1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tôi thích tiếng Quảng Đông(广?o话)

Chủ đề trong 'Trung (China Club)' bởi Aozola, 12/06/2003.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. dongming

    dongming Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/12/2004
    Bài viết:
    96
    Đã được thích:
    0
    không trong tiếng quảng đông em được biết không biết đúng không : 不bất (đọc là batt),- vô( đọc là mậu), 没mei you( mutt), ngoài ra còn từ ""cung la khong
  2. 7miles

    7miles Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    12/02/2005
    Bài viết:
    900
    Đã được thích:
    0
    Hic,người ta đã nói là người ta không biết chữ thì biết nói thôi lấy gì dạy?
  3. 7miles

    7miles Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    12/02/2005
    Bài viết:
    900
    Đã được thích:
    0
    Hic,người ta đã nói là người ta không biết chữ thì biết nói thôi lấy gì dạy?
  4. tl_forever

    tl_forever Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/11/2004
    Bài viết:
    73
    Đã được thích:
    0

    leàng noội : Translate như kiểu nì nì .Như trong cuốn tự học Hoa văn ấy. Được hông?
    leàng zải
  5. tl_forever

    tl_forever Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    01/11/2004
    Bài viết:
    73
    Đã được thích:
    0

    leàng noội : Translate như kiểu nì nì .Như trong cuốn tự học Hoa văn ấy. Được hông?
    leàng zải
  6. Rosabella

    Rosabella Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/06/2004
    Bài viết:
    474
    Đã được thích:
    0
    Ai giải thích cho tớ với, người ờ đâu thì nói tiếng quảng đông>> Có phải Đài loan nói tiếng phổ thông, còn HỒng kông la Quang dong không. Mà nói chuyện với nhau có hiểu nhau đuợc không> Sao tớ nghe mấy đứa Hông Kông bạn tớ nói mà không hiêu nhỉ, có phải tại tiếng kém quá hic
  7. Rosabella

    Rosabella Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/06/2004
    Bài viết:
    474
    Đã được thích:
    0
    Ai giải thích cho tớ với, người ờ đâu thì nói tiếng quảng đông>> Có phải Đài loan nói tiếng phổ thông, còn HỒng kông la Quang dong không. Mà nói chuyện với nhau có hiểu nhau đuợc không> Sao tớ nghe mấy đứa Hông Kông bạn tớ nói mà không hiêu nhỉ, có phải tại tiếng kém quá hic
  8. dongming

    dongming Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/12/2004
    Bài viết:
    96
    Đã được thích:
    0
    tiếng Quảng Đông thực chất là tiếng quảng châu. vì Tỉnh Quảng Đông ngòai tiếng Quảng Châu ra, thì còn có tiếng Triều Châu, nhưng thông dụng thì vẫn là tiếng quảng châu (tiếng Quảng).còn Hongkong thì chac chắn nói tiếng Quảng đông rồi. ở Đài Loan theo mình được biết thì còn có phương ngữ ở đài loan nữa, có thể tiếng Ph.ngữ Đài Loan rất giống với tiếng PHúc kiến. nói chuyện với nhau vẫn hiểu bình thường. ví dụ như : có hai vợ chồng, chồng là người Quảng Châu lấy vợ là Bắc Kinh đi, thì nguời vợ nói tiếng Bắc kinh, còn chồng thì nói tiếng Quảng, mạnh ai người đó nói, nhưng phải biết nghe tiếng đó. vẫn giữ được tiếng của mình. mình rất tôn trọng văn hóa này. thí dụ như một người Mỹ lại Việt nam, thì mình biết tiếng Anh nhưng mình không nói tiếng Anh cho người ta nghe, và Người Mỷ cũng vậy biết nghe tiếng Việt nhưng nói không rành. vì vậy khi trả lời mình nói bằng tiếng VIệt, còn người Mỹ thì trả lời lại bằng tiếng Anh. bạn gặp tình huống đó chưa?
    tiếng Quảng bây giờ vẫn còn tồn tại và tiếp tục sử dụng, vì sau chiến tranh Nha Phiến (1840-1842), nó duoc phát triển ra khắp thế giới, vì vậykhu người Hoa ở nuoc ngòai đạc biệt là Mỹ gọi là Đường Nhân Đường, tiếng quảng tiếng hoa có nghĩa là Thỏong Wả(Đường Thọai).mình chỉ biết bao nhiêu đó thôi.
  9. dongming

