1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tình hình Trung Đông, chiến sự tại Syria và Iraq (cập nhật 7/2014)

Chủ đề trong 'Kỹ thuật quân sự nước ngoài' bởi James_Bond_007., 23/03/2011.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. hobaochomeo

    hobaochomeo Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    14/02/2011
    Bài viết:
    833
    Đã được thích:
    2
    Văn nói thường bỏ âm nặng như TR nhưng văn viết vẫn phải giữ.
    "động tác nhúng rau vào nước sôi cho tái " trong tiếng Việt viết là TRẦN, ai muốn nói là CHẦN thì cứ việc. Đây là câu dùng định nghĩa để giải nghĩa của từ chứ không phải câu ghi âm của một người đang nói.
    Miền bắc vẫn gọi con TRÂU là con CHÂU nhưng không ai viết là con CHÂU hiểu chưa.
    Sai mà còn cãi. Đệ cạp rỉ sai y như thầy.
  2. Daicaduybeo

    Daicaduybeo Thành viên tích cực

    Tham gia ngày:
    09/05/2011
    Bài viết:
    505
    Đã được thích:
    1
    Miền bắc nào gọi Trâu là trâu :-?? .
    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------
    Miền bắc nào gọi Trâu là Châu :-?? .
  3. Capricon2000

    Capricon2000 Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    24/03/2012
    Bài viết:
    1.223
    Đã được thích:
    2
    Không biết cứ cãi: người ta dùng Chần chính để phân biệt với chữ Trần đấy, các sách nấu ăn đều viết thế cả.

    Cũng như Sung Sướng và Xung kích, người ta dùng các chữ cái S và X để biết nó thuộc về từ Sung hay Xung trong chữ Hán.

    Đúng là Chuối Kali lại đi nghị bàn tiếng Việt, nẫu chửa;)) .

    Thế Chần liên quan gì đến Syri không hả, hay để mềnh báo mod dọn tiệt nhé, Tư súc:-*
  4. alsou

    alsou Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    13/07/2003
    Bài viết:
    2.780
    Đã được thích:
    786
    "Chung chó hay Chung châu"?
  5. MinhTuan6

    MinhTuan6 Thành viên gắn bó với ttvnol.com Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    05/07/2012
    Bài viết:
    937
    Đã được thích:
    403
    xóa
  6. phuocrautdm

    phuocrautdm Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    23/12/2008
    Bài viết:
    1.649
    Đã được thích:
    0
    Mấy cái vụ ch với tr này nhiều lúc bực mình lắm. Hồi đó đi gởi cái đống đồ gặt ủi cho thằng bạn ở đường Quang Trung cái thằng ở tiệm đó không biết quê ở tỉnh nào ngoài bắc hỏi tên để viết biên nhận tui nói ghi tên của thằng bạn là Trương vậy mà thằng đó viết hóa đơn là "Chương" tui nói lại một lần nửa là "Trương" và vẫn không hiểu cuối cùng phải đánh vần T R mới ghi đúng
    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------
    Thầy bói dùng chữ Chần để chỉ cái họ Trần trong cái nick Andre Tran là sai bét rồi còn la ó gì. Còn chữ "chần rau" đem vô SG mà nói đảm bảo người ta nhìn thầy bói giống sinh vật lạ. ;))
    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------
    Lính Assad triển khai tank

    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------
    Tank và BMP của Assad đánh Aleppo

    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------
    Và kết quả

    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------

    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------
  7. suhomang

    suhomang Thành viên gắn bó với ttvnol.com Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    07/05/2012
    Bài viết:
    15.659
    Đã được thích:
    1.839
    Tình hình ở Syria trở nên đặc biệt nghiêm trọng, hơn 1,5 triệu người cần hỗ trợ nhân đạo khẩn cấp

    nguồn : http://vietnamese.ruvr.ru/2012_07_09/80760623/

    tình hình căng rồi đây , không biết đến khi nào mới chấm dứt . để nhân dân syria yên ổn làm ăn và xây dựng lại đất nước đây .đồ khốn khiếp lũ độc ác [r23)] [r23)] [r23)] . ôi thương quá nhân dân syria :(( :(( :((



    Trong những tuần gần đây, tình hình nhân đạo ở Syria đã xấu đi rõ rệt. Tổng thư ký LHQ Ban Ki-moon đã đưa đánh giá như trên trong bài phát biểu của mình vào ngày Chủ nhật.

