1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tìm hiểu và thảo luận tác phẩm GoRinNoSho & đường lối của Miyamoto Mushashi

Chủ đề trong 'Võ thuật' bởi cucat, 12/05/2009.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. newdom

    newdom Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/12/2007
    Bài viết:
    816
    Đã được thích:
    0
    Cái ông Lý này thì người ta nói một đàng quàng ra một nẻo , thảo luận về tầm nhìn , góc nhìn, độ nhìn ...với người ta thì không thảo luận lại đi "mổ bụng " với "tầu chở mè " ....pó tay
    Mà quan tâm làm gì đến tầm nhìn hay góc nhìn cho nó mất thời giờ , chẳng lẽ mấy bác lé , lác , lươn, lẹo , chột , tịt ...thì không luyện được kiếm hay sao . Nhiều lúc bóng bàn nhiều thì vỡ ra nhưng có lúc càng bàn lắm càng xa rời thực tế hay trọng tâm .....vậy có phải là tàu mè hoa lá cành loằng ngoằng không
  2. lyhl

    lyhl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    02/01/2007
    Bài viết:
    3.388
    Đã được thích:
    1
    ---------
    Ca? một tác phâ?m vif đại nói vê? một thiên ta?i vif đại, ca? một đươ?ng lối rộng mơ? nói vê? một lý thuyết khoa học rộng lớn thế ma? anh Zom lại đi hạn chế chi? trong tâ?m nhi?n, góc nhi?n ... he?n gi? qua? bóng cứ lâ?n quâ?n nha?y qua nha?y lại giưfa hai cái sân trong một cái ba?n ... phát chán, ai nói được cấm anh nói em ta?u me? huê hạng đấy nhé ! cấm tuyệt, tuyệt cấm !
  3. Diabolik

    Diabolik Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2007
    Bài viết:
    589
    Đã được thích:
    0
    @ Lyhl :
    Sặc máu với cách tư duy của bác.....Chuyên gia đi vặn vẹo câu chữ người khác.....hehe....Khoa học thì luôn trực quan và sinh động hơn mớ lý thuyết huyễn hoặc u mê dân chúng....Chỉ vậy thôi....!!!
    Chúc một ngày vui !
    p/s : có một câu tình cờ đọc trên mạng mà Phạm thấy rất hợ để copy và paste lúc này là " Chúng ta không thể đỡ được những thằng ngu bởi vì chúng quá đông và hung hãn ! " ...
    Được diabolik sửa chữa / chuyển vào 18:37 ngày 09/07/2009
    Được diabolik sửa chữa / chuyển vào 18:37 ngày 09/07/2009
  4. vatlyCN

    vatlyCN Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/03/2007
    Bài viết:
    193
    Đã được thích:
    0

    Miyamoto Musashi
    --------
    Miyamoto Musashi là một nhân vật thực tại trong lịch sử Nhật Bản có nhiều đóng góp lớn về mặt văn hoá cho đất nước này và sẽ được giới thiệu bên dưới.
    Khi đọc Koudan: Miyamoto Musashi thì trước hết chúng ta cần biến Koudan là gì.
    Koudan (>?)là như thế này, từ Kou (>) mang nghĩa là lịch sử. Koudan tức là lối kể chuyện lịch sử dễ hiểu và lôi cuốn người nghe. Đây là một trong những cái " nghệ " truyền thống trong văn hóa Nhật Bản giống như Rakugo. Nhưng âm điệu của thể loại hài kịch Rakugo mang tính "kể" thì âm điệu bảy - năm của Koudan lại mang tính "đọc" và "miêu tả" nhiều hơn. Đề tài của Rakugo thường là chuyện những nhân vật không tên bình thường trong cuộc sống nhưng đề tài của Koudan thì rộng lớn, bao gồm cả quân ký (Gunki) kể chuyện quân sự, Vũ Dũng Truyện (Buyuden) kể những võ công vũ tích của các nhân vật anh hùng hào kiệt hay những chuyện rất bình thường trong cuộc sống gọi là Sewa Mono. Đối tượng nhân vật của Koudan rất đa dạng, có thể đó là các vị lãnh chúa như Tokugawa, Toyotomi hay những võ tướng như Sanada Yukimura, các bậc anh hùng như Yagyu Jubei hay những nhân vật không tên trong cuộc sống như anh Ất, chị Giáp.
    Tuy đề tài chủ yếu của Koudan là những chuyện dựa vào lịch sử nhưng thực tế Koudan không phải lúc nào cũng tuân theo sự thực lịch sử. Nội dung chuyện kể Koudan chỉ mượn bối cảnh lịch sử, nhân vật lịch sử để xây dựng thế giới của riêng mình. Vì vậy trong phần Koudan : Miyamoto Musashi này chúng ta thấy nhiều chi tiết không hề có trong sử sách, những chuyện hoang đường như tiêu diệt hồ ly, hay những nhân vật mà chưa sử sách nào nhắc tới như Takemitsu Ryufuken. Tuy Musashi, Bokuden, Ganryu, Ito Ittosai,... là những nhân vật thực tại trong lịch sử nhưng có nhiều chi tiết xoanh quanh nhân vật do diễn giả cố tình dựng nên.

