1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Tôi xin được giúp bản dịch ca khúc " From Sarah With Love-Sarah Connor "

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi alibaba29_10, 14/09/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. alibaba29_10

    alibaba29_10 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    30/05/2006
    Bài viết:
    408
    Đã được thích:
    0
    Tôi xin được giúp bản dịch ca khúc " From Sarah With Love-Sarah Connor "

    Mình rất thích ca khúc này sonh trình tiếng anh hơi kém, ko có khả năng dịch, rất mong bạn bỏ chút thời gian giúp đỡ.
    Xin hậu ta 5* và một lời cảm ơn chân trọng !

    đây là nguyên văn lời của ca khúc :



    For so many years we were friends
    and yes I always knew what we could do
    but so many tears in the rain
    fell the night you said
    that love had come to you
    I thought you were not my kind
    I thought that I could never feel for you
    the passion and love you were feeling
    and so you left for someone new
    and now that you''re far and away
    I''m sending a letter today

    From Sarah with love
    she''d got the lover she is dreaming of
    she never found the words to say
    but I know that today
    she''s gonna send her letter to you
    From Sarah with love
    she took your picture to the stars above
    and they told her it is true
    she could dare to fall in love with you
    so don''t make her blue when she writes to you
    from Sarah with love

    So maybe the chance for romance
    is like a train to catch before it''s gone
    and I''ll keep on waiting and dreaming
    you''re strong enough to understand
    as long as you''re so far away
    I''m sending a letter each day

    From Sarah with love
    she''d got the lover she is dreaming of
    she never found the words to say
    but I know that today
    she''s gonna send her letter to you
    From Sarah with love
    she took your picture to the stars above
    and they told her it is true
    she could dare to fall in love with you
    so don''t make her blue when she writes to you
    from Sarah with love

    From Sarah with love
    she''d got the lover she is dreaming of
    She never found the words to say
    but I know that today
    she''s gonna send her letter to you
    From Sarah with love
    she''s gotta know what you are thinking of
    ''cause every little now and then
    and again and again
    I know her heart cries out for you
    From Sarah with love (come on)
    she''s got the lover she is dreaming of
    never found - words to say, ahh
    but today, but today
    From Sarah with love
    she took your picture to the stars above
    and they told her it is true
    she could dare to fall in love with you
    so don''t make her blue when she writes to you
    from Sarah with love

    so don''t make me blue
    when I write to you
    from Sarah with love
  2. washabi

    washabi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/07/2004
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    0
    Đã nhiều năm chúng ta là bạn
    Tao biết rằng chúng ta có thể làm gì (cho nhau)
    Nhưng sau nhiều đêm khóc vật vã dưới mưa
    Mày mới bảo rằng mày đã yêu
    Còn tao thì nghĩ rằng mày không phải là gu của tao
    Tao không có cái cảm xúc và tình yêu mà mày có
    Thế là mày ra đi tìm con khác
    Giờ mày ở nơi rất xa
    Tao mới gửi một lá thư
    Sarah thương gửi
    Nó đã biết người tình trong mơ rồi
    Nó không tìm được lời diễn tả
    Nhưng tao biết rằng
    Hôm nay nó sẽ gửi mày một lá thư
    Sarah thương gửi
    Nó mang ảnh mày lên sao trời mà soi
    Bọn sao bảo nó rằng đúng rồi đấy
    Nó dám yêu mày lắm
    Đừng làm nó buồn khi nó viết thư cho mày
    Sarah thương gửi
    Cơ hội cho một cuộc tình cũng giống như cơ hội bắt một chuyến tàu trước khi tàu chạy
    Tao sẽ tiếp tục đợi chờ và mơ ước
    Rằng mày đủ sức mà hiểu ra là
    Chừng nào mày còn ở nơi xa đó
    Thì hàng ngày tao vẫn gửi cho mày một lá thư
    Sarah thương gửi:
    Nó đã biết người tình trong mơ rồi
    Nó không tìm được lời diễn tả
    Nhưng tao biết rằng
    Hôm nay nó sẽ gửi mày một lá thứ
    Sarah thương gửi
    Nó mang ảnh mày lên sao trời mà soi
    Bọn sao bảo nó rằng đúng rồi đấy
    Nó dám yêu mày lắm
    Đừng làm nó buồn khi nó viết thư cho mày
    Sarah thương gửi
    Sarah thương gửi:
    Nó đã biết người tình trong mơ rồi
    Nó không tìm được lời diễn tả
    Nhưng tao biết rằng
    Hôm nay nó sẽ gửi mày một lá thứ
    Sarah thương gửi
    Nó cần biết mày đang nghĩ gì
    Vì kể từ phút giây này
    Và cứ thế cứ thế
    Tao biết tim nó gào thét vì mày
    Sarah thương gửi (ờ thôi nào)
    Nó đã biết người tình trong mơ rồi
    không tìm được lời diễn tả, ahh
    Nhưng hôm nay, hôm nay
    Sarah thương gửi
    Nó mang ảnh mày lên sao trời mà soi
    Bọn sao bảo nó rằng đúng rồi đấy
    Nó dám yêu mày lắm
    Đừng làm nó buồn khi nó viết thư cho mày
    Sarah thương gửi
    Đừng làm tao buồn
    Khi tao viết cho mày
    Sarah thương gửi