    “Tình hình (ở Syria ) đã xấu đi đáng kể. Việc vi phạm kinh hoàng quyền con người đang tiếp tục diễn ra. Giết chóc và bạo lực dường như đã mang sắc thái tôn giáo. Ít nhất có khoảng 1,5 triệu người đang cần cứu trợ nhân đạo khẩn cấp”, - Tổng thư ký cho biết trong khi phát biểu trước các phóng viên ở Tokyo, nơi ông đang tham gia vào một hội nghị quốc tế về Afghanistan.

    Ông Ban Ki-moon một lần nữa kêu gọi Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc và “Nhóm hành động” cho Syria” gây sức ép lên các bên (tham gia vào xung đột) nhằm ngăn chặn việc tiếp tục leo thang và đảm bảo thực thi kế hoạch chuyển giao chính quyền cho chính phủ liên minh, do phái viên đặc biệt của Liên Hợp Quốc và Liên đoàn Ả Rập Kofi Annan phát triển.

    “Chính phủ Syria và tất cả các bên liên quan cần phải cam kết thực hiện đầy đủ bản kế hoạch, bao gồm sáu điểm. Trong trường hợp nếu các bên của cuộc xung đột tiếp tục bỏ qua các nghị quyết của Hội đồng Bảo an, Hội đồng sẽ bắt buộc phải thực hiện các hành động phối hợp cần thiết”,- Tổng thư ký cho biết.

    Phát biểu tại Câu lạc bộ Báo chí Quốc gia Nhật Bản, ông Ban Ki-moon chỉ ra "vai trò không thể thay thế được" cho đến nay của Sứ mệnh quan sát viên Liên Hợp Quốc ở Syria / MOONNS / trong việc đưa đến cộng đồng quốc tế những thông tin khách quan về tình hình trong nước. Sau khi được triển khai từ hồi tháng Tư, hiện tại MOONNS hầu như đã chấm dứt hoạt động của mình vì tình hình bạo lực gia tăng trong nước.

    Tại thời điểm hiện tại, các thành viên của Hội đồng Bảo an không có sự đồng thuận về việc sứ mệnh sẽ phải làm gì sau khi hết hạn nhiệm vụ vào ngày 20 Tháng Bảy. Dự kiến sẽ thảo luận vấn đề này vào thứ Tư tới và tiến hành bỏ phiếu vào ngày 18 tháng 7. Tổng thư ký nhận định rằng MOONNS cần tiếp tục thực hiện công việc của mình, tuy nhiên sứ mệnh cần phải tập trung nỗ lực không phải vào việc ngừng bắn, mà vào việc tìm kiếm một “giải pháp chính trị”.

    Vào Chủ nhật, người đứng đầu của MOONNS, ông Robert Mood đã công bố một lá thư ngỏ, trong đó ông cam đoan rằng, sứ mệnh đang thích ứng với tình hình và sẽ được chấn chỉnh lại “ để làm việc bằng cách tốt nhất” cho lợi ích của người dân Syria, với mục đích thực hiện những nguyện vọng của họ.
  8. gaume1

    gaume1 Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    14/01/2011
    Bài viết:
    1.153
    Đã được thích:
    365
    [​IMG][/IMG]
    [​IMG]
    Ôi Tiếng Việt!
  9. phuocrautdm

    phuocrautdm Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    23/12/2008
    Bài viết:
    1.649
    Đã được thích:
    0
    BMP lên đường

    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------
    Beo đánh bom xe một chốt kiểm soát của lính Assad

    ----------------------------- Tự động gộp bài viết ---------------------------
    Lính Assad tập trận
  10. hobaochomeo

    hobaochomeo Thành viên mới Đang bị khóa

    Tham gia ngày:
    14/02/2011
    Bài viết:
    833
    Đã được thích:
    2
    Đó là từ điển mở.
    Tham khảo thêm 1 câu hỏi trên Y:
    Thực phẩm luộc qua nước sôi còn gọi là trần hay chần?
    Ví dụ: Tim trần hay tim chần? Trứng trần hay trứng chần?
    cách đây 2 năm Báo cáo vi phạm

    Sáu Gù
    Câu trả lời hay nhất - Do người đọc bình chọn

    Trần: 戈土 (tiếng Ta (Nôm) chứ không phải tiếng Tàu (Hán)): Xem dưới đây:
    Từ điển tiếng Việt :

    trần (Có rất nhiều nghĩa - cả Hán lẫn Nôm - nhưng vì có bạn bị rối khi nhìn một "nùi" chữ nên chỉ xin trích cụm từ liên quan đến từ đang bàn - đó là:

