1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Anh-Việt

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi quasimodo, 19/02/2002.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Bạn hbae dịch khá quá, chỉ có câu này:
    Khi sử dụng lần đầu, chuyện bình thường nếu thấy 1 giọt trong suốt chảy ra miệng chai.
    Nên sửa thành:
    Vào lần sử dụng đầu tiên, một giọt trong suốt chảy ra khỏi chai là bình thường.
  2. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    Thanks esu,
    Happy Halloween everybody.
    Bạn Harry Tuấn đừng lo, người yêu nhờ dịch cứ lên đây anh em giúp cho. Nhưng chỉ tạm thời thôi nhá ! Bạn phải cố gắng trau dồi sinh ngữ để đến một ngày nào đó, nàng giơ hộp phấn lên hỏi; bạn không cần phải vào diễn đàn nữa. Tuấn chỉ việc nhìn hộp phấn miệng vèo vèo đọc thành tiếng VN ...

  3. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    Thanks esu,
    Happy Halloween everybody.
    Bạn Harry Tuấn đừng lo, người yêu nhờ dịch cứ lên đây anh em giúp cho. Nhưng chỉ tạm thời thôi nhá ! Bạn phải cố gắng trau dồi sinh ngữ để đến một ngày nào đó, nàng giơ hộp phấn lên hỏi; bạn không cần phải vào diễn đàn nữa. Tuấn chỉ việc nhìn hộp phấn miệng vèo vèo đọc thành tiếng VN ...

  4. harrytuan

    harrytuan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/03/2004
    Bài viết:
    209
    Đã được thích:
    0
    Mình vô cùng cảm ơn bác Hbae787 cũng như bác Esu . Để cảm tạ thôi thì "của ít lòng nhiều" vote cho mỗi bác 5* và 3* . Mong các bác nhận giúp cho ( mà các bác không nhận cũng không đươc cơ ) ...... Mà em nói thật với bác Hbae787 , em cũng cố găng trau dồi ngoại ngữ rồi đấy chứ , nhưng mà ....em thấy ghi ở trên nhãn hình như toàn là từ chuyên môn mà em chưa được học tới ... Em cũng tra từ điển nhưng mà ghép lại chả ra cái gì cả Mà cũng báo cáo thật với các bác lần nữa ( tính em nó thật thà từ bé ) em vừa nhìn cái hộp kem là em cũng "sổ" luôn 1 tràng Vietnamese ( như bác vừa dặn dò ấy ) : " À , ờ thì đây là hộp kem dành cho phụ nữ , công dụng cực kì tốt . Còn cách sử dụng có gì đặc biệt ko á ? Trên này nó ghi hinh như là , à mà không phải hình như là nữa mà là giống như các loại kem bình thường khác mà em đã đang và sẽ sử dụng . Còn nếu em muốn tìm hiểu cặn cẽ hơn từng chi tiết thì để anh đem hộp này về nhà nghiên cứu nha " .
    Chuyện cũng là như thế đấy . Một lần nữa thanks các bác nha ...
  5. harrytuan

    harrytuan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/03/2004
    Bài viết:
    209
    Đã được thích:
    0
    Mình vô cùng cảm ơn bác Hbae787 cũng như bác Esu . Để cảm tạ thôi thì "của ít lòng nhiều" vote cho mỗi bác 5* và 3* . Mong các bác nhận giúp cho ( mà các bác không nhận cũng không đươc cơ ) ...... Mà em nói thật với bác Hbae787 , em cũng cố găng trau dồi ngoại ngữ rồi đấy chứ , nhưng mà ....em thấy ghi ở trên nhãn hình như toàn là từ chuyên môn mà em chưa được học tới ... Em cũng tra từ điển nhưng mà ghép lại chả ra cái gì cả Mà cũng báo cáo thật với các bác lần nữa ( tính em nó thật thà từ bé ) em vừa nhìn cái hộp kem là em cũng "sổ" luôn 1 tràng Vietnamese ( như bác vừa dặn dò ấy ) : " À , ờ thì đây là hộp kem dành cho phụ nữ , công dụng cực kì tốt . Còn cách sử dụng có gì đặc biệt ko á ? Trên này nó ghi hinh như là , à mà không phải hình như là nữa mà là giống như các loại kem bình thường khác mà em đã đang và sẽ sử dụng . Còn nếu em muốn tìm hiểu cặn cẽ hơn từng chi tiết thì để anh đem hộp này về nhà nghiên cứu nha " .
    Chuyện cũng là như thế đấy . Một lần nữa thanks các bác nha ...
  6. pinksubmarine

    pinksubmarine Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/06/2004
    Bài viết:
    212
    Đã được thích:
    0
    Patented formula là công thức đã được đăng ký bản quyền.
  7. pinksubmarine

    pinksubmarine Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/06/2004
    Bài viết:
    212
    Đã được thích:
    0
    Patented formula là công thức đã được đăng ký bản quyền.
  8. tranhien1234

    tranhien1234 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/05/2003
    Bài viết:
    14
    Đã được thích:
    0
    [Em dang muon nho cac bac giup em doan dich nay. Em khong biet dich no the nao ca:
    ?oI don?Tt go in for that stuff.?
    ?oWhat stuff??
    ?oCompliments to women about their looks. I never met a dame yet didn?Tt know if she was good-lookin?T or not without bein?T told. And therê?Ts some of them that give themselves cre*** for more than they?Tve got. I once went out with a dame who told me, ?~I?Tm the glamorous typê?T?she says ?~I am the glamorous type.?T I says ?~so what??T?
    ?oAnd what did she say then??
    ?oShe didn?Tt say nothin?T. I shut her up like a clam.?
    Cam on cac bac su phu nhieu
  9. tranhien1234

    tranhien1234 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/05/2003
    Bài viết:
    14
    Đã được thích:
    0
    [Em dang muon nho cac bac giup em doan dich nay. Em khong biet dich no the nao ca:
    ?oI don?Tt go in for that stuff.?
    ?oWhat stuff??
    ?oCompliments to women about their looks. I never met a dame yet didn?Tt know if she was good-lookin?T or not without bein?T told. And therê?Ts some of them that give themselves cre*** for more than they?Tve got. I once went out with a dame who told me, ?~I?Tm the glamorous typê?T?she says ?~I am the glamorous type.?T I says ?~so what??T?
    ?oAnd what did she say then??
    ?oShe didn?Tt say nothin?T. I shut her up like a clam.?
    Cam on cac bac su phu nhieu
  10. ComputerAngel

    ComputerAngel Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/04/2004
    Bài viết:
    152
    Đã được thích:
    0
    Có bác nào còn đoạn nào cần dịch ( Eng - V or V - Eng ) cho em luyện / học hỏi thêm kĩ năng ko ?
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này