    Koudan chỉ là tên gọi sau thời Minh Trị. Trước đó thể loại chuyện kể này được gọi là Koushaku ( >?^ ) và diễn giả kể chuyện được gọi là Koushaku shi??(>?^師), sau thời Minh Trị là Koudan shi ( >?師 ). Diễn giả kể chuyện được phép ngồi trên bục cao ba thước so với thị chúng và sử dụng một cái quạt giấy để gõ nhịp cho lời kể chuyện của mình.

    Thế Koudan hấp dẫn ở chỗ nào ?
    Koudan hấp dẫn người nghe ở chỗ nó thuận theo âm luật của tiếng Nhật. Câu chuyện hay dở thế nào phụ thuộc phần lớn vào lối kể chuyện của Koudan shi. Thông thường Koudan shi là những người rất âm hiểu và nghiên cứu sâu vào vận điệu, nhịp điệu của ngôn ngữ và lôi cuốn người nghe bằng chính giọng điệu của mình. Do vậy mà một tác phẩm Koudan khi được dịch sang một thứ tiếng khác thì mất đi phần lớn giá trị. Chỉ có đọc nguyên văn tiếng Nhật thì mới có thể cảm hết cái hay của Koudan. Cái quạt trong tay của Koudan shi cũng là một vật nhiều tác dụng :

    - Tạo nhịp điệu cho câu chuyện.
    - Koudanshi đập quạt vào mặt bàn gây ra tiếng kêu khi đến những đoạn quan trọng, làm giấu nhấn cho câu chuyện. Việc đập quạt đúng lúc rất khó. Người ta nói phải luyện tập ba năm mới có thể gõ quạt đúng nhịp cho ăn khớp với mạch truyện.
    - Tiếng đập quạt có tác dụng tập trung sự chú ý của người nghe.
    - Tiếng đập quạt có thể khiến người nghe cảm nhận được sự di chuyển của không gian và thời gian trong câu chuyện.

    Về phát âm, Koudan shi là những người sinh sống bằng cái lưỡi nên họ luyện phần này rất kỹ. Mỗi hơi phát ra cùng với hơi thở phải có tác dụng gây sự chú ý, tạo sự hứng khởi đối với người nghe.
    Về cách kể chuyện : Koudan shi sẽ kể câu chuyện từ sự kiện này sang sự kiện khác mà trong đó từ ngữ được dùng không hề đối chọi nhau mà bổ trợ tương hỗ cho nhau. Nếu ai đã từng nghe "hô lô tô" của Việt Nam thì sẽ hiểu điều này. Ví dụ để miêu tả bề ngoài một cô gái đẹp thì Koudan shi có thể sử dụng lối so sánh ước lệ với những từ ngữ liên quan tới nhau : chim sa, cá lặn, hoa hờn, nguyệt thẹn, Bồ Tát Phổ Hiền tái thế, Dương Quý Phi tái thế, dáng đứng như Thược Dược, vẻ ngồi như Mẫu Đơn, tướng đi như hoa Bách Hợp. Nói chung là Koudan là một nghệ thuật truyền tải nội dung bằng lời nói có sự vận dụng, tinh chỉnh về mặt từ ngữ đến tinh mật. Cường điệu quá mức cũng là một đặc trưng của Koudan.

