1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Việt-->Anh

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi Kintaro, 16/04/2003.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. charisma

    charisma Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/09/2003
    Bài viết:
    96
    Đã được thích:
    0
    hi linhmoi,
    U r seem to be too sensitive, I did not mention anything at all. Infact, I wrote that sentence for myself, because I did not understand myself, and join the forum too quickly, without notice who''''s there and who''''s who. To be honest, U r very good at English and translation. I think it is your major. I am totally different, English to me is just a tool among other tools, and I have not practiced it for more than 1 year, now I just come back to my English. And to make it better I join this club. It''''s a funny tool to make my job and my life more enjoyable, I know many friends through English. To me, there is nothing called ?owrong? or ?oright? in language after all. To somebody it?Ts wrong but to other it is right. So I did not enjoy marking in language at all, my father and mother never hit me when I was young because of my pronunciation and my dictation. Now, my Vietnamese is full of mistakes but is is no problems to me, I laugh at my mistakes everyday but many friends enjoy my mistake and laugh with me... ok. Our paths of lives do not cross on each other, and I think there is no point to continue talking about this topic anymore because it is totally different from my goal of being here. So good bye ok?. Any way thanks for ur translated sentence.
    To Mod: pls could you delete this after one day it is spam. Thanks. I am sorry for posting something not suitable here, I just want to explain myself, really sorry all of you for reading this.
    Được charisma sửa chữa / chuyển vào 19:03 ngày 06/05/2004
  2. volunteer

    volunteer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/03/2003
    Bài viết:
    151
    Đã được thích:
    0
  3. Sil

    Sil Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/06/2003
    Bài viết:
    405
    Đã được thích:
    0
    Ah...I tip my hat to you, Charisma. =)
  4. linhmoi123

    linhmoi123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/04/2004
    Bài viết:
    359
    Đã được thích:
    0
    Em Brit ơi xóa dùm mình cái spam này và những spam khác nhé:
    To: charisma
    ?oTo be honest, U r very good at English and translation. I think it is your major?. hic hic không biết học tiếng Anh tại chức thì có được gọi là major không. Tiếng Anh của mình là do tự học, (có một người mình gọi là "bác" dậy tiếng Anh không phải là thầy) híc híc. Cám ơn lời "khen" này
    Tò te tí te linhmoi
    Được linhmoi123 sửa chữa / chuyển vào 12:15 ngày 07/05/2004
  5. sard

    sard Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    04/08/2003
    Bài viết:
    65
    Đã được thích:
    0
    Có bạn nào biết mấy chức danh này trong tiếng Anh/Mỹ là gì không:
    - Chủ tịch Hội đồng Tham mưu Liên quân
    - Tổng Tham mưu trưởng Liên quân
  6. linhmoi123

    linhmoi123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/04/2004
    Bài viết:
    359
    Đã được thích:
    0

    Mình vừa nhìn thấy một câu rất hay:
    "Nói chung là dòng đời không êm ái như dòng sông... Vãi lúa!"
    Nói về nỗi khổ của em Brit, dịch thế nào thì hay nhỉ?
  7. VHL

    VHL Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    11/07/2001
    Bài viết:
    1.509
    Đã được thích:
    0
    Hey leave my siggie alone
  8. linhmoi123

    linhmoi123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/04/2004
    Bài viết:
    359
    Đã được thích:
    0
    Chủ tịch Hội đồng Tham mưu liên quân: Chairman of the Joint Chiefs of Staff (General Richard Myers) (khi nói liên quân các nước Anh-Mỹ- Úc)
    Tổng Tham mưu trưởng Liên Quân : Armed Forces Chief of Staff (khi nói gồm nhiều loại binh chủng, hải lục không quân)
    Ví dụ: Tổng tham mưu trưởng các lực lượng quân đội nhân nhân Việt Nam - People armed forces of Vietnam Chief of Staff
    Tuy nhiên trên báo chí mọi người vẫn thường không phân biệt rõ hai danh từ trên nên: Chủ tịch Hội đồng tham mưu liên quân = Tổng tham mưu trưởng Liên Quân
  9. nktvnvn

    nktvnvn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    29/10/2003
    Bài viết:
    916
    Đã được thích:
    0
    Liên quân theo tui cho nó cái từ Coalition Force là hợp với báo chí nước ngoài nhất.
  10. lovestrikepain

    lovestrikepain Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/05/2004
    Bài viết:
    147
    Đã được thích:
    0
    Ủa sao không thấy từ Liên quân ở đây: Coalition gì đó

Chia sẻ trang này