1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tính (hoặc động) từ về cảm xúc-tình cảm

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi broccoli85, 02/04/2008.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. smartguy88

    smartguy88 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/12/2007
    Bài viết:
    354
    Đã được thích:
    0
  2. broccoli85

    broccoli85 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/08/2006
    Bài viết:
    218
    Đã được thích:
    0
    Câu 4, theo t nên dịch là "How is your affection for him?"
    T nghĩ chúng ta nên hướng tới những cách nói phù hợp với lời nói hàng ngày, các từ đưa ra thảo luận không nên quá phức tạp hoặc mang tính văn chương wá
  3. smartguy88

    smartguy88 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/12/2007
    Bài viết:
    354
    Đã được thích:
    0
    smartguy lại nghĩ câu này nằm trong cuộc trò chuyện nhỏ của 2 cô bạn thân, thế nên dùng từ relationship có lẽ là hợp hơn cả
    chỉ là í kiến nhỏ thôi nhé
  4. haio

    haio Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/04/2004
    Bài viết:
    1.979
    Đã được thích:
    0
    4. How do you like her ?
  5. haio

    haio Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/04/2004
    Bài viết:
    1.979
    Đã được thích:
    0
    mình nghĩ là ko ai nói những câu như vậy trong giao tiếp hàng ngày cả. chỉ may ra trong tiểu thuyết thôi. mấy câu này đọc tiếng việ mình còn ko hiểu nữa.
    1. SHe''''s so smoking hot that my heart aches
    2. her smile is so gorgeous that......
    3. her gloomy face makes me ..... (tại sao lại làm tôi mù mờ, ý bạn muốn nói gì?)
    có bạn nào ở trên hỏi từ đanh đá, mình chỉ nghĩ ra từ agressive có vẻ gần gần nghĩa.
    [/QUOTE]
    từ đanh đá mình đã từng gặp rồi :
    có người nói là sharrped tongue, vinegar v.v.
    nhưng đều không phải
    Chính xác là shrewish

Chia sẻ trang này