    "trần trần" (Nôm) với các nghĩa:

    Pt (phó từ): Giữ chừng luôn, rào đón, dằn mặt luôn, không để thong thả. Thí dụ: Giữ "trần trần" (phương ngữ Nam bộ hiện nay là "chằng chằng" - không phải "chần chần") không cho đi đâu! (Và một điều thú vị là từ đây phái sinh phó từ "trừng trừng": Nhìn trừng trừng vào mặt!)
    Tt (tính từ):
    1. Xậm xực, cứ trơ trơ, không chín, không mềm: Nghĩa của từ đang bàn là ở đây! Và cũng từ đây, tính từ "trần trần" đã phái sinh thành động từ "trần" trong "trần trứng" và tính từ "trần" trong "trứng trần". Và người Trung cũng như Nam bộ đã giữ lại cái gốc "TR" đó trong từ "TRụng" - không phải CHụng!
    (Xin nói thêm "sần sần" trong phương ngữ Nam bộ "nhậu sần sần" - một trạng thái nhậu chưa đã, chỉ hơi ngà ngà - cũng từ phó từ này mà ra! Sự biến đổi âm tiết "tr" thành "s" cũng không lạ trong "TRương" - "Sình", "TRòng TRành" - "Sóng Sánh", "TRần TRần - Sần Sần" ... mà nếu có thể sẽ được bàn trong một topic khác).
    2. Nghĩa bóng: Trơ trơ, không còn thiết gì đến sự đời, không hy vọng chi nữa, trần trụi)



    Rõ ràng "trần" từ "trần trần" mà ra.
    "Chần" chỉ có nghĩa khi đi với "chừ" (hoặc "chờ") chứ không có nghĩa khi đứng riêng lẽ.
    Người Bắc, đại đa số, không thể phân biệt trong cách phát âm phụ âm đầu "tr" và "ch".
    --------------------------------------
    Phần biện luận: Mình vẫn cương quyết không rút lại quan điểm. Tự điển mà bạn trích dẫn có từ "chần" nhưng lại đi với "bầu dục" - một từ "bắc kỳ" trăm phần trăm. Thực ra, cái sai - hoặc được hiểu sai - bởi số đông lâu ngày thành cái phổ biến. Và rồi mất gốc! Đơn cử "lang bạt kỳ hồ" là một thành ngữ nghĩa gốc - Hán - của nó là "con sói dẫm lên cái yếm của minh" và nghĩa bóng ám chỉ một trạng thái không có lối thoát. Và hiểu theo số đông - mù Hán tự - rằng "lang" là ... lang thang, còn "hồ" là ... sông hồ (chắc bị ám ảnh bởi "giang hồ thảo khấu") mà không hiểu "bạt" hay "kỳ" là gì để từ đó "diễn Nôm" rằng "lang bạt kỳ hồ" là "lang thang rày đây mai đó". Cái suy diễn ấu trĩ được số đông hùa theo: đúng quá mà! Thế là ...
    (Các) nguồn
    http://sager-pc.cs.nyu.edu/~huesoft/
    cách đây 2 năm Báo cáo vi phạm

    http://vn.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100727001646AAitWjv


    Còn trong wiki:
    Động từ
    chần
    Nhúng vào nước sôi cho tái.
    Chần bồ dục.
    Khâu lược qua để ghép vải với nhau trước khi may.
    Chần cổ áo
    Khâu nhiều lần để ghép bông vào giữa hai lớp vải.
    Chần áo bông.
    Đánh cho một trận.
    Đi chơi không xin phép, về bị bố chần một trận.

    Riêng cái cắt nghĩa 4: mình hay nói là Đi chơi không xin phép, về bị bố dần một trận.
    Tiếng Huế hay gọi là TRỤNG, mình thấy âm này nặng và gần với TRẦN hơn.
    Với "CHÂN" thì mình chỉ dùng với "CHẦN CHỪ".
    Trong văn nói ít khi người ta uốn lưỡi để tạo ra từ nặng, nhưng có nhiều từ nói một đằng viết một nẻo.

    Thôi, vì tiếng nói cũng chỉ để truyền đạt thông tin, ko có nghĩa để bắt bẻ nhau. Mình dùng TRẦN, còn bạn cứ dùng CHẦN. Mình không cho rằng cạp rỉ và đệ gọi CHẦN là sai nữa.
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này