1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Translate into English!

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi curious_girl, 23/06/2006.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. curious_girl

    curious_girl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2006
    Bài viết:
    54
    Đã được thích:
    0
    Có bác nào co bài tập dịch hay tài liệu nào liên quan đến dịch V-A hãy post bài lên đây , chúng ta cùng nhau thử sức nào. Với phương châm học hỏi , trao đổi kiến thức là chính .....!
    Nếu không có bạn nào post bài , hôm sau mình sẽ đưa bài của mình lên nhé. Mình chỉ muốn dịch những đoạn ngắn ngắn thôi, dài quá thì sẽ không có thời gian để dịch hết được , mà mới nhìn vào đã gây cho mọi người cảm giác choáng rùi!hehe
  2. curious_girl

    curious_girl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2006
    Bài viết:
    54
    Đã được thích:
    0
    Bài mới đây mọi người tham gia nhiệt tình nhé:
    1.Thực hiện đường lối đổi mới toàn diện , tạo ra bước ngoặt trong sự nghiệp xây dựng đất nước , 8 năm qua nhân dân VN đã đạt được những thành tựu đáng kể trong sự nghiệp phát triển kinh tế.
    2.Nền kinh tế đã chấm dứt tình trạng suy thoái , phát triến tương đối toàn diện và liên tục với nhịp độ cao , tổng sản phẩm quốc nội tăng bình quân hơn 7% hàng năm . Nền kinh tế hàng hoá nhiều thành phần đang được hình thành và phát triển .
  3. antigod

    antigod Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/12/2004
    Bài viết:
    5.791
    Đã được thích:
    4
    Chủ đề hay .Học đưọc nhiều điều .
  4. haio

    haio Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/04/2004
    Bài viết:
    1.979
    Đã được thích:
    0
    1.Thực hiện đường lối đổi mới toàn diện , tạo ra bước ngoặt trong sự nghiệp xây dựng đất nước , 8 năm qua nhân dân VN đã đạt được những thành tựu đáng kể trong sự nghiệp phát triển kinh tế.
    Thanks to the pursuing to the multi-facet renovation, making a great change in the nation building course, for the last 8 years the Vietnamese people have achieved far-reaching success in the economic development.
  5. alysa_275

    alysa_275 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/01/2006
    Bài viết:
    270
    Đã được thích:
    0
    em đã dốt tiếng anh mà ông anh họ em lại còn nhờ em dịch giúp 1 số từ về xây dựng , em có biết tí gì về anh ngữ trong xây dựng đâu ạ hic , các bác dịch giúp em với , em cám ơn nhiều ạ
    _Đào bằng máy cho từng móng ( tới cao độ đầu cọc ) và sàn tầng hầm ( tới bê tông lót đáy sàn hầm )
    _mặt cắt cột , tỉ lệ :1/100
    _ Kích chân giàn
    _chân giàn dáo
    _chi tiết bản đế kích chân giàn
    _chi tiết cục ghém
    _dây kẽm buộc
    _mặt cắt coffa dầm sàn
    _mặt bằng biện pháp thi công sàn tầng lầu
    _Thanh giằng ngang
    _Cùm liên kết
    _Panel thép kết hợp với ván ép
    _Xà gồ thép
  6. curious_girl

    curious_girl Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2006
    Bài viết:
    54
    Đã được thích:
    0
    2.Nền kinh tế đã chấm dứt tình trạng suy thoái , phát triến tương đối toàn diện và liên tục với nhịp độ cao , tổng sản phẩm quốc nội tăng bình quân hơn 7% hàng năm . Nền kinh tế hàng hoá nhiều thành phần đang được hình thành và phát triển .
    The economy has ended (or got rid of) the recession , developed quite comprehensively and continuously with high rate, GNP increases over 7% yearly (or annually). Multi - sectored commo***y economy has been formed(or set up) and developed.
  7. hurjun

    hurjun Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/09/2005
    Bài viết:
    1.068
    Đã được thích:
    0
    Có người thách em dịch đoạn này ra tiếng Anh . Mọi người giúp em với , ai dịch nhanh cho em nhé , hạn chỉ trong vòng nửa tiếng thôi :
    Ở Trung Hoa, trong nhửng thế kỷ mà chúng ta quan tâm (từ thế kỷ XV đến thế kỉ XVIII), không có những đổi thay mạnh mẽ mà lại có một sự đa phức hóa tiềm ẩn khiến Trung hoa có khác với mọi nước không phải Âu Châu
  8. Mr_phuckism

    Mr_phuckism Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/03/2006
    Bài viết:
    224
    Đã được thích:
    0
    Có nhiều vấn đề muốn bàn, nhưng vì đang bận nên chỉ xin góp ý ở mấy chỗ bôi đen thế này:
    - Tổng sản phẩm quốc nội mà dịch là GNP thì nguy hiểm lắm đấy! Có lẽ ngay cả những người không biết TA cũng có thể biết nó là GDP, phải không bạn?
    - Động từ increase không chia ở thì Hiện tại đơn giản như thế được đâu. Cái tăng trưởng này đâu phải là permanent?
    Cheers,
  9. chuthuong

    chuthuong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/10/2004
    Bài viết:
    64
    Đã được thích:
    0
    Em đang cần dịch gấp . Hix mới về làm chẳng hiểu mấy thuật ngwũ chuyên về Thuỷ Sản này gì cả , ko bit tên các cơ quan này bằng TA viết thế nào nữa . Mọi người giúp em nhanh nhé !!Thanks :
    "3. ThS. Phan Thị Vân, Giám đốc Trung tâm Quan Trắc cảnh báo môi trường và phòng ngừa dịch bệnh thuỷ sản khu vực miền Bắc.
    4. ThS. Nguyễn Diệu Phương, Phó Trưởng phòng Sinh học thực nghiệm
    5. ThS. Mai Văn Tài, Phó giám đốc Trung tâm Quan Trắc cảnh báo môi trường và phòng ngừa dịch bệnh thuỷ sản khu vực miền Bắc.
    6. ThS. Trần Đình Luân, Phó Trưởng phòng Di truyền -Chọn giống "
  10. haio

    haio Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    10/04/2004
    Bài viết:
    1.979
    Đã được thích:
    0
    Một số ý kiến của mình muốn cùng mọi người thảo luận:
    GNP ---> GDP (đã có người bình luận )
    has ended --> ok, nhưng cũng có thể ghi là ended
    rate --> pace
    The ---> The multi-sectored ...
    về thời của động từ increase, theo mình dùng thời hiện tại đơn như trên là hợp lý, vì quá trình phát triển tăng trưởng kinh tế của một đất nước trong trường hợp này là một quá trình phát triển khách quan, có tính quy luật (mặc dù để phát triển được cần có sự nỗ lực chủ quan của nhân dân của toàn bộ đất nước đó).
    Được haio sửa chữa / chuyển vào 18:37 ngày 07/07/2006

Chia sẻ trang này