    Lịch sử phát triển : Không ai biết chính xác Koudan xuất phát từ khi nào nhưng theo dân gian truyền thì vào thời Edo đã thấy có Akamatsu Houin (có lẽ là một nhà sư) kể chuyện Gempei Seisuiki về sự hưng thịnh và diệt vong của hai dòng họ Minamoto và Taira cho Tướng Quân Tokugawa Ieyasu nghe. Có lẽ nó đã có lịch sử khoảng năm trăm năm.
    Nhưng nếu nghĩ kỹ thì có lẽ là mấy ngàn năm, không, mấy vạn năm. Kể từ khi con người biết sử dụng ngôn ngữ thì đã có nhu cầu truyền đạt lại những thể nghiệm của mình dưới dạng "câu chuyện" nên có thể xem Koudan đã có lịch sử từ khi loài người biết nói. .... Mà cường điệu và phóng đại vốn là đặc tính của Koudan mà !! Một diễn giả đã bông đùa như thế khi nói về lịch sử của Koudan.

    Đến thời Edo thì Koudan bắt đầu mở rộng và đề tài của nó không chỉ có những chuyện quân sự hay chính trị nữa. Những nhân vật không tên thuộc tầng lớp bình dân đã đi vào Koudan với những chuyện hết sức bình thường như một ngày nặng nhọc của người thợ mộc,... Tuy nội dung giản dị nhưng vẫn thu hút người nghe qua tài sử dụng ngôn ngữ điêu luyện của Koudan shi. Lúc bấy giờ diễn giả thường kể chuyện ở góc đường nơi chợ búa nên còn được gọi là Tsuji Koushaku hay Machi Koushaku. Nhưng nhiều câu chuyện quá dài khiến người nghe mỏi mệt. Vì thế đã hình thành nên những cơ sở hạ tầng như dãy ghế dài cho người ngồi nghe, dựng lều chắng gió, che mưa nắng. Thời kỳ hưng thịnh nhất của Koudan là khoảng thời gian cuối Edo đến thời Minh Trị. Lúc này có khoảng năm, sáu trăm người làm nghề Koudan shi và có những dinh thự to lớn để Koudan shi kể chuyện. Tới những năm Taisho, Showa, Heisei thì Koudan đã đi vào thời kỳ suy vi. Hiện tại chỉ có khoảng bảy mươi người hành nghề này và không có một địa điểm, hội trường cố định như trước. Nữ giới chiếm một phần ba trong số Koudan shi hiện nay. Hiện nay những Koudan shi này đã liên kết với nhau lập ra một hiệp hội về Koudan.

    Ngày nay Koudan không còn được thịnh hành như trước là vì nhiều lý do. Nguyên nhân chính là : quá khó để trở thành Koudan shi và tốn rất nhiều thời gian để tu luyện trước khi vững vàng bước vào nghề. Đây cũng chính là nguyên nhân khiến những cái "nghệ" truyền thống khác của Nhật Bản ngày càng có ít người theo. Một yếu tố khác nữa có lẽ là sự xuất hiện của nhiều phương tiện truyền thông giải trí hiện đại.
    Tuy thế ngày nay lại thấy một hướng mới của Koudan. Số là một số ký giả báo chí đi xem Koudan cảm thấy hứng thú đã ghi lại những lời kể chuyện này và đóng thành sách. Những quyển sách như vậy lại được nhiều người ưa chuộng đến nỗi ngày nay đã hình thành một thể loại " Koudan viết" nghiêng nhiều về văn chương hơn.

    Koudan : Miyamoto Musashi vốn được diễn giả Ito Ryocho diễn trước chiến tranh Thế Giới thứ hai, sau được Koudansha đóng thành sách xuất bản mà mọi người đọc ngày nay .
    ----
    Nguồn: http://10vn.com/story/214393741/Miyamoto-Musashi/Koudan.html
  5. vatlyCN

