1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tiếng Việt và sự tôn trọng với tiếng Việt.

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi Bodoi, 17/01/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. thuz

    thuz Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/06/2005
    Bài viết:
    613
    Đã được thích:
    0
    đúng rồi, từ rượu --> người dân tộc miền núi gần chỗ nhà em cũng toàn gọi là riệu
    nói chung là mỗi nơi lại đọc khác , căn bản nên hiểu theo văn hoá của từng nơi thôi , nghĩa của từ này ở nơi này lại khác với nơi kia
  2. NangKhuya

    NangKhuya Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/08/2003
    Bài viết:
    197
    Đã được thích:
    1
    Trên Đài TH HTV trong mục tuyên truyền bảo vệ tâm sinh lý cho nam giới, phát thanh viên Lê Hưng đã nói khí khái "có thắc mắc xin gửi THƠ về ........." (thay vì là THƯ về) thế vậy mà vẫn phát sóng liền tù tì ngày này qua ngày nọ.
    Một số MC của các gameshow thì cứ nói "xin quý vị I cho 1 tràng vỗ tay để...." thay vì phải phát âm là HÃY, lẽ ra Đài THTP fải là nơi giữ gìn sự trong sáng Tiếng Việt, nhưng thỉnh thoảng cũng còn lợn cợn chưa sáng lắm.
  3. voiconlontalonton

    voiconlontalonton Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/09/2003
    Bài viết:
    1.362
    Đã được thích:
    0
    Giữ gìn sự trong sáng hay là đồng hoá tiếng Việt? Sự đa dạng của tiếng Việt cũng là đa dạng văn hoá cần phải được gìn giữ.
  4. Kasanova

    Kasanova Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/08/2004
    Bài viết:
    1.623
    Đã được thích:
    1
    Tui chắc rằng bạn NangKhuya không phải người miền Nam nên có thể chưa phân biệt rõ chỗ này.
    "Thơ" là từ được người miền Nam dùng, đồng nghĩa với "thư" được ngừơi miền Bắc dùng chứ chẳng phải ông LH bị ngọng hay phát âm sai mà phải sửa. "Thơ" hay "thư" đều để chỉ công việc giấy tờ, cả những từ khác như: bì thơ (cái phong bì, bao thư), tem thơ (tem thư), thơ từ (thư từ), ông bí thơ (bí thư), thơ lại (thư lại) .v.v... đều đồng nghĩa và được dùng phổ biến ở miền Nam.
    Còn "xin quý vị HÃI I cho 1 tràng vỗ tay để...." thì đúng là do cách phát âm sai của người miền Nam, không phân biệt được cách phát âm khi "y" nằm cuối cùng và luôn bị đọc thành "i". Có thể thấy nhiều từ tương tự như: "cái tay" bị phát âm thành "cái tai"; hoặc "máy bay" --> "máy bai"; "máy may" -->"máy mai" .v.v...

  5. mabun

    mabun Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    31/03/2005
    Bài viết:
    1.036
    Đã được thích:
    1
    Còn "xin quý vị HÃI I cho 1 tràng vỗ tay để...." thì đúng là do cách phát âm sai của người miền Nam, không phân biệt được cách phát âm khi "y" nằm cuối cùng và luôn bị đọc thành "i". Có thể thấy nhiều từ tương tự như: "cái tay" bị phát âm thành "cái tai"; hoặc "máy bay" --> "máy bai"; "máy may" -->"máy mai" .v.v...
    ---------------------------------------------
    Vậy mấy cô tên Thúy sống trong MN tội nghiệp nhỉ .
    Trong tiếng Việt ,văn nói khác văn viết. Người nói có thể dùng từ địa phương hay "nói ngọng" do đặc trưng khu vực. Nhưng văn viết phải theo chuẩn mực -ví dụ : có thể nói là THƠ nhưng phải viết đúng là THƯ, trừ phi thuật lại câu nói của 1 nhân vật cụ thể.
  6. Kasanova

    Kasanova Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/08/2004
    Bài viết:
    1.623
    Đã được thích:
    1
    Chỉ những âm "ay" và "ai" mới bị đọc sai thôi bác.
  7. TheSymmetry

