1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Việt-->Anh (No.2)

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi caigicungduocma, 05/09/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. DekAiSoEm

    DekAiSoEm Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2007
    Bài viết:
    95
    Đã được thích:
    0
    Yêu cầu (Chíp - Bộ vi xử lý) dòng 486, Pentium hoặc cao hơn, chạy trên nền (hệ điều hành) Windows® 95, Windows 98, Windows ME, hoặc Windows XP có kết nối (cổng giao tiếp) Ethernet hoặc kết nối USB, hệ điều hành Linux có kết nối Ethernet.
    Chú thích
    -Ethernet : Tên một loại giao thức ghép nối các máy tính dùng trong kỹ thuật mạng cục bộ - LAN
    -Universal serial bus (USB): kết nối đa năng
  2. Tano_Carridi

    Tano_Carridi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2005
    Bài viết:
    236
    Đã được thích:
    0
    Sợ thật, bác Hbea bac ấy đọc gì, xem gì mà giỏi vậy ta?
    Các bác lại giúp em tiếp nhé. Em có bài tập hay quá mà bí không dịch nổi, thử dịch nhưng ko thấy ổn. Đây là một bài phát biểu.
    1. sửa sai: correct the fault (mk, em cóp nhặt)
    2. các công trình sai phép, không phép: violated or unpermitted work
    3. bên lề cuộc họp: by the meeting
    4. thẳng thắng chia sẻ với báo giới: frankly tell the press that
    5. xử lý công tâm/nghiêm minh: ?
    6. người vi phạm: ?
    7. phải kiên quyết xử lí nghiêm để hạn chế việc những người có trách nhiệm không thực thi đúng nhiệm vụ của mình, còn những người có tiền muốn làm sai là làm sai được.
    8. riêng xử lí cán bộ không chỉ là phê bình mà phải kỉ luật thật nghiêm thì mới đảm bảo được việc thực thi luật
    9. khi xử lí các công trình sai phạm phải có một tập thể xem xét kĩ lưỡng các phương án: when treating violated work, we must have a group thoroughly reviewing alternatives
    10. chúng ta có luật thì phải làm theo luật: we have laws that we must abide/need to abide
    11. ý thức, kỉ cương xã hội: senses and rules of the society
    12. phải xử lí nghiêm cán bộ, sai đến đâu xử lí đến đó và phải xử lí công khai. nên khuyến khích những ai tự nhận lỗi và những người này khi xem xét trách nhiệm thì sẽ xét đến tình tiết giảm nhẹ <= rất hay
    13. về phương diện lập pháp, phạt cho tồn tại là khó chấp nhận bởi như vậy có nghĩa là công khai hoá nhược điểm của đất nước
    14. tiền của họ cũng là tiền của xã hội, để cho họ thiệt thòi như vậy thì cán bộ quản lí nghĩ gì?
    15. các cán bộ liên quan cũng cần được xử lí nghiêm minh, phải phạt nặng chủ đầu tư. Từ nay phải quản lý cho chặt chẽ, bằng những biện pháp mạnh hơn nữa
  3. washabi

    washabi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/07/2004
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    0
    Tớ dịch là:
    1: Hơ hơ trông mày trần truồng quá
    2: *********, đe''o có gì cả
  4. alexanderthegreat

    alexanderthegreat Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    06/01/2005
    Bài viết:
    4.053
    Đã được thích:
    0
    Cái này nó hơi đặc trưng, không dich được. Thầy Hùng MA dịch thế mình nghĩ cũng chưa đạt. Chuyện cười mà cứ phải mở ngoặc để giải thích là không thành công rồi.
  5. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0

    1. sửa sai: lessons to be learned, to correct what went wrong, to fix what broke
    2. các công trình không phép: unpermitted works
    công trình sai phép : Works that violate permit''s terms
    3. bên lề cuộc họp: events outside the meeting
    4. thẳng thắn chia sẻ với báo giới: frankly tell the press that (OK, good)
    5. xử lý công tâm/nghiêm minh: to rule (something) fairly, to deal with (the offense) firmly, to penalize (the wrongdoers) adequately (or harshly)
    6. người vi phạm: violator, offender, perpetrator, wrongdoer
    7. phải kiên quyết xử lí nghiêm để hạn chế việc những người có trách nhiệm không thực thi đúng nhiệm vụ của mình, còn những người có tiền muốn làm sai là làm sai được.
    Đừng dịch là
    7a. "We must be determined in penalizing severely to reduce the cases in which the responsible authority do not execute their duty correctly and the wealthy people who want to do wrong and they can", xem qua thì có vẻ đúng vì rất sát với câu tiếng Việt original, văn phạm cũng khá ổn. Đọc kỹ thì câu tiếng Anh này vô cùng lủng củng, vì dịch sát từ một câu tiếng Việt vốn đã lủng củng. Cú pháp (syntax) trong câu tiếng Việt là văn nói (spoken) chứ không phải văn viết (written). Và còn vấn đề về cách dùng terminology nữa. Những người có tiền muốn làm sai mà đưa tiền thì phải gọi ngay là "kẻ đưa hối lộ", và kẻ nhận tiền phải gọi ngay là tham nhũng cho chính xác, sao cứ phải tránh né mà gọi là "người có trách nhiệm không thực thi đúng nhiệm vụ" ? Tại sao phải nói bóng gió xa xôi ? Why beat around the bush ?
    Vì vậy ta sẽ sắp xếp lại (vẫn giữ nguyên ý, chỉ khác là nói thẳng thắn hơn) như sau :
    7. Luật pháp phải kiên quyết trừng phạt thích đáng các viên chức tham nhũng nhận hối lộ của những người muốn bỏ tiền mua giấy phép trái luật.
    7b. The law must be very firm in dealing with corrupted officials who received kickback from people trying to obtain permits illegally.
    Sự tập cách viết (nói) thẳng sẽ giúp ta rất nhiều khi giao dịch với westerners. Westerners thường bị confused khi nghe người Việt viết/nói quanh co không đi vào chính đề. Khi đọc câu 7a ở trên, một British hay American chỉ hiểu lờ mờ ý người viết. Nhưng đến khi họ đọc câu 7b thì họ sẽ gật đầu "À ra thế".
  6. Tano_Carridi

