1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tiếng Anh ở Nhật Bản

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi Chuot_Con, 30/06/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. Chuot_Con

    Chuot_Con Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    14/01/2002
    Bài viết:
    894
    Đã được thích:
    0
    Tiếng Anh ở Nhật Bản

    Một số hình ảnh chụp cảnh thật ở những nơi công cộng tại Nhật Bản.


    Tiếng Nhật thì tôi không biết, nhưng tiếng Tàu thì nói "Chì Sán", "chi" là tự, như trong "chì tùng" (tự động), "Sán" là đóng, như trong "sán mùn" (đóng cửa), nhưng "sán" cũng có nghĩa là "sơn" (núi), như trong "sán hà" (sơn hà = núi sông). Người dịch đặt riêng từng chữ, đọc chữ "sán" thành "sơn", núi hoặc đá, nên dịch là "rock", thành "auto rock".


    "Go back towards your behind" - what kind of English is this ?





    "alcools" + "hot - ice" ???


    "Horny" tiếng Anh có thể hiểu là "cấn" (********)


    "đánh vần nhầm - smoking thành smorking"


    (đáng lẽ ra phải dùng "Emergency exit" nhưng chắc họ muốn dùng "trapdoor" nữa, thành ra .. )
  2. LungTungBeng

    LungTungBeng Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    09/05/2002
    Bài viết:
    556
    Đã được thích:
    0
    Người Nhật có lẽ là dân nói & viết tiếng Anh chuối nhất, chắc chỉ chịu thua dân Tàu thôi. Thành ra có cả thuật ngữ dành cho thứ tiếng Anh bồi mà họ viết - Engrish. Các bác có thể vào website http://www.engrish.com để xem thêm nhiều ví dụ nữa.
    Lung Tung Beng
    Ronaldo + Brazil = Champions
  3. anisme_vn

    anisme_vn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    26/05/2002
    Bài viết:
    450
    Đã được thích:
    0
    Các bác nói thế nào í chứ Cô giáo Nhật của tui nói TA đỉnh phết.
    Mà tình trạng trên còn xảy ra ở Hàn Quốc nữa mà. Ta hay thấy họ viết &nói sai vì trong TNhật không có chữ R , mà nếu có từ nước ngoài vào lại biến R thành L cho nên mới thế. Đã thế lại rất hay dùng từ ngoại lai, có hẳn một bảng chữ cái Katakana dành cho từ ngoại. Ngữ pháp họ lại trái khoáy, động từ cho xuống cuối câu nên học tiếng nước ngoài cũng khó...có lẽ thế ...Nhưng công nhận cũng tệ thật.
    DIO SALVI L'ITALIA
  4. snowdesert83

    snowdesert83 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/07/2002
    Bài viết:
    1
    Đã được thích:
    0
    [r38mình muốn có 1 ít thông tin về kì thi để di du học Nhât bản,ai giup minh voi nao?
  5. longatum

    longatum Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/10/2001
    Bài viết:
    1.720
    Đã được thích:
    1
    Mk, cười vãi. em đã biết bọn Nhật ngu tiếng Anh rồi nhưng ngu thế này thì ngu quá thể. Mà bác Lungtungbeng nói đúng nhá, bà con cứ thấy bọn Tầu thi những TOEFL với GRE điểm cao thì tưởng bọn này tiếng Anh giỏi lắm, thực ra tiếng Anh chúng nó cũng ngu như bò... nhưng rồi xét đi xét lại, mk, cái dân VN mình thì có khá khẩm gì hơn chúng nó mà cười. ở nhà tiếng Anh tiếng em cứ gọi là xổ lung tung vãi lúa nhưng mà từ cái bìa bọc sản phẩm đến cái bài báo đăng trên báo chí lớn, viết sai viết ngu cứ gọi là đếm không xuể.
    mà khốn nạn, đến cái tiếng mẹ đẻ cũng đã mấy thằng giỏi đâu. nhìn trên cái website này, những thằng viết sai tiếng Việt tr với ch ngh với ng cứ gọi là nhiều như quân Nguyên. Báo chí ở nhà, toàn là báo có tiếng cả nhá, toàn những bài báo của những thằng nhà báo viết văn như thể chưa qua cấp 1. Chán đời.

    Tiền bất kiến cổ nhân
    Hậu bất kiến lai giả
    Niệm thiên địa chi du du
    Độc sảng nhiên nhi lệ hạ
  6. homosapiens

