1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thư tín và giao dịch thương mại.

Chủ đề trong 'Nhật (Japan Club)' bởi doanminhhang17681, 14/01/2005.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. doanminhhang17681

    doanminhhang17681 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/06/2002
    Bài viết:
    1.691
    Đã được thích:
    0
    Thư tín và giao dịch thương mại.

    Chào các bạn. Mình đang làm ở lĩnh vực xuất nhập khẩu phải giao dịch bằng thư tín rất nhiều. Đôi khi mình gặp lúng túng trong cách sử dụng từ ngữ hoặc là không biết nhiều từ trong lĩnh vực này. Bạn nào có tài liệu hay trang web nào không chỉ cho mình biết với. Nhất là có những form mẫu viết thư sử dụng trong bussiness thì thật tốt.

    Trong topic này mình sẽ hỏi về các khúc mắc của mình trong quá trình giao dịch.

    Mình muốn hỏi một số từ như:

    Chi phí mua ngoại tệ.
    Chí phí chuyển tiền qua ngân hàng.
    Chi phí trả cho Hải Quan lúc xuất và nhập. (Tiếng Anh gọi là Tip, cái này không có trong hoá đơn mà tiếng Việt mình hiểu là đút tiền cho Hải Quan)

    Rất mong các bạn chỉ dùm. Cảm ơn các bạn.
  2. mit-uot

    mit-uot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/05/2001
    Bài viết:
    2.326
    Đã được thích:
    0
    Nếu bạn làm về xuất nhập khẩu thì nên mua quyển Cẩm nang tiếng Nhật Thương Mại của thầy Nguyễn Văn Hảo bên trường Ngoại Thương viết. Trong đó có rất nhiều mẫu thư và từ chuyên ngành dùng trong xuất nhập khẩu đấy.
    Mình ko có kinh nghiệm làm về XNK nhưng cứ thử dịch hộ bạn xem thế nào.
    Chi phí mua ngoại tệ: -貨購.?<.-T
    Chí phí chuyển tiền qua ngân hàngs??'?<.-T
    Chi phí trả cho Hải Quan lúc xuất và nhập: cái này thì chưa học
  3. phuongnamn

    phuongnamn Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/03/2004
    Bài viết:
    197
    Đã được thích:
    0
    Xin chào. Mình hiện đang ở tp.HCM. Hiện đang là sinh viên năm cuối của đại học Ngoại thương tp.HCM. Nếu bạn gì đó cần văn bản mẫu hoặc từ điển chuyên ngành cho kinh tế - xuất nhập khẩu xin liên hệ qua YM: phuongnamn.

    Quên mất, để trả lời nốt câu cuối nhá :
    Phí hải quan (tip) thì dùng ?s-?<.-T hoặc Z-?<.-T đều được. Theo tớ thì cái đầu có vẻ gần với cái bạn muốn hỏi hơn.
    Được phuongnamn sửa chữa / chuyển vào 13:23 ngày 15/01/2005
  4. xsa

    xsa Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/10/2001
    Bài viết:
    249
    Đã được thích:
    0
    ・・・?Y!
    fTf^fSfとの-.,'T,<とき?.s?,<?O<~s?でTね?,説~ZT,<とき??O",?^?s-O費f?s-",?と説~ZT,Oば""と?"まT?,私のO"<,?話-まTと",Oは?<^ばFOBの場^?輸.?.の?O諸O費?と"?<~sに.,SまT?,以S?",?fまで?,

Chia sẻ trang này