1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thú vị hơn với những mẹo cho bản dịch thuật tốt nhất

Chủ đề trong 'Ô tô - Xe máy' bởi Caithao9x, 14/05/2018.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Caithao9x

    Caithao9x Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    30/08/2016
    Bài viết:
    338
    Đã được thích:
    0
    dịch vụ dịch thuật tiếng anhtừlâu là đã mộtbộ phậnchẳng thể thiếu trong quá trìnhhội nhập kinh tế quốc tế hiện tại. khi mà nhà nước và chính phủ ta đang hăng hái gia nhập vào cácđơn vị kinh tế, quốc tế. ngôn ngữchính là rào cản to nhất cho sự hợp tác này. nhữngtổ chứcdịch thuật tiếng anh thành lậpnhằm xóa bỏ nhữngrào cản này. công tác này tưởng chừng là thuần tuý, ngoài rachẳng phảivậy. Để cómột bản dịch rẻnhất người biên dịch cần biết những mẹo sau đây.
    [​IMG]
    Bản dịch cần sử dụngtừ vị thông dụng hay thuật ngữ khoa học?
    Cũng giống như tiếng Việt thì ngữ pháp tiếng Anh cũng tương đốiphong phú và rộng rãi. Trong tiếng Anh, 1trong khoảngmang vẻ như là thuật ngữ công nghệđôi lúclại được dịch sang nghĩa khác cótrong khoảngvớinghĩa thông dụng. thí dụ như mangnên sử dụngtrong khoảng “anomaly” trong khitrong khoảng“fault” vớivẻ trùng hợphơn. cónên dịch thành “pulmonary disease” khi màtrong khoảng“lung disease” mangvẻ dễ hiểu vớisố đại gần nhưngười nghe hơn.
    dòngcấu trúc từngữ nào được tiêu dùngphổ thônghơn?
    ví dụkhidịch thuật tiếng anh bạn sử dụngtừ“remotely-accessible device” để chỉ thiết bị điều khiển từ xa khi màcáctrong khoảng như “device that is accessible remotely” hoặc “device that allows remote access” lại diễn rải đa dạngnghĩa hơn cũng để chỉ đồ vật được điều khiển từxa. Việc này bạn cần phải dựa vào văn cảnhcủa từng cáivăn bản gốc.
    tương tựtương tự, cụm trong khoảng “of”, “for” được dùngnhiềutrong khi tiếng Anh sử dụngcụm ghép thay thế, tỉ dụ như “strategy of/for sales” được sử dụngđa dạng hơn là “sales strategy”.
    giả mạotrong khoảng xác định ("the", "a", "your"…) sở hữuđược dùng đúng như thực chấtcủa nó trong những thuật ngữ tiếng Anh hay không?
    liên hệ dịch thuật tiếng anh uy tín chất lượng
    hiện tạitrên thị phầnmangđa sốđịa chỉ dịch thuật tiếng anh. ngoài rakhông hềliên hệnào cũng uy tín chất lượng. Hanoitransco.com là 1 trong nhữngđịa chỉ dịch thuật uy tín nhất hiện nay.
    manggiỏi trong ngành nghềdịch thuật cùngnhómviên chứcgiàu kinh nghiệm, thông hiểu, chuyên sâu, trách nhiệm. Chúng tôi đem đếncácbản dịch chất lượng nhất cho khách hàng.
    địa chỉ ngay cóchúng tôi theo hotline 0944.862.266 để được trả lờivà hỗ trợ trực tiếp

Chia sẻ trang này