    TheSymmetry Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/08/2005
    Bài viết:
    302
    Đã được thích:
    0
    Khi nói thì có thể nhầm lẫn giữa chữ Thư và Thơ và bây giờ ai cũng có thể phân biệt được chữ Thư và Thơ khác nhau như thế nào mà 1 đài TH nhất nhì ở VN nên việc đọc và ý nghĩa cần phải chính xác việc đọc thư thành thơ như vậy thì là điều không đáng có.
    Ngoài lề 1 chút: bài hát Thư Tình Cuối Mùa Thu của Phan Huỳnh Điểu - Phổ Thơ Xuân Quỳnh, bài hát này ông đã lưu ý nên nhớ chính xác bài này là Thư chứ không phải Thơ tình cuối mùa thu, vì theo ông thư và thơ là khác quá xa nhất là trong bài hát này.
  8. Julian

    Julian Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    25/11/2002
    Bài viết:
    1.565
    Đã được thích:
    0
    Ngôn ngữ là một khía cạnh phản ánh hơi thở của cuộc sống. Trong nhiều trường hợp nó còn phản ánh từng giai đoạn phát triển của lịch sử, xã hội. Phân biệt đúng - sai trong các quy tắc chính tả chỉ có ý nghĩa tương đối. Như bác newfamer nói cả làng nhà bác ý bao đời nay đều phát âm riệu chứ chả có ai nói rượu bao giờ.
    Nếu ngồi đọc lại các tác phẩm văn học Việt nam (xét gọn trong các tác phẩm hiện đại sáng tác bằng chữ quốc ngữ) thì có thể thấy rất nhiều nhà văn Việt Nam đã viết sai rất nhiều lỗi chính tả theo như bài phân tích ở trên. VD: Nam Cao toàn viết là giăng, giời chứ chả biết trăng với trời là cái chi chi cả. Nguyễn Bính cũng viết "Giời mưa ở Huế". Di chúc Hồ Chí Minh thì toàn thấy dzân chủ với nhân dzân. Sau này, khi tái bản lại các tác phẩm này người ta đã "chữa lại" các lỗi chính tả trên để "phù hợp" với các quy tắc mới mà không hề có ý tôn trọng văn bản gốc.
    Hoặc giả nhiều bạn có dịp ngồi tra cứu Từ điển Việt Nam lại phát hiện ra rất nhiều "từ mới" mà thực chất là những từ đã từng được sử dụng nhưng dần bị thải loại ra khỏi ngôn ngữ hiện đại. Nếu ai đó sử dụng những từ này trong ngôn ngữ hàng ngày tất nhiên sẽ bị coi là sai.
    Vậy thì thử hình dung sau khoảng mười lăm, hai mươi năm nữa những từ "rồi", "thôi" mà các bác xa xả bảo vệ rất có thể bị thế hệ sau cười vào mũi vì ra đường toàn nghe thấy những là rùi, là roài, là thui thôi. Lúc đấy thì rùi, thui lại là "đúng chính tả" đấy các bác ạ.
    Lớp bố tôi nhiều người viết tên người thường là viết "Nguyễn văn An", cùng lứa với tôi lại viết " Nguyễn Văn An" nhưng chưa bao giờ tôi ngồi thắc mắc ai đúng, ai sai. Cái đó phụ thuộc vào những quy tắc, chuẩn mực mà ngưòi nói-viết chịu ảnh hưởng.
  9. Voldo

    Voldo Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/06/2002
    Bài viết:
    1.057
    Đã được thích:
    1
    XÃ HỘI -> TIN TỨC

    Ngày "dông bão" ở Bộ Giao thông Vận tải
    Cập nhật lúc 14h32" , ngày 05/04/2006


    Ông Nguyễn Việt Tiến bị dẫn giải về khám xét phòng làm việc tại Bộ GTVT (19h30 ngày 4/4).

