1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Việt-->Anh (No.2)

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi caigicungduocma, 05/09/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. chip_gau

    chip_gau Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/09/2006
    Bài viết:
    2.690
    Đã được thích:
    0
  2. chip_gau

    chip_gau Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/09/2006
    Bài viết:
    2.690
    Đã được thích:
    0
    1. Commitment on joining individual asset into spousal''s common asset.
    2. Since the time this document took effect, Mr .... has the full right to register the ownership and right of use of the asset at appropriate authorities in order to implement the co-authority of possessing and using the asset.
    3. I am the owner of the house No...... based on the Certificate of housing ownership and right of land use No .........., original profile No ........ issued by Ha noi People''s Committee on November 15th 2004. This is my own asset. On August 22nd 2005, I got married to Mr, .........., born in 1952, passport No....... issued by Immigration Managing Department.
    Phần này khó dịch quá, Tớ cũng chỉ dám dịch vậy thui.
    Thấy khó định bỏ qua, nhưng thấy bạn là fan của Real nên tớ đã cố gắng dịch tạm như vậy. Hì

  3. evildevil_vn

    evildevil_vn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/04/2006
    Bài viết:
    12
    Đã được thích:
    0
    Bằng của em là : Trung Bình Khá . Em chẳng biết dịch sang tiến Anh thế nào . Mọi người giúp em với.....
    Thanks
  4. tamchocolate

    tamchocolate Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/03/2004
    Bài viết:
    215
    Đã được thích:
    0
    hmm, nếu xếp hạng bằng từ exellent (you''re the best)<-very good (you''re one of the best)<-good (you''re better than average)<-average<-poor(you''re no hope)<-fail.....TBK là fairly good chăng?
  5. Tano_Carridi

    Tano_Carridi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2005
    Bài viết:
    236
    Đã được thích:
    0
    Bác nào làm ơn dịch hộ: nâng cao hiệu quả kinh doanh, thuật ngữ này tiếng Anh dùng như thế nào?
    Xin chân thành cảm ơn
  6. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    Nâng cao hiệu quả kinh doanh
    1. Optimizing business performance
    2. Improving business efficiency
  7. mvc

    mvc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/02/2004
    Bài viết:
    1.706
    Đã được thích:
    1
    Fairly good là khá tốt rồi, đâu phải là trung bình khá nữa
    Thường thì xếp theo Excellent (xuất sắc), Good (giỏi), Fair (khá), Normal (trung bình), Poor (yếu kém). Tiếng Anh không có kiểu Trung bình khá nên chả biết dịch thế nào....
  8. Tano_Carridi

    Tano_Carridi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2005
    Bài viết:
    236
    Đã được thích:
    0
    Thanks Bác. Bác giỏi thật đấy, em tìm được rồi, đúng cụm mà bác dịch giúp
  9. love_me_plz

    love_me_plz Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/07/2005
    Bài viết:
    2.789
    Đã được thích:
    0
    ai dịch júp e:
    ''''Đoàn làm fim'''' có fải là ''''film-making crew'''' ko ?
    trong 5 ngày từ a-b/c/06 thì dịch là ''''in 5 days, from a-b/c/06'''' có đc ko?
    ''đơn vị quản lý duy nhất'' :-??
    ''có chuyến thăm và thực hiện một số cảnh quay trong bộ phim tài liệu về ...''
    Một việc không thể thiếu được đó là tìm hiểu các kết quả mà các dự án của CRC đã làm được.
    Đoàn làm phim cũng đã có các chuyến thăm tại bệnh viện Bắc Thăng Long nơi công ty VIMES đang triển khai những ứng dụng sản phẩm phần mềm quản lý bệnh viện; tại nhà máy phân đạm Bắc Giang nơi công ty Tuấn linh đang triển khai hệ thống xử lý nước cấp.
    trung tâm tin học cộng đồng bền vững tại 64 tỉnh thành trong cả nước
    những kết quả thiết thực mà chương trình này mang lại cho người dân địa phương.
    nhiều wá :D mong mọi ng júp e càng nhanh càng tốt nhé >:D< thanks
    Được love_me_plz sửa chữa / chuyển vào 14:05 ngày 31/01/2007
  10. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0

Chia sẻ trang này