1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thử thách Việt-->Anh

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi Kintaro, 16/04/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. _Shin_

    _Shin_ Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    21/07/2004
    Bài viết:
    773
    Đã được thích:
    0
    Em thấy cái đoạn này như kiểu giới thiệu về quê hương nên chắc phải dùng từ ngữ cho nó formal một tí chứ anh . Tại vì nếu là văn nói thì Shin sử dụng tenses lung tung lắm, nhưng đã viết thành đoạn văn thế này thì hay để ý đến tenses ....... Em thấy từ ngữ anh lựa chọn cũng khá ổn, chỉ có điều ngữ pháp nó thỉnh thoảng hơi lung tung tí, nếu chỉ nhìn bản tiếng Anh mà không nhìn bản tiếng Việt thì nhiều chỗ Shin dịch sai hẳn cả nghĩa của câu .........
    Đoạn dịch của bác linhmoi ổn quá ......... Em còn phải học nhiều mới đạt được trình độ như bác .........hichic, cố mãi mà IELTS nó cứ 6.0 hoài, lên không nổi ....... Vô đây học tập các bác
  2. hbae787

    hbae787 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/07/2004
    Bài viết:
    605
    Đã được thích:
    0
    Come And Discover The Ancient Town of Hoi An
    I grew up in Hanoi the capital city where I was born. Since my childhood, Hanoi with 36 streets and guilds has imprinted in me with so many impressive images of "town streets". The city with its multi-form and unique architecture has inspired me to become an artist. Indeed, because similarly if you ever come to the ancient town of Hoi An, Danang, then you will be surely attracted by the charm of its old houses with moss-covered tile roofs; its narrow streets and alleys winding their ways through town; the interesting unevenness of its streets'' facades; the exquisite charm of the nearby Thu Bon river - and most of all, the beauty of Hoi An exuded by its simple yet hospitable residents.
    These are the most influential factors of Hoi An which have molded my artistic style. And someday, I may come back to my birthplace Hanoi to fulfill a childhood dream by painting the beauty of Hanoi''s old streets on canvas. And if I am successful doing that, this accomplishment would in part have a humble beginning from "the discovery of ancient Hoi An".
  3. dracula_sorcerer

    dracula_sorcerer Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/08/2004
    Bài viết:
    66
    Đã được thích:
    0
    Hi all, đúng là mỗi người 1 vẻ, mỗi người đều có những cách diễn đạt lý thú riêng của mình. Qua tìm hiểu, dra học được khá nhiều thứ. Chẳng hạn sự khác nhau của impression on và of, ở trên dra đã nhầm lẫn khi dùng impression on "Street", phải dùng như linhmoi và esu mới đúng. Hoặc các bạn đưa ra nhiều từ khá đắt như inspire = truyền cảm hứng của hbae787, esu đưa ra originate in = bắt nguồn từ (đáng tiếc lại dùng originate in the starting move thì dra lại không thích lắm) hoặc houses not in a straight line của linhmoi cũng là cách dịch lạ nhưng hợp lý. À cũng có 1 số chỗ có vẻ các bạn đã mắc lỗi, ví dụ từ perception theo mình hiểu là nhận thức lý tính chứ không phải cảm tính nên không nên dùng (bài của linhmoi). Hay inspire to something nên có lẽ phải là ... to becoming an artist (bài của hbae787), tương tự là success in chứ không phải success on art (bài của linhmoi). Hoặc câu cuối của linhmoi cấu trúc ngữ pháp không ổn nhưng nói chung cách bố trí cấu trúc ngữ pháp các câu trên đó rất chặt chẽ, đáng học tập. hbae 787 thì mình thích văn phong của bạn hơn của esu, vì esu hay cắt câu ra để dịch quá còn hbae787 dịch bay **** hơn, tuy nhiều chỗ lại dịch hơi thoáng quá, thử bắt mình dịch sát mà vẫn bay **** xem sao. Hy vọng lại tiếp tục có bài mới để "học nhóm dịch Việt-Anh" cùng các bạn.
  4. linhmoi123

    linhmoi123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/04/2004
    Bài viết:
    359
    Đã được thích:
    0
    Theo từ điển wordnet, perception có 5 nghĩa (bốn nghĩa đầu cần ngữ cảnh)

