1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Anh-Việt

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi quasimodo, 19/02/2002.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. thanhhaiphan

    thanhhaiphan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/10/2005
    Bài viết:
    63
    Đã được thích:
    0
    Đoạn 2
    The natural system offers possibilities and has limitations based on processes related to hydrology, ecology, etc. Interventions, like the construction of inlet and outlet structures, reseroir dams, dikes, channel regulations, bridges across the river have to take the properties of the natural system into account or otherwise the economic and societal outcome of river(basin) management becomes negative.
    Các công trình nghiên cứu chẳng hạn như nghiên cứu về dòng chảy của nước và mối liên hệ giữa động thực vật với môi trường thiên nhiên v.v.cho thấy, hệ thống tự nhiên cho chúng ta nhiều tiềm năng nhưng cũng có nhiều giới hạn. Những tác động vào thiên nhiên của con người, như việc xây dựng các hệ thống sông ngòi, các con đập của các hồ chức nước, đê điều, kênh đào, cầu bắc ngang sông phải xem xét đến đặc điểm, tính chất của hệ thống thiên nhiên nếu không việc quản lý hệ thống sống ngòi sẽ gặp vấn đề về cả mặt xã hội lẫn kinh tế.
  2. thanhhaiphan

    thanhhaiphan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/10/2005
    Bài viết:
    63
    Đã được thích:
    0
    Đoạn 3 :
    Our findings can be summarized as follows :
    Dangerous bank erosion seems to be well under control, technically as well as organisationally. The DDMFC of MARD ( central and local ) , within the present setting of funds and assistance available , is able to respond quickly and in an adequate way to eroding banks close to primary dikes by carrying out local bank protection works.
    Chúng tôi có thể tóm tắt những kết qủa tìm được như sau:
    Tình trạng sụt giảm lòng tin nghiêm trọng đối với hệ thống ngân hàng dường như đang được kiểm sóat tốt về cả mặt kỹ thuật lẫn tổ chức. Với sự trợ giúp của cá quỹ và quỹ cứu trợ hiện cớ, DDMFC của MARD (ở cả trung ương lẫn địa phương) có thể ứng cứu kịp thời và hợp lý đối với các ngân hàng đang gần tiến tới phá sản bằng cách thực hiện hệ thống bảo vệ ngân hàng tại chỗ.
    Các bác tham khảo và sửa chữa cho em nhé!!!
  3. Your_Friend_new

    Your_Friend_new Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    09/12/2001
    Bài viết:
    2.022
    Đã được thích:
    609
    Xin chân thành cảm ơn bác thanhhaiphan.
    2 đoạn trên thì em ưng ý nhưng đoạn thứ 3 thì đó là do lỗi của em. "Bank erosion" là "xói lở bờ" bác ạ. Bank ở đây là bờ sông chứ không phải ngân hàng (Bọn em là dân Thuỷ Lợi mà). Nhưng nếu chỉ thay cụm từ đó thì câu lại trở lên rất có ý nghĩa. Cảm ơn bác nhiều lắm.
    Vote cho bác 5*
    Được Your Friend sửa chữa / chuyển vào 09:00 ngày 02/11/2005
  4. thanhhaiphan

    thanhhaiphan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/10/2005
    Bài viết:
    63
    Đã được thích:
    0
    Khà khà,
    Không thể tin đươc, thế mà mình lại dịch là Ngân Hàng. Quê quá đi mất!
    Cám ơn bác "Your Friend", lần sau mình sẽ dọc thật cẩn thận!!
    hehe,
  5. toosonet

    toosonet Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/10/2001
    Bài viết:
    4.042
    Đã được thích:
    0
    Bạn tra được capture the imagination of = make sb interested in sth ở đâu vậy? Mình nghĩ là capture the attention of thì mới có nghĩa như vậy chứ.
    Vả lại, nếu hai phrase đấy mà tương đương, thì câu trên không có nghĩa. Vì không thấy xuất hiện SB và STH.
    imagination là khả năng sáng tạo, trong từ điển nào mà chẳng có.
    -------------
    Tiện đây mình cũng xin các bạn giúp đoạn này
    As we have done before in 1988 and 1995, we will focus on the role of information technology in administrative reform. As Professor Reinermann knows, we always endeavor to be provocative. We will challenge the conventional wisdom of futurists, promoters and idealists who promote technology. This paper is not futuristic; it is rooted in research and experience. It is not promotional; it is based on a healthy skepticism about the potential benefits of technology. It is not ideological; it is grounded in the realities of management motives and behavior.
    Mình không hiểu rõ lắm các từ "promoter - promotional", "idealist - ideological"
    Thank in advance.
    Lần trước đã nhờ dịch một đoạn, và được hbae787 giúp đỡ rất nhiệt tình. Xin cảm ơn rất nhiều.
  6. nktvnvn

    nktvnvn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/10/2003
    Bài viết:
    916
    Đã được thích:
    0
     
    Tra trong từ điển OXFORD. Theo đó thì dùng attention hay imagination đều cùng nghĩa.
     
