1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Trò chuyện cùng Quản tiên sinh 1 chút..

Chủ đề trong 'Thi ca' bởi VietAQ, 07/09/2004.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. VietAQ

    VietAQ Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/11/2002
    Bài viết:
    1.104
    Đã được thích:
    0
    Trò chuyện cùng Quản tiên sinh 1 chút..

    Bác Quản cho em hỏi:
    "Từ thuở mang gươm đi mở cõi
    Ngàn năm thương nhớ đất Thăng Long"
    Đây là 2 câu cuối trong 1 bài thơ của tướng Huỳnh Văn Nghệ.
    Bác có biết 2 câu đầu không?
  2. VietAQ

    VietAQ Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/11/2002
    Bài viết:
    1.104
    Đã được thích:
    0
    Các mod đừng xoá topic của tớ nhé.
    Cái topic Hỏi & Đáp các vấn đề do Mod Đoàn Minh Hằng mở ra ấy chết từ lâu rồi.
    Bác Quản ơi: 2 hôm vừa rồi em ốm qua không qua thăm bác được. Em cũng thích thư pháp lắm. Dự định lên đấy xin bác 1 đôi câu đối về treo mà ..
    Bác cho em hỏi, bây chừ em phải làm thế nào?
  3. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    NHỚ BẮC
    Hùynh Văn Nghệ
    Ai về xứ Bắc ta đi với
    Thăm lại non sông giống Lạc Hồng
    Từ thuở mang gươm đi mở cõi
    Trời Nam thương nhớ đất Thăng Long
    Ai nhớ người chăng hỡi Nguyễn Hòang
    Mà ta con cháu mấy đời hoang
    Vẫn nghe trong máu buồn xa xứ
    Non nước rồng tiên nặng nhớ thương
    Vẫn nghe tiếng hát thời quan họ
    Xen nhịp câu thơ vọng cổ buồn
    Vẫn thương vẫn nhớ mùa vải đỏ
    Mỗi lần phảng phất hương sầu riêng
    Sứ mạng ngàn thu dễ dám quên
    Chinh Nam say bước quá xa miền
    Kinh đô nhớ lại xa muôn dặm
    Muốn trở về quê thăm cảnh tiên
    (Ai đi về Bắc xin thăm hỏi
    Hồn cũ anh hùng đất Cổ Loa
    Hoàn Kiếm hồ xưa Linh Quy hỡi
    Bao giờ mang trả kiếm dân ta)
    (1940-1946)

    Mấy hôm đi xem triển lãm thư pháp bác Quản, thấy câu này được nhắc nhiều quá.Lại là câu Đề của cuộc triển lãm. Với lại câu này cũng quá quen thuộc rùi, ai cũng biết.Nhưng hôm kia, bác Loa _kèn_den_si có hỏi tôi phải lên box Tiếng Việt hỏi cho ra đúng chính xác từng chữ câu thơ này. Lại đụng đến lòng từ ái của Home. Nên Home có về tra lại mấy cuốn Lịch Sử, tìm được bài thơ này.
    Té ra là lâu này mọi người dùng sai, hiccccccccccc.Bấy lâu nay mình cũng dùng sai, bao nhiêu người dùng sai. Cả cuộc triển lãm, dân box Thư pháp, thi ca.....nhiều gương mặt điển hình của TTVn dùng sai. Bao nhiêu bài báo, công trình nghiên cứu có dính dáng đến câu này là sai.,......
    Hôm nay bác hỏi, em mới nói ra luôn. (à, mà hôm qua Home về Home mới tra sách, mấy hôm trước ở triển lãm cả ngày.hiiiii), Không đã nói ra lâu rùi.
    Vậy xin đính chính cùng mọi người câu thơ đúng của Hùynh Văn Nghệ là:
    Từ thuở mang gươm đi mở cõi
    Trời Nam thương nhớ đất Thăng Long
    Được home_nguoikechuyen sửa chữa / chuyển vào 09:43 ngày 07/09/2004
  4. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Triễn lãm đã bế mạc. Nhưng Quản tiên sinh vẫn còn đang ở Hà Nội. bạn có thể đến Vô Thường Quán để tiếp tục xin chữ Bác Quản. Hôm nay chắc bác ấy bận bên box Thi ca, nên có lẽ chiều mai bạn dến. Định chiều mai, mấy người box Thư pháp sẽ hội ngộ ở đó. Tôi, Quan_Di_Ngo, Rosered, Vinhaihong( thời gian này cao su, tôi chưa dám chắc, vì tôi cũng chưa phone hỏi bác Quản, Ro, và Vinh, định là như thế). Nên bạn có thể đến để xin chữ, với lại có cả thêm 2 cao thủ thư pháp Hán là rosered và Vinhaihong ở đó, sẽ tiếp bác tốt hơn.
  5. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    Tiện đây cũng xin trò chuyện cùng bác VietAQ.Nếu bác muốn hỏi thêm về câu:
    Từ thuở mang gươm đi mở cõi
    Trời Nam thương nhớ đất Thăng Long

