1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tìm nhạc Ý

Chủ đề trong 'Italy' bởi hungarian_dance, 26/03/2005.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. greenline

    greenline Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/11/2003
    Bài viết:
    1.836
    Đã được thích:
    0
    Ồ, tớ mới bước chân vào đây, lạ nước lạ cái. Bạn giúp tớ với, bạn dịch hoặc nhờ bạn nhờ bạn của bạn dịch hộ tớ cũng được. Ngắn mà. Giúp tớ đi.
    Thanh kiu nhiều nhiều, cảm ơn lia lịa. Vote bạn và heongoc 5*.
  2. duyduong9htv

    duyduong9htv Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/12/2003
    Bài viết:
    14
    Đã được thích:
    0
    Dịch thử một phát :) gì chứ mấy trò dịch dọt này thì tớ rất máu thực tập :D Cũng gọi là giết thời giờ lúc ngồi trong office ngủ gật :( hic.. Thử tung vào bản tiếng Anh trước nghe cho đỡ chuối rồi tiếng Việt sau vậy
    Ti Amerò
    I''ll love you
    The night falls down to the world
    That will soon sleep
    And the moon will get dressed in silver
    The night and the city
    And I will still miss you more
    So much that you don''t know
    I will continue to believe that
    We are one soul, you and me
    And I will love you, I know that
    Even if you aren''t with me. you aren''t mine
    I will love you
    I''ll bring you with me in the sun
    In the dreams i''ll have
    I''ll erase the morning colors
    And have a purely clean sky
    On which I''ll draw your face
    And I''ll smile
    I''ll still believe that
    We are one, you and me
    And I will always love you, I know that
    Even though you aren''t here with me
    Tonight I miss you more than ever
    Miss you so much you don''t know....
    thôi không dám viết tiếng Việt nữa sợ sến quá hí hí ... tiếng Anh nghe tự nhiên hơn và đỡ bi luỵ ướt át :P :P
  3. duyduong9htv

    duyduong9htv Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/12/2003
    Bài viết:
    14
    Đã được thích:
    0
    Dịch thử một phát :) gì chứ mấy trò dịch dọt này thì tớ rất máu thực tập :D Cũng gọi là giết thời giờ lúc ngồi trong office ngủ gật :( hic.. Thử tung vào bản tiếng Anh trước nghe cho đỡ chuối rồi tiếng Việt sau vậy
    Ti Amerò
    I''ll love you
    The night falls down to the world
    That will soon sleep
    And the moon will get dressed in silver
    The night and the city
    And I will still miss you more
    So much that you don''t know
    I will continue to believe that
    We are one soul, you and me
    And I will love you, I know that
    Even if you aren''t with me. you aren''t mine
    I will love you
    I''ll bring you with me in the sun
    In the dreams i''ll have
    I''ll erase the morning colors
    And have a purely clean sky
    On which I''ll draw your face
    And I''ll smile
    I''ll still believe that
    We are one, you and me
    And I will always love you, I know that
    Even though you aren''t here with me
    Tonight I miss you more than ever
    Miss you so much you don''t know....
    thôi không dám viết tiếng Việt nữa sợ sến quá hí hí ... tiếng Anh nghe tự nhiên hơn và đỡ bi luỵ ướt át :P :P
  4. heongoc

    heongoc Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/10/2004
    Bài viết:
    1.132
    Đã được thích:
    0
    Thử tiếng Việt phát vậy (chưa biết dịch nên cái nào sai và chuối thì bà con thông cảm và giúp đỡ cho)
    Anh sẽ yêu em
    Màn đêm phủ xuống thế gian
    Tất cả đi vào giấc ngủ
    Và mặt trăng trải những ánh sáng bạc
    Biển và thành phố
    Và anh sẽ cảm thấy nhớ em (câu này hình như ngược lại mới đúng nhỉ?)
    Nhiều hơn nữa (Pìu ancora =?)
    Cho dù em không biết
    Anh sẽ tiếp tục tin tưởng vào điều đó
    Chúng ta là một tâm hồn, anh và em
    Và anh sẽ yêu em dù thế nào đi nữa, anh biết
    Cũng như nếu em không yêu anh
    Anh sẽ yêu em
    Anh sẽ đưa em đến với anh trong ánh nắng
    Trong những giấc mơ của anh
    Anh sẽ lấy đi những sắc màu của buổi sáng
    Và một bầu trời trong sáng
    Ở trên đó anh sẽ vẽ lên gương mặt của em
    Và anh sẽ mỉm cười
    Anh sẽ tiếp tục tin tưởng vào điều đó
    Chúng ta là một tâm hồn, anh và em
    Và anh sẽ yêu em dù thế nào đi nữa, anh biết điều đó
    Cũng như nếu em không yêu anh
    Đêm nay anh nhớ em hơn bao giờ hết
    cho dù em không biết...
  5. heongoc

