1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tiếng Việt có cái gọi là "Từ Ly Hợp" không?

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi duongphuongbay, 24/12/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. realstar112

    realstar112 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    22/04/2002
    Bài viết:
    295
    Đã được thích:
    0
    mạo muội hỏi bác duongphuongbay học tiếng trung bao lâu rồi ? paidui ko được xếp vào loại động từ ly hợp cái ( có tham khảo qua ý kiến giáo viên ). còn bác bảo tôi tham khảo thêm sách ..... như bác đã nói động từ ly hợp là vấn đề phức tạp trong tiếng trung , tôi xin bổ sung thêm nó được là vấn đề mới trong tiếng trung , và còn nhiều tranh cãi , mỗi sách viết 1 kiểu ....ko biết đâu mà lần .
    bác có nhận ra sự khác nhau giữa paidui , youyong , changge ko? cái này thì ko cần thiết phải mua sách mới biết đâu .
    ah trả lời cái bác gì gì hỏi từ chùa chiền nó có phải động từ đâu cơ chứ .
    trường hợp lên từng cơn hay xếp thành năm hàng bác nghĩ từng cơn hay năm hàng là tân ngữ à ? theo ngữ pháp tiếng việt nó là bổ ngữ , còn nếu dịch cụm từ đó sang tiếng trung thì nó là bổ danh lượng và số lượng .
    vì thế mà real mới hỏi bác học tiếng trung bao lâu rồi ?
    tôi nghĩ bác chẳng cần đọc sách ngữ pháp làm gì đâu mà cái chính là bác phải học lai ngữ pháp cơ bản sau đó mới đối chiếu ngôn ngữ được.
    chào thân ái và quyết thắng
  2. junji_jinju

    junji_jinju Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/02/2004
    Bài viết:
    80
    Đã được thích:
    0
    Xin lỗi vì tui mới biết topic này nên lúc vao xem cũng chưa xem hết.
    Vấn đề là chị huongduongbay lấy ví dụ về "lên cơn " cho động từ li hợp là hoàn toàn sai.Bởi vì "cơn" ở đây ko phải là tân ngữ mà là bổ ngữ.Chị đã học tiếng Trung chắc cũng biết khái niệm "bổ ngữ số lượng".Ở đây "cơn " là lượng từ.
    Vấn đề tiếp theo,tui cho rằng tiếng Việt ko có các động từ li hợp.Ko chỉ phải mình tui nghĩ thế mà nhiều giáo viên ngôn ngữ có kinh nghiệm khác cũng khẳng định như thế.Tuy nhiên,bể học là rộng lớn,với vôn kiến thức ít ỏi của mình tui chỉ xin phép nói rằng:Tiếng Việt hiện nay chưa có khái niệm này
    Vấn đề cuối cùng tôi xin phép góp ý về thái độ của huongduongbay.Nếu nói một cách gay gắt thì bạn có một thái độ bảo thủ rất khó chịu.Tôi biết rằng chúng ta đang tranh luận,ko ai có quyền bác bỏ suy nghĩ của bạn(tiếng việt có động từ li hợp) nhưng bạn nói rằng bạn muốn nghe ý kiến của mọi người trong khi bất kì ai nói ra điều gì trái ý bạn bạn đều bác bỏ với thái độ áp đặt và ...vênh váo.
    Thêm một cái cuối cùng mà tôi vừa nghĩ ra:hình như bên Thanh Xuân ko học môn "tiếng việt" và môn "dẫn luận ngôn ngữ học "đúng ko?À,nếu tôi nhầm bạn học ĐNHN bên Thanh Xuân thì xin lỗi nhá!
  3. HCMPusan

