1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tiếng Việt và tiếng Anh: cái nào khoa học và hợp logic hơn?

Chủ đề trong 'Tiếng Việt' bởi ntdu, 14/11/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. ntdu

    ntdu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/11/2006
    Bài viết:
    196
    Đã được thích:
    0
    Tiếng Việt và tiếng Anh: cái nào khoa học và hợp logic hơn?

    Tôi vào mục này lâu mà chả thấy có bài mới gì cả, nay post lên khuấy động một tý.
    Vấn đề nêu ở trên cần khách quan, tức là giá để người nước thứ 3 nói mới chính xác được. Tuy nhiên tôi vẫn phát biểu quan điểm của mình như sau:
    - Tiếng Anh nhìn chung là không khoa học và hợp logic bằng tiếng Việt. Một vài Dẫn chứng:
    1. Phát âm: tiếng việt chỉ cò duy nhất một cách phát âm cho 1 cụm, trong khi đó tiếng Anh thì không. Ngắn gọn là: chữ i trong tiếng Việt luôn là i, còn tiếng Anh thì khi đọc i, khi đọc ai...
    2. Tiếng Việt hợp khoa học, logic và chính xác hơn trong mô tả sự vật hiện tượng:
    Trật tự từ ngữ trong câu tiếng Việt bao giờ cũng là: danh từ trước tính từ, động từ trước trạng từ...Còn tiếng Anh thì ngược lại.
    Trật tự câu trong tiếng Việt như trên sẽ giúp phản ánh chính xác sự vật-hiện tượng hơn. Ví dụ:
    "Tôi mới mua chiếc oto việt dã màu đỏ hiệu Ni"
    Thông tin quan trọng nhất muốn nói là: tôi mới mua chiếc ô tô, người nghe có thể nghe hết thì rõ nó là kiểu việt dã và có màu đỏ, hiệu tôyta chảng hạn. Còn tai nặng, k nghe rõ hay chưa nghe hết câu thì cũng biết đại khái là tôi mới mua được 1 chiếc ô tô. Vậy là ý chính được truyền đạt trước đến người nghe. Người nghe sẽ biết anh ta có cái ô tô mới, và thông tin này là có ích vì người nghe sẽ nghĩ ngay, chẳng hạn: anh ấy có ô tô, vậy giờ đi đâu ta có thể mượn/thuê hay gì gì đó, đại khái như thế, DÙ RẰNG người nghe chưa biết nó có tính chất ra sao (màu gì, kiểu gì...)
    - Nhưng tiếng Anh thì sao:"I have just bought a new SUV red car".
    Vậy thông tin đến truwowsv với người nghe sẽ là: việt dã, màu đỏ, rồi mới đến cái chính của nó là cái oto.-Kém khoa học và kém logic.
    Sơ qua đôi điều như vậy. Mời mọi người cho ý kiến
  2. tinyfoxmas

    tinyfoxmas Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    20/03/2002
    Bài viết:
    1.338
    Đã được thích:
    0
    Đây là một trong những câu hỏi kì là nhất tớ được nghe!
  3. linkng

    linkng Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    24/10/2007
    Bài viết:
    135
    Đã được thích:
    0
    Phân tích dưới hình thức thương mại thì sản phẩm tốt là sản phẩm có nhiều thị trường. Đương nhiên là tiếng Anh tốt hơn tiếng Việt.
    Phân tích tính khoa học: nói về khoa học trước tiên người ta phải nghĩ đến nền tảng của nó. Tiếng Việt nền tảng ở chỗ nào?
    Phân tích về tính xã hội: Ngôn ngữ biểu thị trực tiếp sắc thái của xã hội. Xã hội Anh có văn minh không.
    Tính logic: phụ thuộc vào hiểu biết của chủ thể tiếp nhận. Tôi đang sống ở Việt Nam và không hiểu nhiều về nước Anh.....
  4. lehongphu

    lehongphu Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    01/02/2002
    Bài viết:
    1.581
    Đã được thích:
    0
    Thương mại, Khoa học, Xã hội, Logic,... gì đó -> loằng ngoằng, rắc rối.
    Đơn giản nhất để người ta hình dung là thế này:
    " Tiếng Việt (1) và tiếng Anh (2): cái nào khoa học và hợp logic hơn? "
    Vấn đề là để ai đánh giá tính khoa học và logic đó.
    Với người Việt: (1)
    Với người Anh: (2)
    Right?
  5. Tran_Thang

