1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Thuật ngữ bóng rổ Anh Việt...Help!

Chủ đề trong 'Bóng rổ' bởi huongmoctinh, 21/02/2005.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. huongmoctinh

    huongmoctinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/01/2002
    Bài viết:
    36
    Đã được thích:
    0
    Thuật ngữ bóng rổ Anh Việt...Help!

    Kẻ ngoại đạo này đang phải dịch một số tài liệu có liên quan đến bóng rổ, xin các chuyên gia chỉ dẫn vài chiêu.
  2. huongmoctinh

    huongmoctinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/01/2002
    Bài viết:
    36
    Đã được thích:
    0
    Vô cùng xin lỗi, chẳng hiểu sao mấy cái thuật ngữ vừa gõ biến đâu hết.
    Rebound
    Inbound
    3-pointer
    Starting at centre
    Starting point guard
    Box out
  3. 20DALL20

    20DALL20 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/08/2002
    Bài viết:
    737
    Đã được thích:
    0
    Cứ xem nốt tài liệu đi, còn từ nào viết nốt ra đê, ít thế này ko bõ để dịch ra đâu.
    Lúc nào nhiều nhiều sẽ dịch hộ
  4. SMac

    SMac Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/08/2003
    Bài viết:
    309
    Đã được thích:
    0
    Gửi cả tài liệu lên đi, rồi gạch chân những chỗ cần. Dịch phải đúng ngữ cảnh.
    Anh em tranh thủ kiếm thêm thông tin luôn.
  5. Dread_Knight_new

    Dread_Knight_new Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/04/2002
    Bài viết:
    625
    Đã được thích:
    0
    yay ko post bài được, damn TTVNOL server zzzzz
  6. huongmoctinh

    huongmoctinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/01/2002
    Bài viết:
    36
    Đã được thích:
    0
    Hổng fải, tại hôm trước mạng bị lỗi nên chỉ ra được một nửa số thuật ngữ đã gõ. Nhưng cũng không nhiều lắm đâu, chỉ gọi là chạy qua sân bóng rổ thôi.
    Nữa nè:
    Pitter patter
    Roll-out
    Lays-up
  7. huongmoctinh

    huongmoctinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/01/2002
    Bài viết:
    36
    Đã được thích:
    0
    Ý, mình đang ở Mod-mode liao xD, thôi cứ thế sửa vậy
    Tôi dịch thuần việt cho ban thôi nhé :P
    - Rebound = tranh cướp bóng trên không khi bóng ném bật từ rổ ra.
    - Inbound: bóng trong sân ?_?
    - 3-pointer: ném 3 điểm
    - Starting at centre: cầu thủ xuất phát ở vị trí trung phong
    - Starting point guard: cầu thủ xuất phát ở vị trí hậu vệ cầm bóng
    - Starting shooting guard: cầu thủ xuất phát ở vị trí hậu vệ tay ném
    - Box out: cản không cho các cầu thủ đối phương tiếp cận rổ
    - Pitter patter: chưa bao giờ nghe thấy cái này, ai biết thì chỉ hộ :P
    - Roll-out: bóng được ném vào rổ nhưng lại xoáy ra ngoài xD
    - Lays-up: lên rổ
    - Fill the lane: cái này chả gọi là thuật ngữ gì cả, tiếng Anh đơn thuần thôi. Khi vòng ném phạt của đội không có người phòng thủ thì gọi đồng đội bù vào chỗ đấy
    - Basket counts and the foul!: lỗi điểm
    - Up top: no meaning
    - Out front: no meaning, (phải có ngữ cảnh mới biết được)
    - Set up: hậu vệ cầm bóng dàn xếp một pha bóng tấn công
    - Get up court: dồn sang sân đối phương
    - Hot hand: cầu thủ đang ném vào tay, ghi điểm liên tục
    - Go over the back: go behind the back seems to be the right one (nôm na là lừa bóng sau lưng mình, chả biết dịch thế nào ra sân tôi làm cho xem xD)
    - Turnover: mất bóng vào tay đối phương
    - One-point game: trận đấu căng thẳng chênh lệch một điểm
    - At the high post: vị trí khu ném phạt, thường dành cho trung phong hoặc tiền phong chính
    - Hang on to the ball: cố giữ bóng, what else can i say? zzzz
    Được Dread Knight sửa chữa / chuyển vào 11:07 ngày 24/02/2005
    Được Dread Knight sửa chữa / chuyển vào 11:15 ngày 24/02/2005
  8. 20DALL20

    20DALL20 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/08/2002
    Bài viết:
    737
    Đã được thích:
    0
    - Inbound: bóng trong sân
    Đại khái là thế, ví dụ: inbound pass: chuyền bóng vào sân, hoặc là chuyền từ ngoài vòng 3 điểm vào khu vực cận rổ.
    - 3-pointer: ném 3 điểm<--- 1 quả 3 điểm
    - Box out: cản không cho các cầu thủ đối phương tiếp cận rổ <--- để tranh bóng hoặc để đồng đội mình dễ dàng tranh bóng
    - Pitter patter: cũng ko biết nốt, có thể đưa cả câu vào đây ko
    - Up top: no meaning <--- come up top thì đầy đủ hơn, nói chung là tuỳ ngữ cảnh, đại khái là vượt lên, vươn lên (đúng sai xin anh em chỉ giáo)
  9. ChinhQuai

    ChinhQuai Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    17/04/2002
    Bài viết:
    225
    Đã được thích:
    0
    Dạ bẩm Píttơ Péttơ là cách tập luyện phòng thủ cá nhân: Cầu thủ hơi cúi người xuống, tay giang sang 2 bên, chân xoạc tương đối rộng - thoải mái. Ơ tư thế này cầu thủ sẽ liên tục di chuyển trái phái kiểu zíc zắc => tập bước chạy phòng thủ.
    Cái ắpthóp và aofrăn thì chắc là chỉ vùng trên sân, tuỳ thuộc vào ngữ cảnh. Nó có thể là ở vị trí phía trước (2) trong sơ đồ 2-3 Zôn đìfen.
  10. huongmoctinh

    huongmoctinh Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/01/2002
    Bài viết:
    36
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn mọi người rất nhiều. Bài dịch của tôi đã khá hơn rất nhiều. Đa tạ đa tạ.

Chia sẻ trang này