1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tôi thích tiếng Quảng Đông(广?o话)

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi Aozola, 12/06/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. dongming

    dongming Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/12/2004
    Bài viết:
    96
    Đã được thích:
    0
    em đang học thêm tiếng Quảng. em chưa hiểu về cách ghi âm của tiếng quảng, sao em thấy trong phim đài Meiya Dianshi phiên âm chữ bắc kinh nhưng đọc và nói khác, hình như mấy chữ đó không có âm. em chưa biết gì về tiếng Quảng. mong các anh chị nói rõ cho em hiểu. cám ơn
  2. causedfrom3stars

    causedfrom3stars Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/03/2005
    Bài viết:
    1.086
    Đã được thích:
    0
    Cái câu này em biết.
    Còn cái câu trên viết bằng tiếng Hoa thì em bí.Tại không biết đọc chữ,chứ nghe thì hổng chừng...
  3. causedfrom3stars

    causedfrom3stars Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/03/2005
    Bài viết:
    1.086
    Đã được thích:
    0
    Cái câu này em biết.
    Còn cái câu trên viết bằng tiếng Hoa thì em bí.Tại không biết đọc chữ,chứ nghe thì hổng chừng...
  4. toad

    toad Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/08/2004
    Bài viết:
    115
    Đã được thích:
    0
    Cái câu này em biết.
    Còn cái câu trên viết bằng tiếng Hoa thì em bí.Tại không biết đọc chữ,chứ nghe thì hổng chừng...
    [/QUOTE]
    Câu trên viết như vậy không biết có đúng không : 讲?来Y人?.
  5. toad

    toad Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/08/2004
    Bài viết:
    115
    Đã được thích:
    0
    Cái câu này em biết.
    Còn cái câu trên viết bằng tiếng Hoa thì em bí.Tại không biết đọc chữ,chứ nghe thì hổng chừng...
    [/QUOTE]
    Câu trên viết như vậy không biết có đúng không : 讲?来Y人?.
  6. kiemsac

    kiemsac Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/04/2005
    Bài viết:
    5
    Đã được thích:
    0
    Bạn viết nhầm mất rồi!
    Câu tiếng Quảng Đông này phải viết là:
    讲?来O没人?!
    ^Tiếng Bắc Kinh dịch là: 说?来O没人?,!?
  7. kiemsac

    kiemsac Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/04/2005
    Bài viết:
    5
    Đã được thích:
    0
    Bạn viết nhầm mất rồi!
    Câu tiếng Quảng Đông này phải viết là:
    讲?来O没人?!
    ^Tiếng Bắc Kinh dịch là: 说?来O没人?,!?
  8. dongming

    dongming Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/12/2004
    Bài viết:
    96
    Đã được thích:
    0
    em thấy tiếng quảng cũng hay không thua gì tiếng phổ thông. nhưng có một số chữ khó đọc thiệt không biết đọc giống chữ gì bên tiếng việt mình như : xư-ờng, chư-ớng, xư-ởng vv... mong các bạn ai học qua tiếng quảng chỉ dùm mình.
    cái bài xiangci fengyu zhong phải nói là khó hát thiệt, chưa quen luyến âm nên hát thay giống người việt hát quá. các bạn biết bạn tiếng quảng nào hay giới thiệu cho mình và cácc bạn trong box. mình biết các bài: xiao kan fengyun, hao xin fenshou (hay),shanghaitan,
    còn một số từ từ tiếng quảng là thành tiếng việt luôn như :hầm bàng làngvv...
  9. dongming

    dongming Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/12/2004
    Bài viết:
    96
    Đã được thích:
    0
    em thấy tiếng quảng cũng hay không thua gì tiếng phổ thông. nhưng có một số chữ khó đọc thiệt không biết đọc giống chữ gì bên tiếng việt mình như : xư-ờng, chư-ớng, xư-ởng vv... mong các bạn ai học qua tiếng quảng chỉ dùm mình.
    cái bài xiangci fengyu zhong phải nói là khó hát thiệt, chưa quen luyến âm nên hát thay giống người việt hát quá. các bạn biết bạn tiếng quảng nào hay giới thiệu cho mình và cácc bạn trong box. mình biết các bài: xiao kan fengyun, hao xin fenshou (hay),shanghaitan,
    còn một số từ từ tiếng quảng là thành tiếng việt luôn như :hầm bàng làngvv...
  10. 7miles

    7miles Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    12/02/2005
    Bài viết:
    900
    Đã được thích:
    0
    Tiếng Quảng văn nói khác văn viết.Theo như em biết thì văn viết y hệt tiếng PT nhưng văn nói thì không như thế.Bạn em là người Quảng và nó nói như thế,thậm chí dạy em nói nhưng...trí thông minh có giới hạn nên chịu thôi,càng học càng ngu.

Chia sẻ trang này