    MAKE SB INTERESTED4 ~ sb?Ts attention / imagination / interest to make sb interested in sth: They use puppets to capture the imagination of younger audiences.
     
    Nói chung đụng tới thành ngữ thì thoáng được cứ thoáng, imagination không nhất thiết phải có nghĩa thông dụng khi đi chung với capture, như định nghĩa ở trên đó.
  7. straight

    straight Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/06/2004
    Bài viết:
    365
    Đã được thích:
    0
    thankZ, em dịch là trung tâm tiếp nhận sinh viên đại học chưa thấy ổn, cảm phiên các bạn xiêu Anh giúp nhé
  8. 18Googol2

    18Googol2 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/02/2005
    Bài viết:
    477
    Đã được thích:
    0
    UCAS: Tổ chức Tiếp nhận đơn nhập học của các trường Đại học và Cao đẳng
    Ref: www.britishcouncil.org/vi/vietnam-education-uk-applications-abbreviations#U
  9. ychi

    ychi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/12/2004
    Bài viết:
    37
    Đã được thích:
    0

    "effectively captured the imagination"
    capture chắc các bạn đã hiểu nghĩa, theo mình nghĩ là "nắm bắt"
    imagination: sự tưởng tượng, chí tưởng tượng
    "effectively captured the imagination"
    attention hiểu đơn thuần chỉ là sự chú ý, sự để ý đến ví dụ như
    "pay attention in class" [để ý nghe giảng trong lớp"]
    mình chưa dịch thử đoạn trên, chỉ có ý kiến của mình về từ
    attention, và imagination
    2 từ này hoàn toàn khác nhau, cách dùng khác nhau
  10. ychi

    ychi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/12/2004
    Bài viết:
    37
    Đã được thích:
    0
    Mình không nghĩ "the information revolution has effectively captured the imagination of not only the private sector and civil society, but also solicited strong interest from international leader and policy makers." lại dịch là như thế! Mình định dịch là như thế này: Cuộc cách mạng thông tin đã giành được những thành quả đáng kinh ngạc không chỉ đối với các doanh nghiệp tư cũng như các tổ chức xã hội mà nó còn giành được sự quan tâm mạnh mẽ của những nhà lãnh đạo quốc tế cũng như những nhà hoạch định chính sách.
    Mọi người cho ý kiến cái nhỉ!!!!
    [/QUOTE]
    "the information revolution has effectively captured the imagination of not only the private sector and civil society, but also solicited strong interest from international leader and policy makers."
    mình dịch từ anh ra việt rất dở và hiếm khi dịch, văn vẻ dở lắm nên dịch nôm na đại khái là thế này, i just give it a shot ok ..:D
    cuộc cách mạng thông tin đã nắm bắt được " sự quan tâm" [nếu dịch đúng nghĩ của từ imagination thì là chí tưởng tượng, hay sự tưởng tượng], nếu dịch là sự chú ý thì trong tiếng anh của nó lại là attention, bên cạnh đó còn có từ consideration, vì đây là dịch sang tiếng việt, nên dịch hiểu theo tiếng việt nha..từ ''quan tâm'' ở đây là của mình dịch..đại khái là vậy đi..:P],
    cuộc cách mạng thông tin đã không những nắm bắt được sự quan tâm của các cơ quan cá nhân mà cả tầng lớp dân chúng [civil] (trong xã hội) 1 cách hiệu quả.
    [effectively: adv . có kết quả có hiệu lực]
    luôn cả sự quan tâm đặc biệt từ các nhà lãnh đạo quốc tế và cơ quan lập pháp.
    solicited : ở đây mình dịch là ''đặc biệt''
    policy maker: các nhà chính sách, mình thử dịch là cơ wan lập pháp...
    xin đóng góp chút ý kiến, mong comment từ các bạn....
    mà chắc lần sau mình kô vô box anh-> việt nữa đâu, mình dịch dở, nên sợ vô đây lại ngứa ngáy chân tay
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này