    1. (6) percept, perception, perceptual experience -- (the representation of what is perceived; basic component in the formation of a concept)
    2. (4) perception -- (a way of conceiving something; "Luther had a new perception of the Bible")
    3. (4) perception -- (the process of perceiving)
    4. (1) perception -- (knowledge gained by perceiving; "a man admired for the depth of his perception")
    5. sensing, perception -- (becoming aware of something via the senses)
    Mình dùng nghĩa thứ 5, sự cảm nhận.
    Còn câu cuối cùng, dùng "distribute" thì nghĩa ngược so với bài dịch và câu của mình thừa chữ "FOR" hoặc sửa lại:
    For any successes of mine on art, a part shall be contributed by the start with ?oDiscovering Hoi An, an ancient town?.
    Còn về "success in art" và "success on art" mình kiểm tra trên google thấy tỷ lệ dùng là 650/400.
    Cheer
    Được linhmoi123 sửa chữa / chuyển vào 23:33 ngày 20/12/2004
  5. hangoclan

    hangoclan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/02/2004
    Bài viết:
    42
    Đã được thích:
    0
    Mọi người dịch hộ mình với, mình đang rất cần nhưng có một số thuật ngữ khó quá mà văn bản lại cần sự chính xác nên phải nhờ đến sự giúp đỡ của mọi người.
  6. hangoclan

    hangoclan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/02/2004
    Bài viết:
    42
    Đã được thích:
    0
    Mọi người dịch hộ mình với, mình đang rất cần nhưng có một số thuật ngữ khó quá mà văn bản lại cần sự chính xác nên phải nhờ đến sự giúp đỡ của mọi người.
    - chức năng nhiệm vụ được quy định tại hợp đồng liên doanh thành lập công ty và điều lệ nội bộ
    - Tình hình thực tế và hiện trạng khu đất
    -Ban hành quy chế khai thác, sử dụng và quản lí khu đất gồm 10m m2 trên đất xã X
    - Khu đất được quy hoạch phân lô chia cho CBCNV xây dựng nhà ở là khu đất được Tỉnh cho cty thuê làm khu đất cho CB đến ngày 11 tại giấy chứng nhận quyền sử dụng đất số:
    -Quyền sở hữu tại khu đất này là Nhà nước VN, quyền sử dụng đất đến ngày..là của cty, quyền sở hữu nhà trên mãnh đất được phân là của cá nhân được phân mảnh đất đó.
  7. hangoclan