    Tran_Thang Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/01/2005
    Bài viết:
    4.581
    Đã được thích:
    193
    D0iều bạn nhận xét là khá chính xác. Tuy nhiên cái đó thuộc về sự truyền đạt hơn là tư duy, mà xét về mặt này thì người nói tiếng Việt hơi bị gò bó một chiều. Nếu tôi nói :
    -" Tôi mới mua 1 chiếc Ni màu đỏ việt dã ôtô" thì tôi có cái nhìn toàn diện, bao quát hơn về chiếc ôtô. Điều gì gây ấn tượng nhất đối với tôi ? (Hay tôi buộc phải tìm ra điều này tượng nhất này) Nhãn hiệu ? Màu sắc ? Đặc tính ? Nó buộc tôi phải tư duy và tư duy lại nhiều lần. Còn nói theo lối Việt thì ôtô thì cũng chỉ là ...ôtô. Ôtô của anh như thế nào ? Ôtô của tôi như thế nào ? Cũng ...rứa. Chán ! Nói mãi !
  6. hatbuicodoc

    hatbuicodoc Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    20/11/2005
    Bài viết:
    330
    Đã được thích:
    0
    Đánh giá sự "khoa học và logic" theo tiêu chí nào? như cái ví dụ của bạn thì chứng minh cái hơn của tiếng Việt (cứ cho rằng như thế là hơn đi), thì tôi cũng có thể lấy ví dụ mà tôi cho rằng như thế là tiếng Anh "hơn", ví dụ:
    Vd1:
    Tiếng Anh: Work -> worker => teach -> teacher
    Tiếng việt: lao động -> công nhân ??? dạy học -> giáo viên
    [black]
    Thế theo ví dụ trên thì tiếng Anh lại có vẻ logic hơn rồi!!!
    Vậy thì phải có tiêu chí gì đánh giá sự khoa học và logic?
    Tiêu chí đó liệu có thực sự khách quan???
    v v...
    cá nhân tôi cho rằng sự so sánh này là vô nghĩa! ví như bạn hỏi là "cam và lê loại quả nào ngon hơn", thì câu trả lời thực chất là "tôi thích loại quả nào hơn " vậy thôi.
    [
    Được hatbuicodoc sửa chữa / chuyển vào 23:32 ngày 20/11/2007
  7. Tran_Thang

    Tran_Thang Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    07/01/2005
    Bài viết:
    4.581
    Đã được thích:
    193
    Ví dụ tiếng Việt của bác có phần mượn thêm Hán tự để minh họa thêm cho ý truyền đạt mà thôi. Nếu không mượn Hán tự ta vẫn theo logic Việt mà nói :
    - Lao động ___ Người lao động.
    - Dạy học ___ Người dạy học.
    Logic tiếng Anh thuộc về phần diễn đạt hay định nghĩa :
    - Worker ______ The one who works.
    - Teacher _____ The one who teaches.
    Rõ ràng tiếng Việt chính thống diễn đạt rõ ràng như...định nghĩa vậy.
  8. Khikho007

    Khikho007 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/04/2004
    Bài viết:
    1.810
    Đã được thích:
    3
    Tính từ đứng trước hay phía sau danh từ không nói lên ngôn ngữ nào "khoa học" hơn ngôn ngữ nào hết. Không riêng gì tiếng Anh, tiếng Hoa cũng có tính từ đứng trước danh từ. Tiếng Việt cổ cũng vậy - bạn nhìn lại cái cụm từ hán việt thì rõ. Ví dụ: trời xanh, thanh thiên; hay ngựa trắng, bạch mã...
    Tiếng Việt ngày nay tính từ đứng sau danh từ là vì chữ quốc ngữ được sáng tạo ra bởi một người Bồ Đào Nha. Trong các ngôn Ngữ nguồn gốc La Mã (Ý, Pháp, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha...) thì tính từ đứng sau danh từ nên chữ quốc ngữ ngày nay mới như vậy. Nếu ông Cố Đạo xưa kia là người Anh thì tiếng Việt bây giờ vẫn là "đỏ xe" chứ không phải là xe đỏ. Đây không phải là khoa học hay không khoa học mà tôi nghĩ là đặc tính của mỗi ngôn ngữ khác nhau.
  9. DLT

    DLT Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    12/12/2002
    Bài viết:
    125
    Đã được thích:
    0
    Đối với sử dụng trên PC, tiếng Việt có dấu nên đánh mất thời gian hơn tiếng Anh và đòi hỏi font tương ứng khi hiển thị. Tiếng Anh không dấu nên đánh và hiển thị dễ dàng hơn do đó xử lý nhanh hơn.
  10. ntdu

    ntdu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/11/2006
    Bài viết:
    196
    Đã được thích:
    0
    Thảo luận với bạn 2 ý:
    1. Tiếng Việt, danh từ luôn đi trước. Trời xanh là tiếng việt, thanh thiên la tiếng Hán-không tính.
    2. Người Tây, Bồ, Pháp chỉ dùng chữ cái latin để GHI ÂM tiếng Việt mà thôi, k làm tiếng Việt chuyển đổi về cấu trúc câu và ngữ pháp được. Cái này bạn xem lại xem. Một thứ tiếng dù không hề có chữ viết, thì vẫn có ngữ pháp của nó, ta có ngữ pháp của ta, không mượn bọn cố đạo Bồ-Tây-Pháp sửa chữa!!!

Chia sẻ trang này