mọi người coi thấy ngon ăn nên dễ sẵn lòng ra tay hiệp nghĩa hơn; chứ nhiều khi muốn hỗ trợ bạn lắm nhưng nhìn vô docs thấy toàn terminology mà at home lại k có dict chuyên ngành thì cũng bó tay.
    thêm nữa, với người nhiệt tình dịch hộ, bạn nên khuyến khích người ta bằng cách vote 5 sao chẳng hạn để có thêm ít nhất là 1 lần giúp đỡ tiếp theo chứ nhỉ???
    vài thiển ý mong bạn xem xét giúp
  7. CoolPC

    CoolPC Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/05/2004
    Bài viết:
    3.480
    Đã được thích:
    0
    Hãng OK, chỉ có hãng này mới thích hợp thôi... Rõ ràng đây là những hành động phi lợi nhuận còn hỏi hãng nào thì bạn xem hộ mình cái slogan này potay dot com dịch thế nào?
    còn tổ chức rõ ràng là các tổ chức nhân đạo, ko nhầm thì là WHO.
    Được CoolPC sửa chữa / chuyển vào 00:17 ngày 05/08/2005
  8. altus

    altus Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/05/2003
    Bài viết:
    1.503
    Đã được thích:
    1
    1/ Live and let live : Stigma & Discrimination
    Để cho tôi còn sống với! : Đừng gọt gáy bôi vôi, tội nghiệp.
    2/ Men make a difference : " I care ...Do you?"
    Có giai có khác: "Tớ đi giày rồi đấy, ấy đá chân đất à" ?
    3/ Listen , learn and live! World AIDS Campaign with children and young people
    Không nghe không học thì chết có ngày ! Chiến dịch Ết tòan cầu cho trẻ con và choai choai.
    4/ Force for change
    Công phu biến hóa.
    5/ Children living in a world with AIDS
    Trẻ con ở xứ Ết.
    6/ One world . One hope
    Cả gầm trời này chỉ còn hi vọng vào đấy thôi.
    7/ Shared Rights , Shared Responsibilities.
    Có gan ăn cắp có gan chịu đòn.
    8/ AIDS and the Family
    Ết với gia đình.
    9/ Time to act
    Còn chờ gì nữa ?
    10/ AIDS : a community commitment
    Ết: Xã hội phải lo.
    11/ Sharing the challenge
    Căm phu chia thách thức nóng bức đau nhức nghe mà tức.
    12/ women and AIDS
    Đàn bà và Ết.
    13/ Our lives , our world - let''''s take care of each other
    Nhiễu điều phủ lấy giá gương
    Người trong một world phải thương nhau cùng.
    14/ a world united against AIDS
    Tòan Đảng tòan quân tòan dân thi đua chống Ết.
    15/ Don''''t you touch my sister
    Anh kia! Nhà này không ăn cơm trước kẻng !
    16/ You''''re not my son anymore
    Tao là tao từ mày, thằng giời đánh thánh vật kia!
    17/ You have just experienced some of the most paintful symtomps of HIV AIDS
    Bây giờ đã biết thế nào là híp ết rồi hả ?
    18/ Help us fight fear , shame, ignorance , and justice worldwide
    Ziệt zặc sợ, zặc nhục, zặc zốt ngõ hầu thế giới đại đồng !
    19/ Make the promise
    Lời hứa không mất tiền mua.
    20/ Don''''t turn your back on AIDS.
    Chớ chìa mặt hậu cho Ết.
  9. DauNgoEmRatHien

    DauNgoEmRatHien Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/07/2005
    Bài viết:
    75
    Đã được thích:
    0
    Bài dịch của bác nào đấy đỉnh ghê, em cũng đú thử chút
    1/ Live and let live : Stigma & Discrimination
    Cảm thông: Không kỳ thị & sỷ nhục
    2/ Men make a difference : " I care ...Do you?"
    Đổi thay từ con người
    3/ Listen , learn and live! World AIDS Campaign with children and young people
    Lắng nghe, học hỏi và sống có trách nhiệm
    Chiến dịch AIDS toàn cầu dành cho thanh thiếu niên
    4/ Force for change
    Nội lực để thay đổi
    Phải thay đổi
    5/ Children living in a world with AIDS
    Trẻ em sống chung với AIDS
    6/ One world . One hope
    Mỗi thế giới mỗi hy vọng
    7/ Shared Rights , Shared Responsibilities.
    Chia sẻ Quyền lợi và Trách nhiệm
    8/ AIDS and the Family
    AIDS và Gia đình nhỏ
    9/ Time to act
    Thời giờ đã điểm
    10/ AIDS : a community commitment
    AIDS: cam kết từ cộng đồng
    11/ Sharing the challenges
    San sẻ Thách thức
    12/ women and AIDS
    Phụ nữ và AIDS
    13/ Our lives , our world - let''''s take care of each other
    Sự sống & Thế giới - Hợp tác vì tương lai
    14/ a world united against AIDS
    Đoàn kết đẩy lùi AIDS
    15/ Dont you touch my sister
    Hãy tránh xa/buông tha em tôi
    16/ You''re not my son anymore
    Bố không thể nhận con
    17/ You have just experienced some of the most paintful symtomps of HIV AIDS
    Trải qua giai đoạn phát AIDS
    18/ Help us fight fear , shame, ignorance , and justice worldwide
    Chống lại sợ hãi, ngu dốt và bất công
    19/ Make the promise
    Hãy Hứa Đi
    20/ Dont turn your back on AIDS.
    Chớ bàng quan với AIDS
    [/quote]
    Được daungoemrathien sửa chữa / chuyển vào 08:13 ngày 06/08/2005
  10. E_learner

    E_learner Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/08/2005
    Bài viết:
    5
    Đã được thích:
    0
    Xin lỗi các mod và những ai lấy làm phiền toái, lẽ ra tôi post cái topic này vào phần "Thử thách Anh-Việt" nhưng sợ post sang đấy ít người đọc nên post ở đây với hi vọng sớm được trả lời vì tôi cần gấp.
    Ấy là xin hỏi các bác dịch "The Platinum Rule" sang tiếng Việt thế nào cho nó hay, và hợp lý.
    Nguyên tắc ngày người ta giải nghĩa như sau "treated others as they want to be treated". - (Hãy đối xử với người khác theo cách họ muốn?)
    Mời các bác giúp ạ!
    Thanks

Chia sẻ trang này