    hangoclan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/02/2004
    Bài viết:
    42
    Đã được thích:
    0
    ]Mọi người dịch hộ mình với, mình đang rất cần nhưng có một số thuật ngữ khó quá mà văn bản lại cần sự chính xác nên phải nhờ đến sự giúp đỡ của mọi người.
    -Đất giao cho cá nhân xây nhà ở được chia thanhcàc lô có kích thước như nhau, mỗi lô là 200m2.
    - Tất cả các cán bộ công nhân viên là người Việt nam làm việc trong nhà máy đều thuộc đối tượng được xét phân đất để làm nhà.
    -Ưu tiên cấp đất cho những người có nguyện vọng làm việc lâu dài cho cty, những cBCNV có thâm niên công tác lâu năm trong cty và tương lai còn làm việc lâu dài.
    -Đối tượng không được áp dụng
    - Những người không có tinh thần làm việc lâu dài hoặc không có điều kiện làm việc lâu dài cho cty.
    -Những người không có nhu cầu xin đất làm nhà ở cho cá nhân mình
    - Những đối tượng không phải là CBCNV của cty.
    - Cty chịu trách nhiệm làm quy hoach tổng thể và thiết kế chi tiết khu đất ở.
    -Xây dựng cơ sở hạ tầng gồm: đường vào, đường nội bộ, hàng dào, hệ thống cấp nước, hệ thống thoát nước, hệ thống cấp điện, khu vui chơi giải trí, cây xanh, khu thể thao và dịch vụ.
    -
    Phân chia và cấp đất công bằng, hợp lí và đúng đối tượng
    - Được quyền đình chỉ xây dựng, thu hồi lại đất hoặc xử phạt (hành chính, kinh tế) nếu người được giao đất không tuân thủ quy định của côngty, vi phạm nghiêm trọng quy chế quản lí khu dân cư hoặc làm những việc có ảnh hưởng đến cảnh quan môi trường, an ninh trong khu vực.
    - Trách nhiệm của cá nhân
    - Xây dựng nhà ở bằng tiền cá nhân theo quy hoạch của cty
    -Thanh toán tiền điện, nước hàng tháng, trả tiền thuê đất hàng năm
    -Tham gia bảo đảm công tác trật tự và giữ gìn vệ sinh môi trường trong khu vực
    - Chấp hành việc đăng kí hộ khẩu theo quy định của pháp luật VN
    - Trả tiền vệ sinh phí và an ninh phí (nếu có)
    - Thực hiện nếp sống văn minh lành mạnh, nghiêm cấm tổ chức đánh bạc, hoạt đọng mại dâm và những hành vi tiêu cực khác
    - không được chuyển nhượng hoăch cho thuê nhà ở cho tập thể và cá nhân khác là người ngoài cty.
    Không được cơi nới để xây dựng ra ngoài phạm vi khu đất được giao làm ảnh hưởng đến cảnh quan môi trường và quy hoạch tổng thể của khu dân cư.
    - Được quyền kiến nghị đề bạt ý kiến cá nhân về hoạt động xây dựng khu dân cư hoặc khi tổ chức xử lí về một vấn đề nào đó
    -Mọi cá nhân có nhu cầu cấp đất làm nhà phải có đơn có xác nhận của trưởng bộ phận/phòng và chủ tịch công đoàn bộ phận gửi lên phòng hành chính nhà máy để tập hợp, tổng hợp và trình lên các cấp phê duyệt và ra quyết định cấp đất
    -Sau khi nhận được quyết định cấp đất cá nhân phải tién hành xây dựng ngay nhà ở trong vòng 4 tháng phải hoàn thành và chuyển về nơi ở mới để ở, bàn giao nơi ở tại khu tập thể cho cty.
    - nếu sau khi được cấp đất mà không tiến hành làm nhà trong vòng 4 tháng mà không có lí do chính đáng thì coi như vi phạm quy chế và cty sẽ thu hồi lại lô đát được phân để phân cho người khác có nhu cầu
    - trường hợp được cấp đất nhưng vì lí do nào đó mà không thể xây dựng được nhà ở và tự nguyện trả lại kịp thời lô đất được cấp cho cty thì được coi là không vi phạm; còn những trường hợp khi nhận được quyết định cấp đất nhưng không xây dựng trong vòng 4 tháng hoặc xây dựng sơ xài (không theo quy hoạch chung) thì coi như vi phạm sẽ bị xử lí hành chính và thu hôi đất
    - Trường hợp đã xây dựng nhà ở nhưng trong một thời gian nhất định lại chuyển khỏi cty hoặc bị xử lí kỷ luật thôi việc tại nhà máy thì coi như mất quyền sử dụng lô đất được phân và phải bán hoá giá nhf theo quy định của nhà nước sau khi trừ khấu hao của những năm đã sử dụng cho người có nhu cầu trong nhà máy
    -Những tập thể cá nhân có thành tích xuất sắc trong việc xây dựng khu dân được biểu dương khen thưởng theo quy chế hiện hành của công ty; những tập thể và cá nhân vi phạm thì tuỳ theo mức độ mà bị xử lí kỹ luật hoặc đề nghị truy cứu trách nhiệm hình sự
    -Quy chế này có hiệu lực kể từ ngày kí và có xem xét để điều chình cho phù hợp với pháp luật VN và tình hình thực tế của cty.
    -các ông giám đốc nhà máy, giám đốc khối hành chính trưởng phòng hành chính và những người có liên quan chịu trách nhiệm thi hành.
  8. linhmoi123

    linhmoi123 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/04/2004
    Bài viết:
    359
    Đã được thích:
    0

