1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Trao đổi kiến thức tiếng Thái:

Chủ đề trong 'Thái Lan' bởi wbguy, 23/03/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. wbguy

    wbguy Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/09/2003
    Bài viết:
    219
    Đã được thích:
    0
    Chà? lài hò?i tĂi vĂ? càc thức fn cù?a ngươ?i MĂf hà?... Salsa tĂi tươ?ng là? mẶt kiĂ?u nhà?y Ăm sàt ngươ?i và? lướt lè hai chĂn chứ, và? mẮy cĂ ngươ?i MĂf thì? cùfng .. cò da, cò thìt nhiĂ?u hơn là? càc cĂ À ChĂu nĂn 'iẶu Salsa chì? thìch hợp với ngươ?i o Mỳf ChĂu La Tin thĂi nghe... Đù?a mẶt chùt thĂi. Pienso que yo puedo hablar como un hispanico! Cùfng may là? mì?nh biẮt Salsa là? mòn gì? hof̣c là? ... cài gì? rĂ?i, ơ? chung với Chicanos và? Chicanas rĂ?i mà?.
    Đứng vĂ? mf̣t ngĂn ngưf hòc, tiẮng ViẶt khĂng cò 1 tư? tương 'ương như chưf Salsa, vì? 'ò là? 1 mòn chẮm là?m bf?ng cà? chua là? chình, rĂ?i lài thĂm ngò?, hà?nh tĂy ngòt (sweet onions), muẮi, ớt xanh, 'ươ?ng, loài ớt Jalapeno cù?a ngươ?i MĂf, tò?i... nước cà? chua chẮm nà?y 'ược dù?ng 'Ă? chẮm fn với càc loài như bành tràng nhò? cù?a ViẶt Nam, gòi là? chips. TĂi thẮy danh tư? â?~Nước cà? chua chẮm` tương 'Ắi khà chình xàc 'Ă? chì? 'Ắn chưf Salsa, hơn là? hai tư? â?~Tươngâ?T hof̣c â?~SẮtâ?T cùfng 'Ă? chì? vĂ? loài nước chẮm fn chơi nà?y. Ngươ?i Thài và? ngươ?i Là?o cùfng cò mẶt và?i loài nước chẮm kiĂ?u nà?y â?" khĂng hiĂ?u tài sao ngươ?i ViẶt lài khĂng cò? Hay là? tài vì? tĂi khĂng biẮt. Cài 'ò chf́c bàn hoanghac1 già?i thìch 'ược thĂm. Cheers, - HL
  2. hoanghac1

    hoanghac1 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/09/2003
    Bài viết:
    402
    Đã được thích:
    0
    Cha`o bạn WBGUY
    Không ngờ bạn lại giỏi cả tiếng Spanish nữa , chắc bạn biết rất nhiều ngôn ngữ phải không ? . Tôi có 1 người em còn ở Sài Gòn , biết vào khoảng 9 thứ tiếng . Có lần thằng con trai lớn
    của tui , 22 tuổi về VN thăm . Chú hỏi thằng con trai tui , tiếng Anh chú nói , cháu có hiểu không ?
    - Dạ , cháu phải lắng nghe lắm , mới hiểu nổi chú muốn nói cái gì .
    HH rất hân hạnh được quen với bạn , và mong bạn giúp ý nhiều .
    Thân ái chào bạn
  3. thungnuocvogao

    thungnuocvogao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/11/2003
    Bài viết:
    139
    Đã được thích:
    0
    hehhe, từ những gì bác hoanghac nói, em infer ra câu :"...một nghề cho chín còn hơn chín nghề..." chả biết có đúng không, nếu có gì thất lễ, mong bác thông cảm, chỉ giáo thêm cho em...
    To wbguy: bạn biết nhiều ngoại ngữ nhỉ, giá mà mình cũng được giỏi như bạn...
    Được thungnuocvogao sửa chữa / chuyển vào 02:44 ngày 14/05/2004
  4. tdev

    tdev Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/08/2003
    Bài viết:
    1.232
    Đã được thích:
    0
    :) Chữ bạn nghe là : " prột sá " , nghĩa là xin chú ý , đây là 1 từ rất lịch sự và rất ít dùng trong cuoc sống hàng ngày :)
    Mình cũng rất yêu cố bé fát thanh đấy ( 90% là chỉ có 1 người ) nghe là tê hết cả người hehehe
  5. hoanghac1