    dongming Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/12/2004
    Bài viết:
    96
    Đã được thích:
    0
    tiếng Quảng Đông thực chất là tiếng quảng châu. vì Tỉnh Quảng Đông ngòai tiếng Quảng Châu ra, thì còn có tiếng Triều Châu, nhưng thông dụng thì vẫn là tiếng quảng châu (tiếng Quảng).còn Hongkong thì chac chắn nói tiếng Quảng đông rồi. ở Đài Loan theo mình được biết thì còn có phương ngữ ở đài loan nữa, có thể tiếng Ph.ngữ Đài Loan rất giống với tiếng PHúc kiến. nói chuyện với nhau vẫn hiểu bình thường. ví dụ như : có hai vợ chồng, chồng là người Quảng Châu lấy vợ là Bắc Kinh đi, thì nguời vợ nói tiếng Bắc kinh, còn chồng thì nói tiếng Quảng, mạnh ai người đó nói, nhưng phải biết nghe tiếng đó. vẫn giữ được tiếng của mình. mình rất tôn trọng văn hóa này. thí dụ như một người Mỹ lại Việt nam, thì mình biết tiếng Anh nhưng mình không nói tiếng Anh cho người ta nghe, và Người Mỷ cũng vậy biết nghe tiếng Việt nhưng nói không rành. vì vậy khi trả lời mình nói bằng tiếng VIệt, còn người Mỹ thì trả lời lại bằng tiếng Anh. bạn gặp tình huống đó chưa?
    tiếng Quảng bây giờ vẫn còn tồn tại và tiếp tục sử dụng, vì sau chiến tranh Nha Phiến (1840-1842), nó duoc phát triển ra khắp thế giới, vì vậykhu người Hoa ở nuoc ngòai đạc biệt là Mỹ gọi là Đường Nhân Đường, tiếng quảng tiếng hoa có nghĩa là Thỏong Wả(Đường Thọai).mình chỉ biết bao nhiêu đó thôi.
  10. kiemsac

    kiemsac Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    26/04/2005
    Bài viết:
    5
    Đã được thích:
    0

    Quảng Châu là thủ phủ (trung tâm kinh tế, chính trị, văn hoá) của tỉnh Quảng Đông nên tiếng Quảng Đông lấy cách sử dụng từ ngữ, phát âm của người Quảng Châu làm chuẩn. Tỉnh Quảng Đông là một trong những tỉnh có diện tích rộng và dân số đông, cho nên tiếng Quảng Đông ở nhiều khu vực, huyện thị phát âm, sử dụng có hơi khác.
    Phúc Kiến và Đài Loan đều sử dụng phương ngôn, mọi người quen gọi là tiếng Mẫn Nam (--话). Chính vì vậy mà tên tỉnh viết tắt của Phúc Kiến viết là -. Người Phúc Kiến và Quảng Đông khi nói chuyện với nhau thì vẫn phải dùng tiếng Phổ thông thì mới có thể hiểu nhau được.
    Từ thế kỷ 17,18 người Trung Quốc bắt đầu rời đại lục và ra hải ngoại nhiều. Hầu hết họ xuất xứ từ các tỉnh Quảng Đông, Phúc Kiến, Triết Giang, trong số đó người Quảng Đông và Phúc Kiến là nhiều nhất. Do vậy mà tiếng Quảng Đông và Phúc Kiến được sử dụng phổ biến ở hải ngoại (ngoài TQ).
    Thời Đường là thời kỳ cực thịnh của phong kiến TQ, nhà nước thanh bình, nhân dân no ấm.... Do đó người TQ rất tự hào về lịch sử thời này của họ. Người Hoa ở hải ngoại nhớ về Tổ quốc nên lấy hình ảnh thời Đường để tuởng nhớ và làm biểu tượng cho TQ. Chính vì vậy mới có ""人-" - phố Trung Hoa hay dịch sang Tiếng Anh là "China town". Đồng thời gọi tiếng Phổ thông là ""话", phát âm theo tiếng Quảng Đông là "thoòng wá". Còn tiếng Quảng Đông vẫn được gọi là 广o话 (coóng tung wá - phát âm theo tiếng Quảng ), hoặc T话 (pạk wá - phát âm theo tiếng Quảng )

Chia sẻ trang này