1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Anh-Việt

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi quasimodo, 19/02/2002.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. CONBELILAC

    CONBELILAC Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/06/2003
    Bài viết:
    216
    Đã được thích:
    0
    Làm ơn cho mình biết ý nghĩa của EU và NAFTA cả về tiếng Việt lẫn tiếng Anh nha.Cảm ơn nhìu.
  2. cupid84

    cupid84 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2005
    Bài viết:
    558
    Đã được thích:
    0
    NAFTA: North American Free Trade Area: Khu vực mậu dịch tự do Bắc Mỹ
    EU: European Union: Ủy ban châu Âu
    Về abbreviation, e mua 1 quyển photo các cụm từ viết tắt hay dùng ở trường ĐHNN Hà Nội giá 5k
    Thành ngữ thì nhiều lắm kiểu "A friend indeed is a friend in need" ah, sách đầy rẫy!
    Không thì chịu khó xem lại list các topic của E club, nhiều không kém!
  3. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    The phrase has its origin as a man''s promise to lure his girl friend into sleeping with him. Later, the phrase became more popular (partly because of its ***ual connotation) and people started to use it with a broader sense : a false promise to get others do what you want them to; hence one of the biggest lies.
  4. apricot

    apricot Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    04/01/2002
    Bài viết:
    253
    Đã được thích:
    0
    it sounds reasonably!
    thanks for your help.
    Nice day!
  5. aophongquanjean

    aophongquanjean Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/06/2005
    Bài viết:
    49
    Đã được thích:
    0
    Intercompany profits and losses are eliminated until realized by the investor or investee as if a subsidiary, corporate joint venture, or investee company is consolidated.
    Thanks alot!
  6. apricot

    apricot Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    04/01/2002
    Bài viết:
    253
    Đã được thích:
    0
    cái avatar ghê quá
  7. aophongquanjean

    aophongquanjean Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/06/2005
    Bài viết:
    49
    Đã được thích:
    0
    Avarta của em hay vậy mà bác bảo ghê!
    Các bác giúp em câu đó với nào! thanks
  8. iCute

    iCute Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    20/05/2002
    Bài viết:
    157
    Đã được thích:
    0
    Lợi nhuận và thua lỗ cua Intercompany không còn cho đến khi nhà đầu tư hoặc người được đàu tư công nhận là một công ty con ,hợp tác liên doanh hoặc công ty của người được đàu tư hợp nhất.
    Intercompany ở đây tùy bác dịch là công ty hay tập đoàn
  9. extraordinary_gemini

    extraordinary_gemini Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/06/2004
    Bài viết:
    9.079
    Đã được thích:
    0
    Cho em hỏi những câu sau có nghĩa như nào ạ ? Nói về các Type of bad boss
    - The political manager
    -The black-and-white manager
    -The obsessive micro-manager
    -The task master
    -He will go to bat for you only on issues that serve his political agenda
    -If your boss is too burned out to care or is a reluctant manager, work around her.
  10. aophongquanjean

    aophongquanjean Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/06/2005
    Bài viết:
    49
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn bác nhưng nghe chuối quá, hic! Bởi vì thuật ngữ "Intercompany profits and losses " được dịch là : " các khoản lãi và lỗ nội bộ tập đoàn". Em cũng dịch rùi nhưng đoạn sau nghe chuối không chịu được.. Nhất là cái từ "as if" không biết dịch nó như thế nào!
    Trùi khó không chịu được! Các cao thủ giúp em với nào!
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này