1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

TIẾNG PHÁP ... THẬT ĐƠN GIẢN !!!!(Le francais ,c'est simple)

Chủ đề trong 'Pháp (Club de Francais)' bởi nvs, 03/12/2002.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. kakalot

    kakalot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    31/12/2000
    Bài viết:
    1.796
    Đã được thích:
    0
    II. Đại từ nhân xưng.
    Trong tiếng Pháp cũng như tiếng Anh, các đại từ nhân xưng được chia phân theo số ít và nhiều và chia theo ngôi.
    Số ít.
    Ngôi thứ nhất Je
    Ngôi thứ hai tu
    Ngôi thứ ba il, elle, on
    Số nhiều.
    Ngôi thứ nhất nous
    Ngôi thứ hai vous
    Ngôi thứ ba ils, elles, on
    Click vào đây để nghe đọc.
    Chú ý:
    -vous có thể dùng cho ngôi thứ hai số ít nhưng là người bạn được biết không nhiều, hay quan trọng.
    -il và ils được dùng để chỉ người hoặc vật giống đực, elle và elles được dùng để chỉ người hoặc vật giông cái.
    Còn gì vui thích bằng chúng ta cùng ăn kem sữa chua SUSU
    Được kakalot sửa chữa / chuyển vào 22:47 ngày 02/01/2003
  2. kakalot

    kakalot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    31/12/2000
    Bài viết:
    1.796
    Đã được thích:
    0
    III. Mạo từ.
    Giống như tiếng Anh. Tiếng Pháp cũng có mạo từ.
    Đi với giới từ:
    Khi giới từ àde đi trước mạo từ xác định, nó liên kết theo sơ đồ sau:
    à + le --> au
    à + les --> aux

    de + le --> du
    de + les -->des

    Nhưng không đổi với l'la
    Je vais à l'aéroport : Tôi đang đi đến sân bay.
    Còn gì vui thích bằng chúng ta cùng ăn kem sữa chua SUSU
    Được kakalot sửa chữa / chuyển vào 01:29 ngày 31/12/2002
  3. kakalot

    kakalot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    31/12/2000
    Bài viết:
    1.796
    Đã được thích:
    0
    IV. Danh từ
    Danh từ là từ dùng để chỉ người, địa điểm, đồ vật, hoặc chất lượng. Danh từ có thể là giống đực hoạc giống cái và đòi hỏi phải có mạo từ đi cùng le, la, l' hay les. Giới của dnah từ được quy cho người, động vật là hiển nhiên.
    l'homme: người đàn ông la femme :người phụ nữ.
    le taureau: con bò đực la vache: con bò cái.
    Không có nguyên tắc chỉ rõ danh từ nào là giống đực, giống cái. Bảng sau đây có thể giúp bạn phần nào trong việc phân chia giống.
    Giống đực
    Danh từ kết thúc bằng:
    -age hoặc -âge ( l'âge: tuổi, le fromage: format)
    -ment (le logement: phòng ở tạm thời,
    -eau (le chapeau: cái mũ)
    Giống cái
    Danh từ kết thúc bằng
    -ance (la chance: may mắn)
    -ence (la science: khoa học)
    -tion (l'attention: chú ý)
    -ette (la serviette: giấy ăn)
    -elle (la vaiselle:bát đĩa)
    Trường hợp đặc biệt, một số danh từ có nghĩa khác nhau khi đóng vai trò là giống đực và giống cái.
    le poste : công việc la poste: thư, bưu điện
    le tour: chuyến du lịch la tour: tháp
    Còn gì vui thích bằng chúng ta cùng ăn kem sữa chua SUSU
    Được nvs sửa chữa / chuyển vào 21:59 ngày 14/01/2003
  4. daicabubu

    daicabubu Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    11/10/2002
    Bài viết:
    718
    Đã được thích:
    0
    HAY QUÁ , Bạn kakalot ơi , ấy pót tiếp đi
    mà hình như là cái trang web mà ấy bảo khi tải về nó có virut à, khi tớ tải về nó cứ báo vỉut mãi chả xem được gì cả
    ấy học tiếng pháp lâu chưa ? tớ mới chỉ học được 2 tháng thôi , chả bít giè cả , mà thấy sao tp nó kho thía , hic hic
    A LOVE STORY THAT WILL TOUCH YOUR HEART
  5. kakalot

    kakalot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    31/12/2000
    Bài viết:
    1.796
    Đã được thích:
    0
    Bạn học được 2 tháng còn tớ được khoảng hơn ... 2 tuần thôi. Dạo này máy hỏng ko nên ko chẳng làm ăn gì được.
    Còn gì vui thích bằng chúng ta cùng ăn kem sữa chua SUSU
  6. daicabubu

    daicabubu Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    11/10/2002
    Bài viết:
    718
    Đã được thích:
    0
    ui , thía ấy tự học à , hoá ra tớ còn hơn ấy( hic nhưng chả bít là hơn được bao nhiu ), chán wá , thế ấy có bít mấy trang web nào học tiềng pháp hay hay ko / chỉ cho tớ học với, merci
    A LOVE STORY THAT WILL TOUCH YOUR HEART
  7. sunu

    sunu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/01/2003
    Bài viết:
    99
    Đã được thích:
    0
    Mình phải công nhận là kiến thức về lý thuyết của pth rất tuyệt nhưng thật sự những cái đó thuộc chủ yếu về science du langage, một cái gì đó rất chuyên môn. Vì thế, thành thật mà nói, nếu giải thích như pth, tiếng Pháp không hề simple, mà phải là compliqué, voire incompréhesible!
    Thật sự thì mình đã 2 lần cố gắng đọc các bài viết của pth (bài này và bài về l'article), nhưng để làm quen với một ngôn ngữ mới, giải thích theo cách nhìn "trop professionnel" có vẻ không thích hợp.
    Mình thấy cách giới thiệu của nvs rất hay vì không phải là kiểu "mình viết, người khác đọc có hiểu hay không thì....không quan trọng", hihihiihi Chỉ là ý kiến cá nhân, hy vọng mọi người thông cảm nếu mình sai hay post bài không đúng chỗ.
    Sunu
  8. November_tears

    November_tears Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    08/12/2001
    Bài viết:
    3.616
    Đã được thích:
    0
    Uh, đọc thì cũng thấy đơn giản thật đấy,

    I'm nothing, nothing at all!
  9. daicabubu

    daicabubu Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    11/10/2002
    Bài viết:
    718
    Đã được thích:
    0
    Chả đơn giản đâu , toàn các bác học siêu rùi mới nói là đơn giản , mấy đứa từ tiếng anh chuyển sang tiếng pháp như em đây thấy khó bỏ xừ
    SMILE!!!!!!!!!!and everything will be fine!!!!!!!!!
  10. Nhueanh_nhim

    Nhueanh_nhim Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/02/2003
    Bài viết:
    63
    Đã được thích:
    0
    hehe, hoi dau hoc tieng Phap cung thay kho that, doc cu nham lung tung giua tieng Anh voi tieng Phap, bi mang suot :) Gio cung tam tam roi, nhung ma hoc xong tieng Phap thi lai quen tieng Anh hoho, dung la dau kho :( Nhung khong sao, dan dan se quen thoi :)
    Đừng nuối tiếc những gì không còn nữa vì nếu không có đổi thay thì tất cả đều trở nên Vô vị , cho dù đó là sự Dịu Êm

Chia sẻ trang này