1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Translate into English!

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi curious_girl, 23/06/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. curious_girl

    curious_girl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2006
    Bài viết:
    54
    Đã được thích:
    0
    Những người Việt ăn nên ,làm ra va muốn sắm ôtô ngày càng nhiều . Về bản chất , việc khai thác thị trường trong nước khiến các công ty nước ngoài đổ vốn và công nghệ vào nước ta . Tuy nhiên đầu tư của nước ngoài ( còn gọi là FDI) đang không chỉ trực tiếp làm ra sản phẩm phục vụ tiêu dùng trong nước , mà quan trọng hơn còn đang tạo việc làm và thu nhập .
  2. curious_girl

    curious_girl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2006
    Bài viết:
    54
    Đã được thích:
    0
    Mình thắc mắc là có rất nhiều người quan tâm đến chủ đề này , sao ko thấy bác nào có cao kiến gì đóng góp vậy?
    Các bác cứ thử giúp mình dịch sang TA đi , mình sẽ có rất nhiều bài khác post lên sau . Hy vọng sẽ nhận được nhiều ý kiến từ phía các bác. Thanks!
  3. curious_girl

    curious_girl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2006
    Bài viết:
    54
    Đã được thích:
    0
    Những người việt ăn nên , làm ra ngày càng nhiều dịch là
    There are more and more vietnamese people get richer and richer như thế có chính xác chưa nhỉ?
    Hay dùng ăn nên , làm ra ở đây là :well-off thì ổn hơn?
    Về bản chất = in fact ?
    Khai thác = exploit.
    Các bác có thể dịch hoàn thiên đoạn này giúp em sớm sớm một chút đươc không?
  4. ego1210

    ego1210 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    22/07/2005
    Bài viết:
    844
    Đã được thích:
    0
    Hix, ego ko khá khẩm gì phần dịch lắm, dịch tạm thế này. Hy vọng bạn chưa bị muộn deadline
    Increasing numbers of Vietnamese people are well-off and are therefore able to purchase automobiles. In principle, the exploitation of the domestic market makes foreign companies eager to invest capital and technology in Vietnam. Foreign Direct Investment (FDI) is not only used to produce goods to satisfy the domestic market, but more importantly, it also creates jobs and leads to higher salaries.
    Cheers,
  5. curious_girl

    curious_girl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2006
    Bài viết:
    54
    Đã được thích:
    0
    Thanks you so much for your version , ego .
    I will do it as my opinoin. Something is diffrent from u, i hope all of us join here to share your own ideas.
    There are more and more Vietnamese well-offs buy car.In fact, exploiting a market full potential make foreign investors induce to pour their capital and technology into our country. However, FDI( Foreign Direct Investment) makes goods not only for home consumption to satisfy the demestic market but more important, it also creates alot of jobs and incomes.
    Anyone has other idea?
  6. curious_girl

    curious_girl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2006
    Bài viết:
    54
    Đã được thích:
    0
    1. Trong quá trình hội nhập khu vực và thế giới , chúng ta cần kết hợp hài hoà hoạt động ngoại giao của nhà nước với hoạt động đối ngoại của Đảng , Quốc hội và các tổ chức chính trị . xã hội khác.
    2.Mặt khác , do vị thế quốc tế của nước ta đã được nâng cao , chúng ta cần chủ động tích cực tham gia vào các hoạt động quốc tế nhằm giải quyết các vấn đề bức xúc toàn cầu đang đặt ra trước nhân loại.
    3.Trong lịch sử tái hoà nhập cộng đồng quốc tế của VN, ngày 28-07-1995 là một ngày đáng ghi nhớ khi VN chính thức trở thành thành viên đầy đủ của hiêph hội các nước Đông Nam Á-một trong những liên minh kinh tế , chính trị vững chắc nhất thế giới.
    4. Mối liên hệ với những nền kinh tế năng động của ASEAN cũng tạo điều kiện thuận lợi cho VN thu hút ngày càng nhiều vốn đầu tư nước ngoài đẻ phát triển nông nghiệp và công nghiệp.
    5. Là thành viên của một tổ chức vững mạnh như ASEAN , hiển nhiên VN sẽ có được những lợi ích về chính trị , tiếng nói của VN trên trường quốc tế sẽ ngay lập tức có thêm sức mạnh .
    6. Trong một vài chục năm lại đây , một số nước trên TG như Nhật Bản , Hàn Quốc , Đài Loan , Singapore đã giảm tốc độ tăng trươnngr kinh tế nhanh đáng kinh ngạc
    7. Nhiều nhà phân tích chiến lược kinh tế trên TG đã nghiên cứu" Hiện tượng các con rồng châu Á" Với hy vọng tìm được những bài học bổ ích từ sự phát triển của những nước này
    8. Trong các công trình nghiên cứu , họ đều nhận thấy rằng Nhật Bản cũng như Hàn Quốc , Singapore....đều là các nưóc rất nghèo tài nguyên thiên nhiên .
    9. Nhờ có chiến lược nâng cao dân trí, đào tạo nhân lực , nuôi dưỡng nhân tài kết hợp với việc nhập kỹ thuật và công nghệ tiên tiến , mở cửa thị trường , khuyến khích đầu tư nước ngoài , tăng cường xuất khẩu các nước đó đã tạo nên sự bùng nổ trong sản xuất với tốc độ nhanh như hiện nay.
    10. Cũng qua nghiên cứu quá trình công nghiệp hoá và hiện đại hoá ở các nước đang phát triển nhanh , người ta đã thấy mối quan hệ khá rõ rệt giữa trình độ giáo dục , đào tạo của dân chúng với năng xuất lao động và mức tăng GNP.
    Các bác có thể dịch từng đoạn ...it''s ok?
  7. VTI_girl

