1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thư viện ảnh - Garage Online Gallery

Chủ đề trong 'Ô tô - Xe máy' bởi Kasanova, 09/02/2006.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. soldier_vov

    soldier_vov Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/05/2006
    Bài viết:
    480
    Đã được thích:
    0
    có lẽ là bác đó dịch,nhưng lại dịch "chân phương" mà ko hề biết gì về kỹ thuật, thành ra là như vậy.
    Nhưng không sao đâu bác 1000rr à,bọn em đọc là hiểu hết nhưng hơi buồn cười chút xíu thôi.
    bác cứ về VN đi rồi sẽ thấy VN thời kỳ đổi mới khác xưa nhiều lắm,
  2. sobraine

    sobraine Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/04/2007
    Bài viết:
    1.400
    Đã được thích:
    0
    dịch đuợc ra là đã tốt lắm rồi mà các bác lại nói thế này thế nọ tôi thấy ko hay một chút nào cả, quan trọng là nguời ta đã có lòng, các bác thấy ko đúng thì có thể chỉ chỗ sai và sửa hộ chứ đừng nói gì khác mà mất lòng nhau
  3. khome

    khome Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/06/2004
    Bài viết:
    5.633
    Đã được thích:
    4
    Nghe nói có 1 phần mềm dịch tự động Anh - Việt. Phần mềm này không hỗ trợ các từ chuyên ngành ô tô xe máy. Và có thể là bác 1000RR đã nhúng nó vào cái phần mềm chết tiệt kia
    Just an explanation
  4. thaihoa777

    thaihoa777 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/09/2005
    Bài viết:
    2.209
    Đã được thích:
    0
    Khi nào bạn về tới VN và ở SG thì cứ vào topic hoạt động offline của a e SG rủ cafê là mọi người sẽ xuất hiện
  5. vietmit

    vietmit Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/07/2002
    Bài viết:
    679
    Đã được thích:
    0
    Đọc xong bài dịch em thấy vui cả buổi chiều nay!
  6. CrazyMaster

    CrazyMaster Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/10/2004
    Bài viết:
    1.787
    Đã được thích:
    1
    Vì bài dịch trên chắc chắn được dịch qua chương trình tự động. Là một người quen thuộc với ctrình này (tại vdict.com), tôi thấy buồn cười (vui) và nói trước hết là trêu bác ấy, chẳng có ý gì mà mất lòng; thứ hai là nhắc nhở bác ấy quan tâm hơn đến bài viết của mình hơn, vì rõ ràng là nếu để ý hơn thì... :P
    được CrazyMaster sửa chữa / chuyển vào 17:57 ngày 25/10/2007
  7. khoa9876

    khoa9876 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/09/2006
    Bài viết:
    3.536
    Đã được thích:
    0
    đôi khi đưa 01 bài dịch lên đòi hỏi 01 sự tìm tòi rất nghiêm túc và kỹ lưỡng để bài viết được hiểu theo đúng nghĩa kỹ thuật của nó. Bác 1000rr đã dịch bài "thông số kỹ thuật" của xe này thì phải dịch đúng chứ không vay mượn từ được, nếu khg vay mượn từ đúng nghĩa thì bác nên để nguyên văn rồi chú thích hay hơn.
    Tôi đồng tình với bác CM,
  8. 1000rr

    1000rr Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/10/2007
    Bài viết:
    27
    Đã được thích:
    0
    Troi oi ngoi do ma dich ra tung chu roi type vo de post chac het nguyen 1 tieng qua thoi tu nay tro di tui post ENG di. Dont even compliant that why it''s not in Viet?
  9. 1000rr

    1000rr Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/10/2007
    Bài viết:
    27
    Đã được thích:
    0
    And yes it''s true I used vdict.com to translate these lines. I''m not good in wrinting in both Eng and Viet. Sao may ban thich compliant ve 1 chuyen "no big deal" qua vay?
  10. 1000rr

    1000rr Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/10/2007
    Bài viết:
    27
    Đã được thích:
    0
    Cac ban muon coi hinh gi? Xe hoi? Xe mo to? bieu dien xe mo to? Trien lam xe? Hay la gai dep? Xin cho y kien. Minh co nhieu lam. 1 so la tu chup 1 so la load ve.

Chia sẻ trang này