1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Trao doi Tieng Anh va Tieng Phap

Chủ đề trong 'Anh (English Club)' bởi vienice, 01/01/2005.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. cafe_de_delice

    cafe_de_delice Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    03/12/2004
    Bài viết:
    66
    Đã được thích:
    0
    Tiếng F phức tạp hơn tiếng A vì danh từ, tính từ có khoản giống đực giống cái, khi chia thì phải hơp giống hợp số còn tiếng A chẳng có giống số gì nên đơn giản hơn rất nhiều.
    Phát âm : Phat âm tiếng A va tiếng P cùng lúc , thấy âm " R;" ...vấn đề .......R" tieng A cong hết cả lưỡi lên và nhấn kinh (accent Mỹ) còn "R" tiếng P thi gru gru trong cổ họng
  2. Matrioska00

    Matrioska00 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/11/2003
    Bài viết:
    164
    Đã được thích:
    0
    Buổi sáng bạn chịu khó uống ngụm nước rồi ngửa cổ lên lọc họng một chút, sẽ cải thiện được vụ chữ R khi đọc tiếng Pháp đó.
  3. silentsoul

    silentsoul Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/02/2003
    Bài viết:
    246
    Đã được thích:
    0
    Ở đây có bác nào học Tiếng Pháp qua Tiếng Anh chưa?. Theo các bác học như thế có đem lại hiệu quả không?.
  4. agressor

    agressor Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/12/2004
    Bài viết:
    1.521
    Đã được thích:
    0
    5 năm tiếng Pháp rồi mà bạn còn là "nạn nhân" của hiện tượng nhầm lẫn thì cũng hơi lạ đấy. Tớ thì không bị nhầm "vô tình" như vậy. Tớ lại cố tình vì mỗi khi bí từ của ngôn ngữ này thì tớ tương đại từ của ngôn ngữ kia vào.
    Công nhận tiếng Anh và tiếng Pháp có nhiều từ giống nhau thật. Tuy nhiên có một chút khác biệt như sau, trong tiếng Pháp, hậu tố eur thì tiếng Anh là or. Ví dụ:
    -aggressor thì tiếng Pháp là agresseur
    -tutor - tuteur
    -tractor-tracteur
    -conductor-conducteur (ect...)
    Theo tớ thì chẳng có ngôn ngữ nào là dễ học cả. Tiếng Anh mới học thì dễ nhưng thằng em tớ nói là càng học càng khó vì tiếng Anh biến hoá và lượng từ vựng luôn phát triển (nó thi được tốp phờ hơn 640 điểm thì chắc chắn là tiếng Anh của nó không chuối rồi). Tiếng Pháp thì cũng chẳng kém vì ngữ Pháp rắc rối. Nhiều người học cả năm cũng chưa giao tiếp được ấy chứ. Tớ thì chẳng khá tiếng nào cả vì không có nằng khiếu học ngoại ngữ. Vả lại tớ thuộc dạng lười học kinh khủng nữa. Mỗi tiếng Việt là tớ nói giỏi nhất.
    Được agressor sửa chữa / chuyển vào 05:34 ngày 19/01/2005
  5. vienice

    vienice Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    18/11/2004
    Bài viết:
    13
    Đã được thích:
    0
    Thay moi ngoi vo ban bac cung hao hung vui ghe !
    Phai cong nhan Tieng Phap la mot ngon ngu tuy kho nhung ma lai khong kho , vi tat ca deu theo mot quy tac nhat dinh . thu hai nua , cau truc cau , cach dien dat rat an khop , hai hoa , lam ra nhung loi rat dep . Vi vay nguoi ta noi tieng Phap la mot ngon ngu dep la vay !
    Voi lai , khong biet noi sao nua , minh thay van hoa Phap co mot cai gi do rat la Elegant , lich lam .
    Minh cung thay nhu Mat ríoka , hoc sinh chuyen Phap dung la cung co mot phong cach rat ngo , va rieng , nhin la biet ngay ! cac ban lop Anh cung co nhung style rat rieng , da noi la style thi moi nguoi mot ve thoi !
    Noi chung la sau 9 nam hoc tieng Phap , minh thay thich no vo cung , ngay ca van hoa cua Phap cung vay ! dacbiet la Am Thuc Phap ! Miam miam !!
    Con Tieng Anh minh moi bat dau tu hoc o nha , qua sach , moi duoc gan 2 thang thoi . hoc mot minh cung hoi buon nhung nho minh rat thich tieng Anh nen khong nan ! Mong duoc noi chuyen voi cac ban de trao doi them ve kien thuc ve ngon ngu Phap , Anh cung nhu van hoa , ....Vienice !! Elle n''est pas belle , la vie ?
  6. streetstroller

    streetstroller Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/07/2004
    Bài viết:
    66
    Đã được thích:
    0
    Nói đến style mấy em học TF thì ôi thôi.....elegant và quyến rũ phải biết. Ngày trước đi học ở Alliance Francaise suớng mỗi đoạn "ngắm" mấy em, vừa đẹp, xinh lại còn.....elegant, cool nữa chứ. Trong khi mấy em học English thì cũng rất xinh đẹp nhưng lại có vẻ j đó nghịch ngợm, kiểu...Americaine hơn, je pense..... Cá tính mấy em "Anglais học" thì biểu hiện rõ ra bên ngoài, còn mấy em "Francais học" thì kín đáo và...mysterious biết bao...nhìn vào chỉ muốn....explorer thui....
  7. Matrioska00