    Có lẽ lịch sử 61 năm của Bộ Giao thông Vận tải và cả sau này nữa khó có thể lặp lại một ngày "đầy dông bão" như hôm 4/4/2006.
    Sáng sớm, cán bộ nhân viên trong bộ chưa hết bàng hoàng trước tin bộ trưởng gửi đơn từ chức lên lãnh đạo Đảng và Chính phủ, thì buổi chiều họ bị sốc mạnh khi C14 áp giải nguyên Thứ trưởng thường trực Nguyễn Việt Tiến về khám xét phòng làm việc, thực hiện lệnh bắt tạm giam.
    Sáng 4/4, trụ sở Bộ GTVT bao trùm một không khí ảm đạm. Tất cả cán bộ nhân viên được phỏng vấn đều từ chối bình luận về việc từ chức của bộ trưởng và cố làm việc một cách bình thường. Bộ trưởng Đào Đình Bình đã có cuộc thông báo việc ông từ chức tới các thứ trưởng và lãnh đạo cục, vụ, viện trực thuộc bộ. Ông cũng nói rõ trong khi chờ lãnh đạo Đảng và Chính phủ xem xét đơn từ chức của ông, ông vẫn điều hành và giải quyết công việc.
    Sau cuộc họp, Bộ trưởng Đào Đình Bình vẫn làm việc bình thường tại phòng riêng. Ông từ chối tiếp các phóng viên vì lý do nhiều việc cần làm. Ông trao đổi công việc thường nhật với Vụ trưởng Vụ Kế hoạch Đầu tư Trương Tấn Viên và Cục trưởng Cục Giám định và quản lý chất lượng các công trình xây dựng Nguyễn Ngọc Long, yêu cầu chuẩn bị tài liệu phục vụ cho công tác điều tra của C14. Nét mặt ông khá bình thản, song lộ rõ sự mệt mỏi. Buổi chiều, bộ trưởng vẫn làm việc bình thường.
    Xế chiều, những thông tin về vụ bắt tạm giam Thứ trưởng Nguyễn Việt Tiến nổ như một trái bom trong Bộ GTVT. Mặc dù CBNV bộ không bất ngờ vì kết cục này, song họ bàng hoàng vì hai việc quá lớn lao đã xảy ra trong cùng một ngày. Ngay cả nhiều lãnh đạo bộ đến nhân viên văn phòng, tạp vụ cũng cảm thấy sốc, khi chứng kiến vị thứ trưởng thường trực của họ bỗng bị còng tay dẫn lên lối cầu thang quen thuộc vào khám xét phòng làm việc. Nguyên Thứ trưởng Nguyễn Việt Tiến phờ phạc, thất thần. Các CBNV còn lại sau giờ làm việc chứng kiến cảnh khám xét, bắt giam ông Tiến đều buồn thảm. Không khí rã rời ngao ngán bao trùm lên các phòng ban của bộ.
    Được biết, ngay trong cuộc họp kiểm điểm với thường trực Chính phủ chiều 31.3, Bộ trưởng Đào Đình Bình đã đề nghị được từ chức vì nhận thấy không hoàn thành trách nhiệm của người đứng đầu ngành. Tuy nhiên, Thủ tướng đã yêu cầu bộ trưởng tiếp tục kiểm điểm. Vì thế lá đơn từ chức đã được gửi lên muộn hơn dự kiến.
    Theo Lao Động


  10. who_you_know

    who_you_know Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/01/2002
    Bài viết:
    27
    Đã được thích:
    0
    Chính tả là quy ước để thống nhất cách viết. Chính tả khác với công thức toán học phải thể hiện bản chất các mối liên hệ. Viết đúng chính tả là thể hiện sự "có học" của mình chứ không phải để thể hiện các quy luật ngôn ngữ (có, nhưng tương đối và thay đổi theo các trường phái miêu tả)
    Riêng hai trường hợp "giăng" và "giời" thì không phải là sai chính tả. Nó là hai dạng chính tả đều chấp nhận được. Đặc biệt khi các nhà văn sử dụng thì nó mang sắc thái tu từ. Nam Cao hay Tô Hoài đều sẽ viết "trăng", "trời" trong bối cảnh khác với những truyện các bạn đọc được
    Được who_you_know sửa chữa / chuyển vào 18:35 ngày 06/04/2006

Chia sẻ trang này