1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Việt-->Anh

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi Kintaro, 16/04/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. nO_mErCy

    nO_mErCy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/03/2003
    Bài viết:
    99
    Đã được thích:
    0
    Among thousands of images
    There's only one true love
    So often do we find a soulmate
    Only to realize it hurts
    No Mercy!
  2. 5plus1sense

    5plus1sense Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    1.235
    Đã được thích:
    1
    Many times we love
    But only once we truly love
    Thus many times we engage
    only to realize they are "fake"
  3. tioz

    tioz Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/12/2001
    Bài viết:
    159
    Đã được thích:
    1
    Đúng thế Kintaro, tớ cũng mới nghĩ lại là dùng Let's live thì không ổn một tý nào vì nghĩa ko sát. Chỉ dùng Live thôi thì có lẽ hay hơn. Viết lại câu đó thế này:
    Live, although it's a thousand times tougher to live than (to) die. But everyone's born to live.
    Chuyển sang bài thơ, cám ơn Kintaro nhiều, lúc đó vội nên mới mắc một lỗi ngớ ngẩn như vậy
    Các bạn khác dịch cũng hay lắm, mỗi người một cách khác nhau, ko ai giống ai cả, thú vị thật
    ---
    Love is in your heart not to stay, but to be shared
  4. CXR

    CXR Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/03/2003
    Bài viết:
    1.073
    Đã được thích:
    24
    CXR thứ dịch theo kiểu "word by word" nhé ....
    Thousands of strong affection we may find
    Only one true love inside
    So often thought it was destined to be mine
    And then realized I was not right
    "Nguyện mỗi người có một niềm vui"
    Được CXR sửa chữa / chuyển vào 12:15 ngày 18/04/2003
  5. tioz

    tioz Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/12/2001
    Bài viết:
    159
    Đã được thích:
    1
    Các bạn thử dịch câu này đi:
    Thật thà là cha ma quỷ
    Yêu cầu: sát nghĩa, đúng ngữ pháp và hóm hỉnh hài hước
    ---
    Love is in your heart not to stay, but to be shared
  6. Kintaro

    Kintaro Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/07/2002
    Bài viết:
    303
    Đã được thích:
    1
    Truthfulness is dad of devils
    Lục lọi trong từ điển thì thấy: "dad" còn có nghĩa là: Một cục lớn, 1 khối lớn, kết tủa lớn....Không biết có đúng yêu cầu của bạn chưa nhỉ?
    I HAVE A DREAM
    Kintaro (online from Mon to Wed)
  7. 5plus1sense

    5plus1sense Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    1.235
    Đã được thích:
    1
    I didn''t know "dad" also means a big "cục"
    Được britneybritney sửa chữa / chuyển vào 14:28 ngày 26/12/2003
  8. CXR

    CXR Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/03/2003
    Bài viết:
    1.073
    Đã được thích:
    24
    Câu của bác tioz khó thật .. may ra thì tìm được thành ngữ "tương tự" thôi chứ dịch chuẩn thì chịu ..
    Hôm nọ thấy có một cái chữ ký rất hay "Sống trên đời cần có một tấm lòng" - Các bác dịch thử cho vui ..
    "Nguyện mỗi người có một niềm vui"
  9. britneybritney

    britneybritney Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/05/2002
    Bài viết:
    4.404
    Đã được thích:
    0
    Em chả biết dịch mấy cái này thế nào cả, vì không nhớ được lối nói thông dụng hàng ngày, những cái từ hay ho nữa. Tiếc là thời gian em ở nước ngoài lâu rồi, chả nhớ 1 cái gì hết! tấm lòng mà dịch là heart thì nghe ko ổn lắm nhỉ, ko thể hiện hết cái ý nghĩa của nó! Nhân tiện hỏi các anh chị, chú luôn cái câu "hãy đợi đấy"b/] dịch thế nào nhỉ? Em với mấy đứa bạn ngồi nghĩ mãi mà chả ra cách dịch nào vẫn giữ được cái nét tinh nghịch cả. Let's wait nghe cứ kiểu gì ý. Bác nào giúp em với! Thanx!!!
    I wrote your name in the sand, but the waves took it away.
    I wrote your name in the sky, but the wind blew it away.
    So I write your name in my heart, where no one can take it away and it'll be forever...
  10. 5plus1sense

    5plus1sense Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    23/01/2002
    Bài viết:
    1.235
    Đã được thích:
    1
    We are born to give. Only through giving, will our life be complete

Chia sẻ trang này