    Tano_Carridi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2005
    Bài viết:
    236
    Đã được thích:
    0
    Còn 8-14 thì sao bác ?
    Đúng, bác Hbea rất tinh, như em đã nói em lấy các câu và cụm từ đó từ một bài phỏng vấn nên văn đúng là văn nói. Tuy nhiên em muốn hỏi, chẳng hạn khi mình trích nguyên văn theo kiểu "direct speech/report" thì có khả chuyển không.
    Góp ý của bác về văn viết rất hay.
    Cám ơn bác! Mời bác cốc bia này <= hoặc là kem ốc quế Tràng Tiền chính hiệu đấy!
  7. DekAiSoEm

    DekAiSoEm Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/03/2007
    Bài viết:
    95
    Đã được thích:
    0
    Bác này nói chí phải.
    Em rất ghét phải dịch các phát biểu của nhiều chính trị gia nội địa. Câu cú dài loằng ngoằng, sáo rỗng, ý tứ chạy tung ta tung tăng. Nghe xong toát mồ hôi hột, không hiểu họ định nói gì. Nhiều khi ý kiến thì đơn giản, nhưng diễn đạt quá rườm rà. (như ví dụ trên chẳng hạn)
    Không biết đấy có phải là do ảnh hưởng của tư duy kiểu "go around" của dân ta không nhỉ ?
  8. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    8. riêng xử lí cán bộ không chỉ là phê bình mà phải kỉ luật thật nghiêm thì mới đảm bảo được việc thực thi luật
    For corrupted government officials, not only criticism is needed but severe punishment must also be given in order to ensure the integrity of our law enforcement.
    9. khi xử lí các công trình sai phạm phải có một tập thể xem xét kĩ lưỡng các phương án:
    When processing these violations, we must have a team of qualified professionals to review thoroughly every alternative.
    10. chúng ta có luật thì phải làm theo luật
    We have our laws and we must implement them
    11. ý thức, kỉ cương xã hội:
    Understanding a society?Ts rules
    A society?Ts laws and its people?Ts awareness
    Conformance to Social Regulations

    12. phải xử lí nghiêm cán bộ, sai đến đâu xử lí đến đó và phải xử lí công khai. nên khuyến khích những ai tự nhận lỗi và những người này khi xem xét trách nhiệm thì sẽ xét đến tình tiết giảm nhẹ
    We must discipline corrupted officials strictly, immediately, and publicly. We also encourage the wrong-doers to admit their mistakes so that their sentences can be lessened if convicted.
    13. về phương diện lập pháp, phạt cho tồn tại (????) là khó chấp nhận bởi như vậy có nghĩa là công khai hoá nhược điểm của đất nước
    14. tiền của họ cũng là tiền của xã hội, để cho họ thiệt thòi như vậy thì cán bộ quản lí nghĩ gì?
    Their income is part of our society?Ts income. Why did you, the government officials, let them lose all these income ? How do you think about this ?
    15. các cán bộ liên quan cũng cần được xử lí nghiêm minh, phải phạt nặng chủ đầu tư. Từ nay phải quản lý cho chặt chẽ, bằng những biện pháp mạnh hơn nữa
    All officials who are related to this scandal need to be put on trial, and the guilty investors needs to be punished. Starting today, we must implement a more stringent management policy with stronger measures.
  9. Tano_Carridi

    Tano_Carridi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2005
    Bài viết:
    236
    Đã được thích:
    0
    Rất bái phục bác dù em nghĩ bác dịch những cái đó rất khổ, lối diễn đạt rườm rà, vòng vo. Theo em một vài câu có vẻ chưa sát nghĩa lắm, theo ngu ý của em có thể thêm một số trạng từ vào. Một số cái khác em chưa hiểu ý đồ
    Vd:
    - Bác dịch income là tiền, liệu có chính xác ko? Em chỉ hiểu income là thu nhập
    - Em prefer dịch là how do you think about this if you acted as role of their line manager? vì theo em đây là đối thoại nên cũng nên giữ đúng tinh thần lời thoại chứ ạh?
    - Em mạo muội revised lại như sau:
    ...guilty invertors need to be heavily purnished
    ...From now on, instead of starting today
  10. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    - Bác dịch income là tiền, liệu có chính xác ko? Em chỉ hiểu income là thu nhập

    Trong ngữ cảnh của câu này thì "tiền" là "thu nhập".

    - Em prefer dịch là how do you think about this if you acted as role of their line manager? vì theo em đây là đối thoại nên cũng nên giữ đúng tinh thần lời thoại chứ ạh?
    Had you been their manager then how would you think about this ?
    - Em mạo muội revised lại như sau:
    ...guilty invertors need to be heavily purnished
    OK
    ...From now on, instead of starting today
    "From now on" is a synonym of "Starting today"

Chia sẻ trang này