    - chức năng nhiệm vụ được quy định tại hợp đồng liên doanh thành lập công ty và điều lệ nội bộ
    Functions and responsibility are stated in JVC and internal charter
    - Tình hình thực tế và hiện trạng khu đất
    Current state of area
    -Ban hành quy chế khai thác, sử dụng và quản lí khu đất gồm 10m m2 trên đất xã X
    Promulgating the regulations on exploitation, use and management of 10 m2 land area located in X ward (đây là một phrase)
    - Khu đất được quy hoạch phân lô chia cho CBCNV xây dựng nhà ở là khu đất được Tỉnh cho cty thuê làm khu đất cho CB đến ngày 11 tại giấy chứng nhận quyền sử dụng đất số:
    The land which is projected in lots and distributed to employees for housing construction is leased by the Province to the company for the said purpose to the date of .... as stated at Land use right certification No:.
    -Quyền sở hữu tại khu đất này là Nhà nước VN, quyền sử dụng đất đến ngày..là của cty, quyền sở hữu nhà trên mãnh đất được phân là của cá nhân được phân mảnh đất đó.
    The land ownership is of the State, the land use right to the date of ... is of the company and the ownership of house built on the land is of individual who is distributed a lot of land.
  9. hangoclan

    hangoclan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/02/2004
    Bài viết:
    42
    Đã được thích:
    0
    Thanks, linhmoi123 nhieu nhưng còn một phần dài nữa cơ, giúp mình nhé, thực sự mình rất cần nhưng khả năng lại kém quá.
  10. esu

    esu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/04/2004
    Bài viết:
    1.244
    Đã được thích:
    0
    Dịch vội một đoạn:
    -Đất giao cho cá nhân xây nhà ở được chia thanhcàc lô có kích thước như nhau, mỗi lô là 200m2.
    Land areas of individual construction are divided into lots of indentical size, each one of 200m2.
    - Tất cả các cán bộ công nhân viên là người Việt nam làm việc trong nhà máy đều thuộc đối tượng được xét phân đất để làm nhà.
    All cadres and officers of Vietnamese citizenship working in factories has the possibility to be granted land for house construction.
    -Ưu tiên cấp đất cho những người có nguyện vọng làm việc lâu dài cho cty, những cBCNV có thâm niên công tác lâu năm trong cty và tương lai còn làm việc lâu dài.
    Land is granted preferably to those willing to work in the long term for the company as well as to cadres and officers who have worked in the company for a considerable time and who are not likely to quit it in a near future.
    -Đối tượng không được áp dụng
    Non-applicable categories
    - Những người không có tinh thần làm việc lâu dài hoặc không có điều kiện làm việc lâu dài cho cty.
    Those not willing to or not capable of working in the long term for the company.
    -Những người không có nhu cầu xin đất làm nhà ở cho cá nhân mình
    Those not in need of individual house construction.
    - Những đối tượng không phải là CBCNV của cty.
    Those not belonging to the company''s cadres and officers.
    - Cty chịu trách nhiệm làm quy hoach tổng thể và thiết kế chi tiết khu đất ở.
    The company is responsible for overall project and detailed design of the land area.
    -Xây dựng cơ sở hạ tầng gồm: đường vào, đường nội bộ, hàng dào, hệ thống cấp nước, hệ thống thoát nước, hệ thống cấp điện, khu vui chơi giải trí, cây xanh, khu thể thao và dịch vụ.
    Infrastructures to be completed include: entry road, interior road network, fencing, sanitary and power system, entertainment zone, green surfaces and sport and service zone.
    -Phân chia và cấp đất công bằng, hợp lí và đúng đối tượng
    Dividing and granting land relevantly, fairly and to the right categories.
    - Được quyền đình chỉ xây dựng, thu hồi lại đất hoặc xử phạt (hành chính, kinh tế) nếu người được giao đất không tuân thủ quy định của côngty, vi phạm nghiêm trọng quy chế quản lí khu dân cư hoặc làm những việc có ảnh hưởng đến cảnh quan môi trường, an ninh trong khu vực.

Chia sẻ trang này