    Matrioska00 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/11/2003
    Bài viết:
    164
    Đã được thích:
    0
    Hoá ra mình nghĩ thế mà đúng. Công nhận các em dân tiếng Pháp xinh tươi thật. Mình là con gái còn thích. Tiếng gì em nói cũng tệ, đọc, viết tốt ma nói tệ ko mê được
  8. muangoclan

    muangoclan Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    11/07/2004
    Bài viết:
    243
    Đã được thích:
    0
    Ke ke, giống tớ thế Nhg nếu học tiếng Anh rồi học tiếng pháp thì chỉ chết phần nói thôi, nghe với cả đọc lên ác, có lợi phết. Tớ thấy nếu mọi người đã biết một ngôn ngữ( hoặc Anh hoặc Pháp) trước rồi thì sướng, khỏi cần học nhiều, hai ngôn ngữ giống nhau lắm, từ vựng thì ko nói làm gì rồi, nhg đến cả ngữ pháp cũng giống nhau luôn, giống cực luôn, cứ thế mà áp dụng thôi.
    Ví dụ như mẫu câu IF, với mẫu câu SI, đến cả IF ONLY cũng dịch được một phát sang tiếng pháp bằng cách lắp ghép IF=SI, ONLY= SEULEMENT, vậy IF ONLY = SI SEULEMENT, mẫu câu đằng sau đều fải lùi lại một thì, giống nhau, công nhận.
    Trước tớ học được tiếng Pháp nhanh vèo vèo là nhờ có tiếng Anh, nói chung nhẹ, cũng chính vì nhiều người đã biết tiếng Anh rồi, học tiếng Pháp lại bảo tiếng Pháp dễ, nhg thực ra tiếng Pháp khó hơn đấy, chả dễ đâu, nhờ tiếng Anh mà mới bảo nó dễ thôi.

  9. silentsoul

    silentsoul Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/02/2003
    Bài viết:
    246
    Đã được thích:
    0
    [/quote]
    Ke ke, giống tớ thế Nhg nếu học tiếng Anh rồi học tiếng pháp thì chỉ chết phần nói thôi, nghe với cả đọc lên ác, có lợi phết. Tớ thấy nếu mọi người đã biết một ngôn ngữ( hoặc Anh hoặc Pháp) trước rồi thì sướng, khỏi cần học nhiều, hai ngôn ngữ giống nhau lắm, từ vựng thì ko nói làm gì rồi, nhg đến cả ngữ pháp cũng giống nhau luôn, giống cực luôn, cứ thế mà áp dụng thôi.
    Ví dụ như mẫu câu IF, với mẫu câu SI, đến cả IF ONLY cũng dịch được một phát sang tiếng pháp bằng cách lắp ghép IF=SI, ONLY= SEULEMENT, vậy IF ONLY = SI SEULEMENT, mẫu câu đằng sau đều fải lùi lại một thì, giống nhau, công nhận.
    Trước tớ học được tiếng Pháp nhanh vèo vèo là nhờ có tiếng Anh, nói chung nhẹ, cũng chính vì nhiều người đã biết tiếng Anh rồi, học tiếng Pháp lại bảo tiếng Pháp dễ, nhg thực ra tiếng Pháp khó hơn đấy, chả dễ đâu, nhờ tiếng Anh mà mới bảo nó dễ thôi.

    [/quote]
    _______________________________
    Tôi muốn hỏi là học Tiếng Pháp bằng Tiếng Anh cơ. Tức là bác học chủ yếu qua sách học Tiếng Pháp được viết bằng Anglais, dùng chủ yếu từ điển Anh Pháp, Pháp Anh thay vì Pháp Việt Pháp.
    Cá nhân tôi thấy vừa có lợi vừa có hại.
    Lợi: đỡ quên từ Tiếng Anh; đọc sách in english dễ hiểu và liên hệ giữa francais và anglais dễ hơn là đọc sách in vietnamese.
    Hại: nhiều lúc nhầm từ Anh Pháp lung tung cả lên; gặp phải từ nào cả TF và TA đều đek hiểu thì coi như ....móm ==>lại phải tra từ điển Fáp Việt.
    Có gì các bác bổ sung thêm nhé.
  10. rainnsun_rainbow

    rainnsun_rainbow Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    07/09/2004
    Bài viết:
    153
    Đã được thích:
    0
    Nói về vấn đề này thì tiến Nhật còn kinh tởm hơn nhìu bác ạ !
    Túm lại mỗi thứ tiếng đều có 1 cái khó riêng, nhưng tớ thấy dùng tiếng Anh và tiếng VN là dễ chịu và thoải mái nhất . Sau này nếu có thời gian tớ cũng muốn học thêm tiếng Pháp, cầu trời cầu phật cho nó dễ chịu 1 tí . Như hôm trước tớ ngồi toát mồ hôi mà không phát âm nổi " Au revoir" . Hix...không bít có phải do mình có vấn đề về nhận thức không nhỉ ?

Chia sẻ trang này