    VTI_girl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/08/2003
    Bài viết:
    164
    Đã được thích:
    0
    [quote-curious_girl viết lúc 14:20 ngày 23/06/2006:
    Những người Việt ăn nên ,làm ra va muốn sắm ôtô ngày càng nhiều . Về bản chất , việc khai thác thị trường trong nước khiến các công ty nước ngoài đổ vốn và công nghệ vào nước ta . Tuy nhiên đầu tư của nước ngoài ( còn gọi là FDI) đang không chỉ trực tiếp làm ra sản phẩm phục vụ tiêu dùng trong nước , mà quan trọng hơn còn đang tạo việc làm và thu nhập .
    [/QUOTE]
    Trong đoạn tiếng việt trên đã thấy không ổn rồi thì làm sao mà translate into English được? Em hãy đọc lại đoạn trên xem ý nghĩa của đoạn đó là gì vậy. Câu mở đầu là về thu nhập cao của người việt, đến câu sau là FDI, sau đó là hàng hoá. Chúng không có logic một chút nào cả.
    Cách dịch của curious_girl cũng chưa đúng ở một vài điểm sau đây:
    1. Từ viết tắt phải để trong ngoặc như ego mới đúng Foreign Direct Investment (FDI)
    2. for home consumption to satisfy the domestic market -->đã có home comsumption thì không cần dùng domestic market nữa
    3. exploiting a market full potential -> không hiểu ngữ pháp thế nào mà sắp xếp các tính từ và danh từ như thế này .
    4. Từ well off sử dụng theo nghĩa sung túc và giàu có, trong trường hợp này thì không nên dùng, chỉ cần dịch là able to buy their own cars là được.
    Tóm lại là mình thấy bạn ego dịch tốt hơn và hợp lý hơn.[/size=3]
    Được vti_girl sửa chữa / chuyển vào 10:28 ngày 27/06/2006
  8. curious_girl

    curious_girl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2006
    Bài viết:
    54
    Đã được thích:
    0
    Cám ơn sự góp ý rất rất đúng của VTI_girl . Mình rất muốn có nhiều nhiều bạn quan tâm đến và cho ý kiến . Mình cũng nhận thấy cách dịch của mình ko ổn lắm. Bạn Ego dịch xát từ và có phần chính xác hơn đúng như VTI_girl đã nhận xét .Các bạn có thể dich phần tiếp theo giúp mình chứ ? Thanks! mong sớm nhận được hồi âm của tất cả các bạn .
  9. ducnguyentien

    ducnguyentien Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/04/2006
    Bài viết:
    145
    Đã được thích:
    0
    1. Trong quá trình hội nhập khu vực và thế giới , chúng ta cần kết hợp hài hoà hoạt động ngoại giao của nhà nước với hoạt động đối ngoại của Đảng , Quốc hội và các tổ chức chính trị . xã hội khác.
    In the process of regional and global intergration, we need to thoroughly coordinate the diplomat activities of GOV with those of Communist Party, National Assembly as well as other policitic & social organisations.