    vatlyCN Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/03/2007
    Bài viết:
    193
    Đã được thích:
    0
    Yoshikawa Eji - Miyamoto Musashi
    Tuesday, 25. March 2008, 03:36:12
    Ebooks
    Tinh tấn dũng mãnh : Miyamoto Musashi
    Yoshikawa Eji, một trong những ngôi sao vĩ đại nhất trong làng văn học Nhật Bản, nổi tiếng với thể loại tiểu thuyết thời đại (Jidai Shosetsu) đã trở thành bất tử với trường thiên tiểu thuyết "Miyamoto Musashi" này. Đây là cuốn sách được nhiều người đọc nhất tại Nhật Bản cùng với " Saka no ue no kumo" của Shibaryo Taro qua nhiều thập niên và được ví như là " Cuốn theo chiều gió " hay " Chiến tranh và hòa bình " của Nhật Bản.
    Cuốn sách xây dựng cuộc đời kiếm thánh Miyamoto Musashi dựa trên những sự kiện lịch sử có thật với cái nhìn phóng khoáng, hào hùng và bằng nhãn quan của Phật Môn. Chắc chắn, nếu có cái gì được gọi là " Japanese Spirit " thì cuốn sách này đã nắm bắt hầu như trọn vẹn.
    Bạn đọc sẽ thấy được tính cách, tinh thần Nhật Bản chân chính qua nhân vật kiếm hào vĩ đại nhất lịch sử Miyamoto Musashi này. Một cuốn sách không thể bỏ qua đối với những ai yêu thích văn học, những người ưa chiêm nghiệm cuộc sống, những bậc trí giả và cuốn hút cả những người bình thường có tâm cầu đạo, sự tinh tấn dũng mãnh, ý chí đi lên cái tận cùng, rốt ráo từ một xuất phát điểm thấp.
    Tinh thần chính của tác phẩm chính là sự cầu đạo với nỗ lực tinh tấn không ngừng, luôn luôn hướng tới cái hoàn thiện, hoàn mỹ, rốt ráo, cực ý và qua đây người đọc có thể nhận ra yếu tố " Kiếm Thiền Nhất Như" ( Kiếm Đạo và Thiền Đạo là một ) và yếu tố "giàn tố " ( Thanh nhã, đơn giản mà thuần khiết sâu lắng ) trong văn hóa Nhật Bản. Bên cạnh đó là sự vô thường luôn theo sát mọi nhân vật trong tác phẩm. Sự vô thường, biến đổi trong tâm con người, sự vô thường của thế giới tự nhiên luôn vận động khồng ngừng. Một tinh thần chính nữa là tình thương yêu với Bồ Đề Tâm. Yếu tố này luôn bàn bạc xuyên suốt tác phẩm, nó thể hiện đặc sắc qua hai nhân vật : Kiếm Hào Musashi và cô thôn nữ Otsu. Nếu như tình thương yêu của Musashi thể hiện qua sự nhận thức, giác ngộ và đồng nhất với tình thương của Phật Đà thì tình thương yêu của Otsu đồng nhất với bậc Bồ Đề Tát Đóa.
    Tác giả xây dựng ba nhân vật tượng trưng cho ba loại đức tính của con người. Musashi tượng trưng cho sự cầu đạo tinh tiến, khổ hạnh và nghiêm khắc với bản thân, phóng khoáng và sâu sắc trong nhận thức, đánh giá thì Hon Iden Matahachi tượng trưng cho sự sa ngã, những điều xấu trong con người. Otsu là tượng trưng cho hình mẫu Bồ Tát với tình thương yêu dào dạt.
    Xuyên suốt tác phẩm là một tinh thần nữa : " Bồ Đề Tâm có công năng diệt trừ thảy mọi ác pháp ".
    Tác phẩm này xứng đáng dành được một nửa vị trí trong nền văn học Nhật Bản. Không biết đến "Miyamoto Musashi" của Yoshikawa Eiji cũng tương đồng với việc không biết đến một nửa của văn học Nhật.
    Bản dịch Việt văn của dịch giả Cung Vũ, mong bạn đọc thưởng thức...
    Bạn có thể tải và đọc bộ trường thiên tiểu thuyết này tại các địa chỉ
    http://origami-musashi.thegioiblog.com/
    http://www.4shared.com/file/10548773/2eae4c8f/MiyamotoMusashi.html
    http://esnips.com/doc/944037c1-8051-4cd7-9528-85fe3818c26d/MiyamotoMusashi
    Miyamoto Musashi là nhân vật có thật trong lịch sử Nhật Bản và có rất nhiều đóng góp to lớn về mặt văn hoá cho đất nước này.
    Tác phẩm này được xây dựng dựa trên cuộc đời có thật của nhân vật.
    Ở VN đã có bán 2 bản dịch : của Mộng Huyền và của Vũ Ngọc Đĩnh. Cả 2 bản đều dịch từ một thứ tiếng khác ngoài tiếng Nhật và văn phong không hay bằng bản dịch của Cung Vũ này.
    Bộ Musashi do Ngọc Đĩnh dịch từ tiếng Pháp có tên là "Musashi giang hồ kiếm khách" gồm 5 cuốn với giá trọn bộ 220 ngàn đồng. Bán ở các hiệu sách trên toàn quốc.
    Nhưng khuyên bạn một điều trước khi mua: hãy đọc qua bản dịch của Cung Vũ ( xem link trong bài viết trên) và so sánh với các bản dịch bán ở VN.
    (Ngoài ra, http://origami-musashi.thegioiblog.com/ là một blog cá nhân chuyên đề cập đến nhân vật Miyamoto Musashi, mời bạn ghé chơi).
    -------------
    source: http://my.opera.com/khucduca/blog/ito-ryocho-miyamoto-musashi
  6. vatlyCN

