1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Anh-Việt

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi quasimodo, 19/02/2002.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. linhmoi123

    linhmoi123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/04/2004
    Bài viết:
    359
    Đã được thích:
    0
    Just spam:
    Cam on nhe, hi hi, do la 2 cai vote dau tien cua minh sau 24 online, the nay dong chi Vuong vu Thang phai thuong rieng cho minh mat thoi. hihi
    ten ten tèn tèn lính mới
  2. Loved

    Loved Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/01/2003
    Bài viết:
    325
    Đã được thích:
    0
    Các bác này, Môn học "Giáo dục quốc phòng" mình dịch sao nhỉ?
    Không lẽ: Education of Defence ??
    hic.. giúp mình nhé post bên kia va` post bên này nữa cho chắc ăn
  3. Loved

    Loved Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/01/2003
    Bài viết:
    325
    Đã được thích:
    0
    Các bác này, Môn học "Giáo dục quốc phòng" mình dịch sao nhỉ?
    Không lẽ: Education of Defence ??
    hic.. giúp mình nhé post bên kia va` post bên này nữa cho chắc ăn
  4. bodielee

    bodielee Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/07/2001
    Bài viết:
    342
    Đã được thích:
    0
    Thấy trong các văn bản của trường BK vẫn dịch là:
    Military Training Certificate cho giáo dục quốc phòng
    Physical Education Certificate cho giáo dục thể chất
    chắc là cũng được chấp nhận.
    PS: Vote cho em 5sao rồi nhá, khỏi phải ấm ức.
  5. bodielee

    bodielee Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/07/2001
    Bài viết:
    342
    Đã được thích:
    0
    Thấy trong các văn bản của trường BK vẫn dịch là:
    Military Training Certificate cho giáo dục quốc phòng
    Physical Education Certificate cho giáo dục thể chất
    chắc là cũng được chấp nhận.
    PS: Vote cho em 5sao rồi nhá, khỏi phải ấm ức.
  6. linhmoi123

    linhmoi123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/04/2004
    Bài viết:
    359
    Đã được thích:
    0
    Giáo dục quốc phòng dịch military training thì đúng quá rồi, mình chẳng biết dùng từ nào hay hơn nữa, military là danh từ nhưng đóng vai trò là một tính từ cho training (cũng là một danh từ).
    Nhớ cái này mình phải lên Mai Lĩnh 1 tháng trời, sút 4 kg, thấy mà thích, vì nhờ vậy mà đã từng có người thích, không như bây giờ.
    Quá khứ lâu lắm lắm rồi,
    Vote cho đồng chí 5* nhé!
    Tèn ten tén tò tí te lính mới
    Lính mới
  7. linhmoi123

    linhmoi123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/04/2004
    Bài viết:
    359
    Đã được thích:
    0
    Giáo dục quốc phòng dịch military training thì đúng quá rồi, mình chẳng biết dùng từ nào hay hơn nữa, military là danh từ nhưng đóng vai trò là một tính từ cho training (cũng là một danh từ).
    Nhớ cái này mình phải lên Mai Lĩnh 1 tháng trời, sút 4 kg, thấy mà thích, vì nhờ vậy mà đã từng có người thích, không như bây giờ.
    Quá khứ lâu lắm lắm rồi,
    Vote cho đồng chí 5* nhé!
    Tèn ten tén tò tí te lính mới
    Lính mới
  8. Loved

    Loved Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/01/2003
    Bài viết:
    325
    Đã được thích:
    0
    cám ơn bác linhmoi123 nhiều
  9. Loved

    Loved Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/01/2003
    Bài viết:
    325
    Đã được thích:
    0
    cám ơn bác linhmoi123 nhiều
  10. Loved

    Loved Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/01/2003
    Bài viết:
    325
    Đã được thích:
    0
    Xin giúp em với các bác, em phải dịch thế nào 2 cụm từ sau:
    - Hospital Birth Record
    - Hospital Souvenir Birth Certificate
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này