    homosapiens Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    11/12/2001
    Bài viết:
    156
    Đã được thích:
    0
    Xem bác Kiểng nói gì về chuyện này nhé :
    ".... Người Việt nam, nhất là đám sinh viên Việt nam tại Paris chúng tôi, thường hay chê người Nhật là kém về ngôn ngữ. Quả thật họ nói tiếng Pháp rất dở. Ông thày dạy võ của tôi chẳng hạn, sang Pháp đã mười mấy năm mà tiếng Pháp chẳng ra đâu vào đâu cả. Ông nói những tiếng thật tức cười như levez pieds (nhắc chân lên), baissez bras. Nhưng khi tới thăm ông, tôi gặp ông đang đọc một cuốn sách tiếng Nhật, hỏi ra thì được biết thú tiêu khiền chính của ông là đọc sách tiếng Nhật. Nhìn cách bố trí căn phòng có thể thấy ngay là ông chuẩn bị rất chu đáo đẻ tận hưởng thú đọc sách. Ông có cả một cái bàn thấp để ngòi xếp bằng đọc sách, trên bàn là một cái giá sách nghiêng do ông đóng lấy. Cách sắp xếp trong phòng rõ ràng là để có thể đọc sách trong những điều kiện tốt nhất. Các bạn Nhật của tôi đâu nói tiếng Pháp kém cả, nhưng bù lại họ nói rất dề hiểu, bởi vì họ hiểu rõ những gì họ nói và khi không hiểu họ nói rõ ràng không hiểu chỗ nào. Dần dần tôi hiểu rằng họ không nói giỏi tiếng Pháp là vì họ chú trọng học lấy kiến thức và vì họ coi trọng văn hóa của họ. Là một dân tộc lớn, họ cho học tiếng mẹ đẻ là quan trọng hơn cả, họ học hỏi tiếng nước ngoài như một phương tiện đễ hiểu và học hỏi người khác. Người Nhật chác chắn không phải là một dân tộc có biệt tài về hùng biện, nhưng tôi phải thú nhận họ diễn tả rõ ràng và mạch lạc hơn người Việt. ..."
  7. blackdragon_vn

    blackdragon_vn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    08/01/2002
    Bài viết:
    223
    Đã được thích:
    0
    minasan , ohaio !
    theo rồng đen được biết người nhật (nihonjin) nói tiếng anh , pháp dở không phải do bản thân họ đâu các bác ạ, cũng không phải do họ dở đâu, mà tại vì thứ tiếng họ đang nói là ngôn ngữ đơn âm, khác với tiếng anh và pháp tiếng nhật không có sự luyến âm, cho nên khi phát âm tiến anh pháp thì không được tốt cho lắm. thông cảm cho họ nhé, bản thân rồng đen đây là người việt nam chính gốc con nai vàng đây mà tiếng anh còn dở hơn mấy đứa học cấp 2, mong được các bác chỉ bảo
    ............................
    to snowdesert83 : bạn có thể tham khảo thông tin du học nhật tại topichttp://www.ttvnonline.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=55993
    ..................
    say
    minami
  8. Milou

    Milou Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/06/2001
    Bài viết:
    7.928
    Đã được thích:
    0
    http://online.wsj.com/article/0,,SB1042759562597567464,00.html?mod=weekend_journal_primary_hs
    Recent ad***ions to Janglish include mireniamu (millennium), ribenji (revenge) and defuro (deflation).
    - cheki (to check something out) and panikuru (to panic). Young Tokyoites mackuru when they eat at McDonald's and haageru when they share a scoop of Haagen-Dazs.
    - cohi (coffee), biru (beer), shatsu (shirt), terebi (television), depaato (department store).
    [​IMG]
    CHÚC MỪNG NĂM MỚI QUÍ MÙI​
    Được Milou sửa chữa / chuyển vào 11:59 ngày 20/01/2003
  9. TinyChick

    TinyChick Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    18/07/2001
    Bài viết:
    1.779
    Đã được thích:
    0
    Hihi sang Nhật dạy tiếng Anh thì chắc là giàu to đấy nhỉ?
    TinyChick.
    Hunt or to be hunted? That is the question!
  10. Anh_trai_76

    Anh_trai_76 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/11/2002
    Bài viết:
    5.668
    Đã được thích:
    0
    Nguời Nhật có tính rụt re`, nhất là đàn ông. Họ học tiếng Anh rất nhiều nhưng tôi có cảm giác họ không nói tiếng Anh bao giờ. Ngay cả trong giờ tiếng Anh hình như cũng toàn dùng tiếng Nhật.
    Trong một buổi giao lưu tổ chức cho sv quốc tế tại một trường đại học ở Nhật, tất cả đều bằng tiếng Nhật, và nếu có sv nào không nói được tiếng nhật thì lại phải có một nguời phiên dịch. Tôi thấy buồn cuời vì chúng tôi là sv quốc tế nhưng ko biết tiếng Nhật, đến nghe mà chẳng hiểu gì. SV quốc tế củng chỉ nói mấy câu như tôi tên gì, ở đâu, vớ vẩn thế mà cũng phải phiên dịch. Nên nhớ nguời Nhật phải học tiếng từ rất sớm, họ mất cả chục năm để học tiếng, và học Toefl và Toiec rất nhiều. Thế mà chỉ có mấy câu như vậy cũng phải phiên dịch, hơn nữa lại có phiên dịch riêng chứ ko phải MC phiên dich luôn. Thật chán.
    Tôi có một anh bạn Nhật xuất thân từ nông thôn. Tôi chắc anh này học tiếng anh ko bằng những nguời khác. Vậy mà anh ta mạnh dạn nói lắm, và có thể giao tiếp rất tốt. Còn đa số nguời nhật ko tự tin khi nói tiếng Anh.
    Ở Nhật có hệ thống dịch sách rất tốt, ko hiểu sao ta không học tập. Hầu hết các sách hay tiếng nc ngoài đều đưọc dịch sang tiếng Nhật, có lẽ vì thế nguời nhật trong nc cũng không cần phải dùng tiếng Anh thực sự. Họ học nhưng không bao giờ áp dụng nên không giỏi.
    Nhưng nguời Nhật nào mà nói giỏi tiếng Anh thì giọng của họ rất hay, tôi đã nghe một số người nói rồi.

Chia sẻ trang này