  3. kiku_hana

    kiku_hana Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2006
    Bài viết:
    2.130
    Đã được thích:
    0
    uhmm giúp người đẹp nhiệt tình thế. Không đoái hoài gì tới em cả
  4. washabi

    washabi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/07/2004
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    0
    Đâu đâu, em đâu
  5. mimorena

    mimorena Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/04/2007
    Bài viết:
    100
    Đã được thích:
    0
    Bài hát dễ thương quá nên tớ cũng thử xem sao. Dịch thô thôi nhưng lãng mạn tí nhé, chứ ko cay như mù tạt kia đâu.
    Đã bao năm chúng ta bạn bè
    Và em luôn tưởng mình có thể sẽ còn hơn thế nữa
    Nhưng mưa nước mắt rơi
    Vào đêm anh nói
    Anh đã tìm được tình yêu
    Em biết mình chẳng thuộc về nhau
    Em biết mình ko cảm thấy được nhau điều gì
    Nên anh đi tìm cho mình một người con gái khác
    Và giờ thì anh đã xa
    Em vẫn viết cho anh những lá thư mỗi ngày
    ****
    Yêu thương. Sarah
    Cô ấy đã có người mà cô ấy hằng mơ
    Cô ấy giữ kín điều đó cho mình
    Và em biết hôm nay
    Cô ấy lại gửi cho anh một lá thư
    Yêu thương. Sarah
    Những ngôi sao trên kia cũng mang hình khuôn mặt anh (*)
    Những ngôi sao nói với cô ấy một điều rất thật
    Cô ấy đã yêu anh
    Vậy xin đừng làm cô ấy buồn khi những lá thư đến
    Yêu thương. Sarah
    ***
    Xin một cơ hội cho tình yêu
    Giống như bắt kịp chuyến tàu vừa rời bến
    Và em sẽ mãi đợi, mãi mơ
    Đến một ngày anh sẽ hiểu
    Chừng nào anh còn xa em
    Thì những lá thư vẫn viết
    ***
    Đoạn 4 giống đoạn 2
    ***
    Yêu thương. Sarah
    Cô ấy đã có người mà cô ấy hằng mơ
    Cô ấy giữ kín điều đó trong lòng
    Và em biết hôm nay
    Cô ấy lại gửi cho anh một lá thư
    Yêu thương. Sarah
    Cô ấy hiểu những điều anh nghĩ
    Vì giây phút này và mãi sau
    Vì lúc này rồi lại lúc khác
    Trái tim cô ấy khóc thầm vì anh
    Yêu thương. Sarah
    Cô ấy đã có người mà cô ấy hằng mơ
    Cô ấy giữ kín điều đó trong lòng
    Và em biết hôm nay
    Cô ấy lại gửi cho anh một lá thư
    Yêu thương. Sarah
    Những ngôi sao trên kia cũng mang hình khuôn mặt anh (*)
    Những ngôi sao nói với cô ấy một điều chân thật
    Cô ấy đã yêu anh
    Vậy xin đừng làm cô ấy buồn khi những lá thư đến
    Yêu thương. Sarah
    ***
    Vậy xin đừng làm em buồn
    Khi em viết cho anh
    Yêu thương. Sarah
    Bài hát hay lắm. Tớ thích đoạn cuối của lyric khi thay đổi đại từ nhân xưng.
    (*): Ý thơ Vi Thuỳ Linh
  6. phuongngoc314

    phuongngoc314 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/10/2005
    Bài viết:
    143
    Đã được thích:
    0
    Vote cho bản dịch "thô" của bạn mimorena, chứ dịch "siêu thô" như bác washabi kia thì hỏng cả bài hát
    Mình thích bài hát này và cũng thích nhất đoạn cuối. Chỉ đổi đại từ 1 câu thôi mà cân với tất cả lời lẽ ở trên. Giọng Sarah thì y như cô gái đang thổn thức vậy
  7. be_map_be_ngoan_1808