    HCMPusan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/09/2004
    Bài viết:
    225
    Đã được thích:
    0
    Duongphuongbay quả là thiên tài. Chúc bạn thành công trong con đường xây dựng lý thuyết mới lạ hấp dẫn cho từ vựng học tiếng Việt. Nó còn là đóng góp lớn lao cho ngành Từ vựng học nói chung trên thế giới. Xin chờ các "tác phẩm" của duongphuongbay sẽ được ấn hành trong nay mai.Hy vọng mai đây ta sẽ được nghe nói, bên cạnh Saussure với HTNN, Chomsky với NPTS, sẽ là duongphuongbay với từ ly hợp. Bờ ra vô.
  4. duongphuongbay

    duongphuongbay Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/06/2003
    Bài viết:
    1.108
    Đã được thích:
    0
    Tôi không phải là CHỊ.
    Trong Tiếng Việt không có khái niệm Lượng Từ, cái gọi là "lượng từ" trong tiếng Hán tiếng Việt xếp chung vào Danh từ, có nhiều cách gọi không thống nhất giữa các sách ngữ pháp: Danh từ đơn loại, Danh từ đơn vị, Phó danh từ... , nhưng chung quy lại nó vẫn là Danh từ. Còn trong tiếng Hán danh từ chuyển hoá thành lượng từ không phải là ít. Từ "lên cơn" là của tiếng Việt, bạn đưa nó vào ngữ pháp TQ để kết luận là kết cấu Động Bổ là sai, hãy xét nó dưới góc độ Ngữ pháp Tiếng Việt. Ở đây tôi không so sánh từ "lên cơn" trong tiếng Hán và tiếng Việt, bạn chưa xem kỹ điều này. Tôi chỉ so sánh từ "Xếp hàng" trong tiếng Hán và tiếng Việt mà thôi. Còn các ví dụ khác là tôi lấy những ví dụ độc lập trong tiếng Việt.
    Thái độ của tôi luôn luôn thực sự cầu thị. Nếu bạn xem hết những bài reply của tôi thì tôi chưa bao giờ dùng những ngôn từ quá đáng để chỉ trích đối phương, nếu có thì cũng lấy lời lẽ đối phương để chứng minh cho sự vênh váo của họ. Tranh luận khoa học là thế nào? Lý lẽ đối phương ta có thể bác bỏ với lý lẽ của mình, chừng nào tôi cảm thấy đuối lý mà cố cãi chầy cãi cối đó mới là sự áp đặt. Lý lẽ bạn đưa ra chưa đủ sức thuyết phục nhưng thái độ của bạn tôi thấy đã có phần VÊNH VÁO.
    Tôi không bình luận, các bạn cứ tự suy diễn lấy theo ý thích chủ quan của mình.
  5. duongphuongbay

    duongphuongbay Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/06/2003
    Bài viết:
    1.108
    Đã được thích:
    0
    Bạn xem thêm dòng tôi bôi vàng nhé. Sở dĩ có sự tranh cãi trong tiếng Hán là vì sao? Những từ như paidui có phải là từ Ly Hợp hay không? Chung quy cũng ở 2 quan điểm:
    Nhóm thứ nhất cho rằng nó là từ Ly Hợp là vì cho rằng dui trong pai dui là Danh từ.
    Nhóm thứ hai không cho rằng nó là Từ Ly Hợp là vì xem dui trong pai dui là Danh từ chuyển hoá thành Lượng Từ, vì thế nó chuyển thành kết cấu Động Bổ (như bạn nói) chứ không còn là kết cấu Động Tân nữa.
    Tóm lại, bạn cũng như bạn junji gì gì đó theo nhóm 2 còn tôi theo nhóm 1. Sở dĩ tôi ủng hộ quan điểm nhóm 1 chứ không theo tán thành nhóm 2 là vì sao? Vì nhóm 2 chỉ nhìn thấy được cái cục bộ chứ không thấy được cái toàn diện của vấn đề. Ví dụ thế này nhé:
    -Xếp 1 hàng, xếp 2 hàng, tiếng Hán là: pai yi dui, pai liang dui (lúc này "dui" chức năng như 1 Lượng từ là có lý, vì thế có thể xem pai dui là kết cấu Động Bổ)
    -Xếp hàng dài, xếp hàng ngay ngắn, tiếng Hán là: pai chang dui, pai hao dui, thì lúc này "dui" có còn chức năng là 1 Lượng từ nữa không? Hay là Danh từ nhỉ? Bạn có thể trả lời chứ ?
    Việc bạn hỏi tôi học tiếng Trung bao lâu rồi cho thấy tư duy của bạn cũng như đa phần người Việt khác mắc sai lầm ở đấy, thích chạy theo số lượng hơn chất lượng. 1 anh học 10 năm chưa chắc đã bằng 1 anh học 1 năm. Cái đáng tìm hiểu xem là cách học của anh ấy như thế nào, chứ không phải là thời gian anh ấy học trong bao lâu. Tư duy này chả khác nào chiến thuật "lấy thịt đè người" cũ rích của anh ba Tàu. Thời đại công nghệ thông tin không cho phép chúng ta tư duy theo lối cũ nữa, đổi mới đi thôi!
    Được duongphuongbay sửa chữa / chuyển vào 21:52 ngày 12/01/2005
  6. HCMPusan