    vatlyCN Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/03/2007
    Bài viết:
    193
    Đã được thích:
    0
    bang tieng ...:
    -----------
    Musashi
    (A book in the Musashi series)
    by Eiji Yoshikawa
    The classic samurai novel about the real exploits of the most famous swordsman.
    Miyamoto Musashi was the child of an era when Japan was emerging from decades of civil strife. Lured to the great Battle of Sekigahara in 1600 by the hope of becoming a samurai--without really knowing what it meant--he regains consciousness after the battle to find himself lying defeated, dazed and wounded among thousands of the dead and dying. On his way home, he commits a rash act, becomes a fugitive and brings life in his own village to a standstill--until he is captured by a weaponless Zen monk.
    The lovely Otsu, seeing in Musashi her ideal of manliness, frees him from his tortuous punishment, but he is recaptured and imprisoned. During three years of solitary confinement, he delves into the classics of Japan and China. When he is set free again, he rejects the position of samurai and for the next several years pursues his goal relentlessly, looking neither to left nor to right.
    Ever so slowly it dawns on him that following the Way of the Sword is not simply a matter of finding a target for his brute strength. Continually striving to perfect his technique, which leads him to a unique style of fighting with two swords simultaneously, he travels far and wide, challenging fighters of many disciplines, taking nature to be his ultimate and severest teacher and undergoing the rigorous training of those who follow the Way. He is supremely successful in his encounters, but in the Art of War he perceives the way of peaceful and prosperous governance and disciplines himself to be a real human being.
    He becomes a reluctant hero to a host of people whose lives he has touched and been touched by. And, inevitably, he has to pit his skill against the naked blade of his greatest rival.
    Musashi is a novel in the best tra***ion of Japanese story telling. It is a living story, subtle and imaginative, teeming with memorable characters, many of them historical. Interweaving themes of unrequited love, misguided revenge, filial piety and absolute dedication to the Way of the Samurai, it depicts vividly a world Westerners know only vaguely. Full of gusto and humor, it has an epic quality and universal appeal.
    -------------
    nguon: http://ebook-fordownload-free.blogspot.com/2008/10/free-musashi-book-in-musashi-series.html
    Được vatlyCN sửa chữa / chuyển vào 18:53 ngày 09/07/2009
  7. highlife

    highlife Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/07/2008
    Bài viết:
    476
    Đã được thích:
    0
    ==================================================
    Bác viết vậy là đúng rồi , Góc nhìn của người ta cung bị phối khá nhiều . Nếu như người có khả năng đặc biệt Họ có thể điều khiển mắt lồi ra phía trước được như mắt cua có lẽ góc nhìn sẽ rộng hơn so với mắt của người bình thường .
    Còn tầm nhìn xa " trên mười cây chuối" cũng không phải lúc nào cũng có thể.
    chúc Bác vui khoẻ
  8. cucat

    cucat Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    25/04/2003
    Bài viết:
    196
    Đã được thích:
    0
    Để rãnh rồi bàn tiếp! Đang bận coi mấy bác làm loãng topic của CC! E hèm,...
  9. Diabolik

    Diabolik Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2007
    Bài viết:
    589
    Đã được thích:
    0
    @ vatlyCN :
    Kiểu copy và páte như thế không gì khác hơn là "spam" làm ngập lụt diễn đàn mà không hề có tính góp ý xây dựng. Kiểu như muốn đẩy sang trang các bài post của người khác nhằm tránh nhục mặt vì nói lạc chủ đề...!!!
  10. cucat

    cucat Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    25/04/2003
    Bài viết:
    196
    Đã được thích:
    0
    @VatlyCN :
    Yup, @DiaboLik nói đúng rùi, nếu copy paste vậy tốt nhất là nên phát biểu một đoạn tóm tắt ngắn và nhanh về đoạn cần post rồi đưa cái link là okie! ^_^
    Chúc ngoN giấc ! ^_^

Chia sẻ trang này