    hoanghac1 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/09/2003
    Bài viết:
    402
    Đã được thích:
    0
    Cha`o WBGUY va` ca''c ba.n
    Tiếng Anh , Thai Lao Crispy Rice Cracker , dịch là bánh cốm dẹp , nghe được không , bạn WBGUY ơi !
    Thân chào
  6. thungnuocvogao

    thungnuocvogao Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/11/2003
    Bài viết:
    139
    Đã được thích:
    0
    hè hè mình chẳng biết nó là cái gì nhưng sao k0 dịch là bánh cốm giòn ??? k0 biết có giống cái loại bánh ở bên Thái được làm từ cơm nguội, có thêm ít ruốc, ăn giòn tan, vị thì vừa mặn vừa ngọt mà mình đã từng ăn k0 ???
  7. vimouze

    vimouze Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/02/2003
    Bài viết:
    1.535
    Đã được thích:
    0
    Hi các bác,
    Xin hỏi chữ International club gọi bằng tiếng Thái là gì. cảm ơn.
  8. wbguy

    wbguy Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/09/2003
    Bài viết:
    219
    Đã được thích:
    0

    Trong chưf International Club bạn ho?i thi? cufng có đến ít nhất la? 4 câu tra? lơ?i chính xác hơn, tu?y theo cách du?ng như thế na?o. Đây la? các chưf được tách ra:
    ส,มสร (Sa Mô So?n) = Câu lạc bộ
    Sมรม (Chom Rom) = Nhóm
    สากล (Sa Kon) = Hoa?n Vuf, Hoa?n Câ?u
    ระหว^า?>ระ?-ศ (Rạ Wa?ng Bprạ Tết) = Quốc Tế
    Nên nếu ý bạn la?: ?~Câu lạc bộ hoa?n vuf ?~ thi? tha?nh ra: ?~Sa Mô So?n Sa Kon?T
    Hy vọng tra? lơ?i tho?a đáng câu ho?i cu?a bạn. - HL
  9. wbguy

    wbguy Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/09/2003
    Bài viết:
    219
    Đã được thích:
    0
    Cha?, Việt Kiê?u như tôi thi? không dám qua mặt các nha? ngôn ngưf học tiếng Việt đâu nghe? Ta?i nghệ co?n chưa đi đến đâu? Nhưng đây la? có gi? mi?nh nói đó nghe chơi thôi:
    Suy nghif tới lui thi? tôi cufng đô?ng ý với chưf Cốm Dẹp ( hay la? ?ocốm dẹp mặn? đê? phân biệt với ?ocốm dẹp ngọt? cu?a Việt Nam?) cu?a bạn. Một điê?m nưfa ma? mi?nh cufng nên đê? ý la? ngươ?i Nhật cufng có crispy rice crackers (ma? sau na?y các nha? sa?n xuất thực phâ?mTrung Cộng, Đa?i Loan, Đại Ha?n, Thái ... cufng la?m) đê? ăn chơi ?osnacks?, nhưng hi?nh thức va? khâ?u vị khác đi nhiê?u - HL

  10. hoanghac1

    hoanghac1 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    25/09/2003
    Bài viết:
    402
    Đã được thích:
    0
    " hè hè mình chẳng biết nó là cái gì nhưng sao k0 dịch là bánh cốm giòn ??? k0 biết có giống cái loại bánh ở bên Thái được làm từ cơm nguội, có thêm ít ruốc, ăn giòn tan, vị thì vừa mặn vừa ngọt mà mình đã từng ăn k0 ??? "
    Cha`o WBGUY và các bạn
    Thiệt ra coi hình trong cuốn sách , thấy hình chụp loại bánh này
    Thai Lao Crispy Rice Cracker , tôi nghĩ bạn nói đúng .
    HH mong mỏi có ngày được thăm viếng Thái Lan , để học hỏi nhiều điều mình chưa biết . Cám ơn Wbguy nhiều , về bánh
    cốm dòn . (VN mình có loại cơm cháy , ăn với tóp mỡ .) Tôi có viết vài bài vui trong mục Mỹ (US) Vui Buồn Xứ Mỹ , mong bạn vào xem cho vui .
    Thân chào

Chia sẻ trang này