    HCMPusan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/09/2004
    Bài viết:
    225
    Đã được thích:
    0
    .
    Thê à? Cái này là khám phá mới của bạn đấy. Thế thì các từ: "những", "các", "mấy", "vài" là gì? Ngữ pháp tiếng Việt gọi là danh từ chỉ lượng hay "lượng từ".
    Về "lên cơn", đúng là "cơn" không phải là lượng từ. Nó là danh từ bình thường. Trong trường hợp này, "lên" là ngoại động.
    Điều tôi lấy làm lạ là có người ngoan cố cho rằng từ ly hợp có kết cấu V + O, mà lại phủ định tư cách "từ" của V và O trong đó. Làm gì có thứ V và O nào lại không phải ít nhất là từ? Hơn nữa, nếu không là từ, thì nó là gì? Khái niệm MAY RA có thể tồn tại là ngữ ly hợp, nhưng nó sẽ chẳng có ý nghĩa gì về mặt chức năng luận hay cấu trúc luận. Chán như con "gián"
  7. duongphuongbay

    duongphuongbay Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/06/2003
    Bài viết:
    1.108
    Đã được thích:
    0
    .
    Thê à? Cái này là khám phá mới của bạn đấy. Thế thì các từ: "những", "các", "mấy", "vài" là gì? Ngữ pháp tiếng Việt gọi là danh từ chỉ lượng hay "lượng từ".[/QUOTE]
    Sách ngữ pháp VN còn nhiều điều chưa thống nhất về cách gọi tên các loại từ, nhưng nhìn chúng đều quy chúng về 2 loại Thực từ Hư từ (hay Từ thực và Từ Hư), tuy nhiên không có sách nào đưa ra 1 loại từ gọi là Lượng từ đứng độc lập, ngang hàng với Danh từ, Động Từ, Tính từ...Nói như bạn là "Danh từ chỉ lượng" thì nó cũng là 1 loại của Danh từ. Tuy nhiên theo sách Nghiên cứu ngữ pháp Tiếng Việt của Nguyễn Kim Thản thì những từ như "những, các, mấy, vài, dăm..." lại thuộc về Số từ chỉ lượng (sđd, p.192), như vậy nó vẫn là 1loại của Số từ.
    Tôi thấy bạn luôn cố ý làm sai lệch vấn đề, trong khi tôi đã nói rõ ở trên là không bao giờ phủ định tư cách Từ của V và O nhé, đọc kỹ vấn đề trước khi phủ định vấn đề.
    Tôi hỏi bạn thế này nhé: xinh đẹp, nhà cửa, lương bổng...thì những xinh và đẹp, nhà và cửa, lương và bổng..có phải là từ không? Là từ độc lập đấy chứ, tại sao không gọi nó là Ngữ mà gọi là Từ? Từ ly hợp cũng thế, từ những từ độc lập ghép lại tạo nên từ mới, đơn giản thế thôi.
  8. yeu_ngon

    yeu_ngon Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/01/2005
    Bài viết:
    91
    Đã được thích:
    0
    Vấn đề từ chỉ số/lượng trong tiếng Việt không đưọc một số bậc tiền bối chú trọng lắm thì phải. Một ví dụ là sách Ngữ Pháp TV: từ loại của ông Đinh Văn Đức (nguyên trưởng khoa ngôn ngữ học ĐH KHXHNV) không có mục này. Sách Ngữ pháp TV của Diêp Quang Ban cũng thì có một mục chỉ khoảng 3 trang về ''Số từ''.
  9. realstar112