    heongoc Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/10/2004
    Bài viết:
    1.132
    Đã được thích:
    0
    Thử tiếng Việt phát vậy (chưa biết dịch nên cái nào sai và chuối thì bà con thông cảm và giúp đỡ cho)
    Anh sẽ yêu em
    Màn đêm phủ xuống thế gian
    Tất cả đi vào giấc ngủ
    Và mặt trăng trải những ánh sáng bạc
    Biển và thành phố
    Và anh sẽ cảm thấy nhớ em (câu này hình như ngược lại mới đúng nhỉ?)
    Nhiều hơn nữa (Pìu ancora =?)
    Cho dù em không biết
    Anh sẽ tiếp tục tin tưởng vào điều đó
    Chúng ta là một tâm hồn, anh và em
    Và anh sẽ yêu em dù thế nào đi nữa, anh biết
    Cũng như nếu em không yêu anh
    Anh sẽ yêu em
    Anh sẽ đưa em đến với anh trong ánh nắng
    Trong những giấc mơ của anh
    Anh sẽ lấy đi những sắc màu của buổi sáng
    Và một bầu trời trong sáng
    Ở trên đó anh sẽ vẽ lên gương mặt của em
    Và anh sẽ mỉm cười
    Anh sẽ tiếp tục tin tưởng vào điều đó
    Chúng ta là một tâm hồn, anh và em
    Và anh sẽ yêu em dù thế nào đi nữa, anh biết điều đó
    Cũng như nếu em không yêu anh
    Đêm nay anh nhớ em hơn bao giờ hết
    cho dù em không biết...
  6. duyduong9htv

    duyduong9htv Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/12/2003
    Bài viết:
    14
    Đã được thích:
    0
    không phải ngược lại đâu, cấu trúc nó chuối vậy. Dịch đúng là "anh bị thiếu sót em" - tu mi manchi - hay đúng ra là anh nhớ em :D .. :D
  7. duyduong9htv

    duyduong9htv Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/12/2003
    Bài viết:
    14
    Đã được thích:
    0
    không phải ngược lại đâu, cấu trúc nó chuối vậy. Dịch đúng là "anh bị thiếu sót em" - tu mi manchi - hay đúng ra là anh nhớ em :D .. :D
  8. greenline

    greenline Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/11/2003
    Bài viết:
    1.836
    Đã được thích:
    0
    Thanks heongoc và duyduong9htv. Lời bài hát thật đẹp. Vote tặng 2 bạn 5* như đã hứa.
    Chúc vui!
  9. greenline

    greenline Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/11/2003
    Bài viết:
    1.836
    Đã được thích:
    0
    Thanks heongoc và duyduong9htv. Lời bài hát thật đẹp. Vote tặng 2 bạn 5* như đã hứa.
    Chúc vui!
  10. heongoc

    heongoc Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    09/10/2004
    Bài viết:
    1.132
    Đã được thích:
    0
    Có bài này nghe cũng đã lắm này. Chưa dịch được sang tiếng Việt. Không có host để up nhạc lên. Ai muốn nghe thì PM và cho cái địa chỉ mail, rảnh tớ gửi cho.
    Sei Parte Ormai Di Me (Em là một phần của đời anh)
    Il Divo
    Mentre dormi accanto a me
    Ti guardo a penso
    Chissa cosa sognerai
    Ti sfioro appena e mormoro
    Puoi sentirmi
    Voglio dirti che ora so
    Niente puo cambiare quello che
    Illumina d''immenso l?Tanima
    Chorus
    L?Tamore che mi lega a te
    E'' puro amore credimi
    Nel profondo
    Tu sei parte ormai di me
    E non potrà finire mai
    Sei tutto quello che vorrei
    La mia vita
    (si) Tu sei parte ormai di me
    (se) Guardo in fondo agli occhi tuoi
    Posso Vedere
    Cio che è magico fra noi
    Ed amo tutto cio che sei
    Adesso più che mai
    Posso dirtelo lo so
    Niente puo cambiare quello che
    Illumina d?Timmenso l?Tanima
    Chorus
    (si) Tu sei parte ormai di me
    Niente può cambiare quello che
    Illumina d''immenso l?Tanima
    Chorus
    (si) Tu sei parte ormai di me

Chia sẻ trang này