    be_map_be_ngoan_1808 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    05/09/2003
    Bài viết:
    176
    Đã được thích:
    0
    Hố hố, bác washabi dịch thô như cái bô, đọc mà cười vỡ cả bụng, Còn bạn phía dưới dịch hay lắm, có điều phăng ghê nhỉ. Cùng vote cho cả 2 bác vì đã cất công dịch. Hai bác đều tuyệt cả !
  8. washabi

    washabi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/07/2004
    Bài viết:
    137
    Đã được thích:
    0
    Hô hô, tại vì lúc đó vừa dịch vừa phải canh đứa cháu đang ị trong bô. Bác nhận ra được như thế thì quả là cực kỳ tinh tế.
    Hôm nay phởn chí dịch một bài hát tận hai lần thế này, quá sức tưởng tượng.
    Sarah 2.
    Bởi những năm tháng là bạn bè
    Em luôn biết điều gì là có thể
    Nhưng những giọt nước mắt mưa rơi
    Vào đêm anh nói
    Tình yêu đã đến với anh
    Em đã nghĩ anh không phải là dành cho em
    Rằng em không thể cảm nhận khát khao yêu thương như anh có
    Anh đã ra đi tìm người khác
    Giờ đây anh ở nơi rất xa
    Em viết cho anh
    Sarah thương gửi
    Cô ấy đã biết người tình trong mộng
    Nhưng không tìm được lời giãi bày
    Nhưng em biết rằng hôm nay
    Cô ấy sẽ viết cho anh
    Sarah thương gửi
    Cô ấy mang hình anh lên hỏi các vì sao
    Vì sao nói với cô đó là sự thực
    Dám chắc rằng cô yêu anh lắm
    Đừng làm cô ấy buồn khi cô ấy viết cho anh
    Sarah thương gửi
    Có lẽ cơ hội cho một cuộc tình
    Cũng giống như chuyến tàu cần bắt trước khi nó rời bến
    Em sẽ tiếp tục đợi chờ và mong ước
    Anh sẽ hiểu
    Chừng nào anh còn ở nơi xa
    Em vẫn viết cho anh từng ngày
    Sarah thương gửi
    Cô ấy đã biết người tình trong mộng
    Nhưng không tìm được lời giãi bày
    Nhưng em biết rằng hôm nay
    Cô ấy sẽ viết cho anh
    Sarah thương gửi
    Cô ấy mang hình anh lên hỏi các vì sao
    Vì sao nói với cô đó là sự thực
    Dám chắc rằng cô yêu anh lắm
    Đừng làm cô ấy buồn khi cô ấy viết cho anh
    Sarah thương gửi
    Sarah thương gửi
    Cô ấy đã biết người tình trong mộng
    Nhưng không tìm được lời giãi bày
    Nhưng em biết rằng hôm nay
    Cô ấy sẽ viết cho anh
    Sarah thương gửi
    Cô ấy cần biết anh nghĩ gì
    Bởi kể từ giờ phút này
    Đến mãi về sau
    Em biết trái tim cô ấy khát khao anh
    Sarah thương gửi
    Cô ấy đã biết người tình trong mộng
    Nhưng không tìm được lời giãi bày
    Nhưng em biết rằng hôm nay
    Cô ấy sẽ viết cho anh
    Sarah thương gửi
    Cô ấy mang hình anh lên hỏi các vì sao
    Vì sao nói với cô đó là sự thực
    Dám chắc rằng cô yêu anh lắm
    Đừng làm cô ấy buồn khi cô ấy viết cho anh
    Sarah thương gửi
    Đừng làm em buồn
    Khi em viết cho anh
    Sarah thương gửi
  9. kindnesss

    kindnesss Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/09/2007
    Bài viết:
    1.575
    Đã được thích:
    0
    bác wa dịch lại hay phết !
  10. jesuisbanal

    jesuisbanal Thành viên gắn bó với ttvnol.com

    Tham gia ngày:
    13/08/2003
    Bài viết:
    3.157
    Đã được thích:
    466
    Em lại thấy dịch như lời 1 của bác wa mới là hay. Dịch như lời sau của bác thì hay nhưng sẽ có nhiều người dịch được thế. Lời 1 mới chứng minh bác giỏi
    Được jesuisbanal sửa chữa / chuyển vào 20:44 ngày 14/09/2007

Chia sẻ trang này