    realstar112 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    22/04/2002
    Bài viết:
    295
    Đã được thích:
    0
    tôi hiểu cái gọi là thực sự cầu thị của bạn ...., trang luận lần cuối nhé , bạn nói lên cơn là 1 kết cấu động tân , vậy bạn định nghĩa hộ tôi tân ngữ trong tiếng việt là gì ?
    có ai biết thì nói cho tôi .
    từ trước tới giờ tôi chỉ nghe thấy cái mà bổ nghĩa cho động từ , tính từ trong tiếng việt thì gọi là bổ ngữ thôi .
    tôi hỏi bạn học tiếng trung bao lâu rồi là để xem có phải do học nhiều quá mà bạn lẫn lộn tiếng trung với tiếng việt mà thôi . hơn nữa tôi còn kém tuổi bạn , học tiếng trung cũng ko bao lâu , làm sao dám lấy thịt đè người . tôi khẳng định ko có động từ ly hợp trong tiếng việt .
    bằng 1 cách nào đó bạn chứng minh được là có thì .... bạn xứng đáng là Halliday made in vietnam .
    với tinh thần thực sự cầu thị thì bạn nên thừa nhận ko có cái gọi là động từ ly hợp của tiếng việt .
    chắc giáo viên dạy ngôn ngữ sẽ giải thích rõ hơn cho bạn vấn đề xếp hàng , paidui , pai hao dui , line up ! nếu như giáo viên đó biết tiếng trung .
    chào thân ái và quyết thắng , chúc bạn thành công với ly hợp động từ .
  10. junji_jinju

    junji_jinju Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/02/2004
    Bài viết:
    80
    Đã được thích:
    0
    Thế này nhá!
    Bạn duongphuongbay thân mến!
    Bạn bảo trong tiếng Việt ko có khái niệm lượng từ,tôi biết.Thế nên tôi cũng nói với bạn trong tiếng Việt ko có khái niệm tân ngữ đâu bạn ạ.Sở dĩ tôi nói "cơn" là lượng từ để giúp cho các bạn có một liên tưởng dễ dàng khi so sánh đối chiếu với tiếng Hán mà thôi!Ngoài ra,cái mà trong tiếng Hán gọi là lượng từ thì tiếng Việt chúng ta xếp vào nhóm loại từ.
    Tôi vẫn bảo vệ ý kiến của mình :"cơn là lượng từ".Ví dụ:"ngày lên vài cơn"."Cơn " là lượng từ được xếp vào nhóm danh lượng từ.
    Tiếp theo,bạn bảo:"chưa ko có nghĩa là ko".Ái dà,bạn biết cách lí luận đấy.Nhưng bạn ơi,chung ta đang nói chuyên về hiện tại.Trong tương lai thì cái gì cũng có thể xảy ra,có thể một ngày nào đó trong tiếng Việt của chúng ta sẽ có khái niệm động từ li hợp,và biết đâu đấy,do chính bạn tìm ra(tôi nói câu này hoàn toàn với thành ý,bạn đừng hiểu tôi đang nói đểu nha).Nhưng mà bây giờ thì nó chưa xảy ra và trong tương lai mà con người dự đoán được nó cũng chưa xảy ra.Thế nên là nó ko xảy ra!!!!!!1
    Có một lần trong tiết xemina triết ,tôi hỏi cả lớp:"tại sao lai chỉ có khái niệm vật chất và ý tthức mà ko có những cái khác".Cả lớp cười ầm còn cô giáo nói:"có thể sẽ có cái mới trong tương lai,tương lai cái gi cũng có thể xảy ra.Nhưng bây giờ chúng ta chỉ tìm ra được ý thức và vật chất nên ko có khái niệm về phạm trù thứ ba".Bạn hiểu cô giáo tôi nói chứ?Tôi thì tôi hiểu rồi đấy!!!!!!!!
    Bạn nói tôi mới là người vênh váo.Cám ơn!!!!!!Thực ra nghĩ lại tôi thấy tặng bạn từ ấy cũng hơi quá.Nói bạn ko khiêm tốn thì đúng hơn.Mà bạn nói tôi vênh váo tôi cũng ko giận đâu.Tôi hiểu tâm trạng của bạn mà.Miễn bình lựng nhá!!!!!!!!!
    Điều cuối cùng,tôi đoán bạn học ở Thanh Xuân cũng là vui vẻ thôi,chả có ý gìg cả.Bạn ko cần thiết phải sửng cồ lên như vậy.
    Đấy ,năm mới rồi.
    Chúc mọi người VẠN SỰ NHƯ Ý

Chia sẻ trang này