    2.Mặt khác , do vị thế quốc tế của nước ta đã được nâng cao , chúng ta cần chủ động tích cực tham gia vào các hoạt động quốc tế nhằm giải quyết các vấn đề bức xúc toàn cầu đang đặt ra trước nhân loại.]
    On the other hand, due to the improvement of our international position, we must actively participate in international activities to handle such globally complex issues facing mankind.
    3.Trong lịch sử tái hoà nhập cộng đồng quốc tế của VN, ngày 28-07-1995 là một ngày đáng ghi nhớ khi VN chính thức trở thành thành viên đầy đủ của hiêph hội các nước Đông Nam Á-một trong những liên minh kinh tế , chính trị vững chắc nhất thế giới.In the history of re-intergration to international community, 28th July 1995 has become a memorable milestone on which VN became an official member of ASEAN - one of the most durable economic, politic alliances in the world
    [4, Mối liên hệ với những nền kinh tế năng động của ASEAN cũng tạo điều kiện thuận lợi cho VN thu hút ngày càng nhiều vốn đầu tư nước ngoài đẻ phát triển nông nghiệp và công nghiệp The relation with acitve economies in ASEAN has also given VN a favor to lure more and more foreign investment in its Industrial and Agricultural development.
    [5. Là thành viên của một tổ chức vững mạnh như ASEAN , hiển nhiên VN sẽ có được những lợi ích về chính trị , tiếng nói của VN trên trường quốc tế sẽ ngay lập tức có thêm sức mạnh Being a member of such strong organisation as ASEAN, Viet Nam will obviously have advantages regarding politic; its voice in international community will be immediately empowered
    [6. Trong một vài chục năm lại đây , một số nước trên TG như Nhật Bản , Hàn Quốc , Đài Loan , Singapore đã giảm tốc độ tăng trươnngr kinh tế nhanh đáng kinh ngạc ]
    In recent decades, some countries in the world such as Japan, Korea, Taiwan, Singapore has amazingly driven down its level of economic development.
    7], Nhiều nhà phân tích chiến lược kinh tế trên TG đã nghiên cứu" Hiện tượng các con rồng châu Á" Với hy vọng tìm được những bài học bổ ích từ sự phát triển của những nước này]
    A number of strategic economic analysts in the world has studied " Asian Dragons phenomenon" in a hope to reach out for valuable lessons from those countries.
    []8. Trong các công trình nghiên cứu , họ đều nhận thấy rằng Nhật Bản cũng như Hàn Quốc , Singapore....đều là các nưóc rất nghèo tài nguyên thiên nhiên .[/]
    In their studies, they have come up with a fact that Japan as well as Korea, Singapore ... are all natural resource - scared countries.
    []9. Nhờ có chiến lược nâng cao dân trí, đào tạo nhân lực , nuôi dưỡng nhân tài kết hợp với việc nhập kỹ thuật và công nghệ tiên tiến , mở cửa thị trường , khuyến khích đầu tư nước ngoài , tăng cường xuất khẩu các nước đó đã tạo nên sự bùng nổ trong sản xuất với tốc độ nhanh như hiện nay].
    Thanks to their strategies of improving citizen''s level of knowledge, training the workforce, nurturing talents in conjuction with the import of advanced technologies, market open - door policy, foreign investment encouragement & export fostering, those countries has created a lightning - speed production today
    Câu này dài quá má ơi, đề nghị bản tiếng Việt nên làm ngắn lại, rõ ràng hơn.
    []10. Cũng qua nghiên cứu quá trình công nghiệp hoá và hiện đại hoá ở các nước đang phát triển nhanh , người ta đã thấy mối quan hệ khá rõ rệt giữa trình độ giáo dục , đào tạo của dân chúng với năng xuất lao động và mức tăng GNP]Through the study of Industrialization and Modernization process in such countries that have rapid development pace, a significant relationship between citizens'' educational level and the productivity & GNP level has been found
    Mọi người cho ý kiến đóng góp với nhé .
  10. curious_girl

    curious_girl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2006
    Bài viết:
    54
    Đã được thích:
    0
    1. ....integration (not intergration)........
    We need to combine hamonously . I don''t know what coordinate means? (and thoroughly should use after verb not before ).
    the diplomat activities of the state with those of Party , National Assembly and(not as well as) policitical (not policitic) and social Organizations.
    2.....we must participate (or take part) actively in the international (not in international) activities to handle(or resolve) such globally urgent / imperative ( not complex) issuses faced by the human/ being mankind( not facing mankind)
    3.In the history of VN''s international community re-integration, 28 July 1995 was remarkable day when VN become the full number of Association of South East Asian Nations(ASEAN)....
    4.The link to ASEAN''s dynamic economies also creats favourable con***ion for VN in attracting increasingly foreign investment capital to develop agricuture and industry.
    5.Being(or As the)......., obviously , VN will have/gain/achieve political benifits , the voice of VN in the international area will be stronger.
    6.In last/past dacades , some countries......., Singapore have been(not has) achieved the surprising and fast economic growth rate.
    7. A number/many of economic strategy(not strategic economic)......."Phenomennon Asian''s Dragons" with the hope (not in a hope) to find the useful lessons from these(not those) countries''s development ( u don''t use development here)
    8.In their research work , they found Japan as Korea, Singapore are poor in natural resourses.
    9.Thanks to their strategies of improving people''s knowledge,training human resource( work force) raising the talents combined with importing advanced techniques technologies , opening the market , encouraging investment and promoting / enhancing exports .Those conutries have(not has) created the production booming with the current fast/ rapid speed(or rate).
    10. Through the study of industrialization and Mordenization in the fast developing cuontries . The found the rather clear relationship between the people''s education and training level and the productivity (or capacity) and GNP growth rate.

    Mình cũng mạo muội đưa ra ý kiến từ bài của Ducnguyentien.
    Mong các bạn chỉ giáo thêm .
    Cheer!!!

Chia sẻ trang này