    Hiểu theo góc độ lịch sử để có thể hiểu thêm quá trình mở mang bờ cõi đất nước VN qua các thời kỳ, tôi cũng có thể hầu bác. Nhưng nói ở đây không tiện, vì đây là box Thi ca. Mời bác sang Lịch Sử _van Hoa, Home sẽ hầu bác.
  6. VietAQ

    VietAQ Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/11/2002
    Bài viết:
    1.104
    Đã được thích:
    0
    Chẳng biết dùng lời nào để cảm ơn bác cả.
    Bác cho em số cell phone của máy bác đi.
    Nếu xin chữ phải chuẩn bị những gì hả bác.
    MÀ em định xin câu đối cơ, 1 câu của Nguyễn Trường Tộ
    Nhất thất túc thành thiên cổ hận
    Tái hồi đầu thị bách niên cơ

    hoặc câu
    "Bước tới cửa thiền lòng trần nhẹ bẫng
    Thuyền từ đưa khách vượt sông mê
    "
    2 câu này phải nhờ bác nào hay chữ dịch ra đã.
    Bác nếu dịch được ra chữ Hán, dịch hộ em cái.
    Em dịch nó thế nào ấy.
  7. lang_ly_bach_dieu

    lang_ly_bach_dieu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/07/2004
    Bài viết:
    391
    Đã được thích:
    0
    Giá như các bác làm siêng xem kỹ trước khi viết thì đâu có sai như thế. Câu thơ của Huỳnh Văn Nghệ trước đây có người viết sai, dẫn theo một số người cũng sai trong nhiều năm, suốt cả thập kỷ 80 và leo sang thập kỷ 90 thế kỷ trước.
    Nhưng, đến năm 2001(hay 2000 gì đó tớ chưa tra cứu lại), Bình Dương trao giải thưởng Huỳnh Văn Nghệ cho các tác phẩm văn học nghệ thuật, một trong những nội dung hôm ấy là làm rõ để thống nhất hai câu thơ trên kia đấy. Và ý kiến thống nhất chính thống là chữ "trời nam" đúng chứ không phải "ngàn năm" đâu.
    Vừa rồi trong TP.HCM triển lãm cổ vật hoàng thành Thăng Long tại bảo tàng Lịch Sử, cổng vào cũng treo hai câu thơ ấy của Huỳnh Văn Nghệ, cũng dùng chữ "trời nam", chắc là bác Quản hôm ấy không ghé qua, hic....
    Rồi đến khi triển lãm lần này, bác Quản (hic, tôi nhớ bác quản ngục của Nguyễn Tuân quá) không thèm để ý, tổ chức triển lãm thư pháp, mang bút mực từ nam ra bắc, lại viết sai câu đề từ ngay ngõ, than ôi!!!!
    Sáng viết thư Nga chiều ra thư Pháp
    viết thế này ai biết Pháp hay Nga
    Được lang_ly_bach_dieu sửa chữa / chuyển vào 14:50 ngày 08/09/2004
  8. loa_ken_den_si

    loa_ken_den_si Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    07/12/2002
    Bài viết:
    7.720
    Đã được thích:
    1
    Quả thật bản thân tôi cũng đã nghi ngờ vì cũng đã đọc đâu đó ....Nhưng chán ghê ...trước khi chuẩn bị tôi đã phải hỏi bên Văn học ...và các bạn ấy nói là Ngàn năm ....thế có lỗi không chứ lị....Với lại không tham cứu được nhiều ...
    Rut kinh nghiệm thôi...
  9. VietAQ

    VietAQ Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    26/11/2002
    Bài viết:
    1.104
    Đã được thích:
    0
    Thực sự thì cái sai ấy có thể chấp nhận được mà.
    Có nhiều cái sai tệ hại hơn do dùng nhiều mà lại thành đúng.
    Đơn giản như câu thành ngữ: Dùi đục chấm mắm cáy.
    Người ta dùng nó và hiểu ý nghĩa của nó nhưng có mấy ai thắc mắc tại sao lại là dùi đục.
    Hay như câu Vắng chủ nhà gà mọc đuôi tôm cũng thế
    Được vietaq sửa chữa / chuyển vào 21:46 ngày 08/09/2004
  10. home_nguoikechuyen

    home_nguoikechuyen Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    15/05/2002
    Bài viết:
    3.846
    Đã được thích:
    7
    a ha !!!!Tôi cũng không dám lên box thi ca nói chuyện Tiếng Việt , và chuyện ngoài thi ca nhiều, nhưng vào đây thấy vui và nhiều chuyện bàn cãi quá.Nên xin mod box thi ca bỏ qua, cho anh em nói chuyện ngoài lề một chút.
    Thứ nhất về câu: Dùi đục chấm mắm cáy. Xin thưa rằng người ta viết sai thế, nên đâm ra không hiểu, và không giải thích đúng câu đó đấy ạ.
    Thực ra câu đó là Bầu dục chấm mắm cáy. Bầu dục là một thứ ngon trong bộ lòng lợn. Còn mắm cáy, là mắm làm từ con cáy, thường có vị khó chịu, không ngon. Nên câu này dùng chỉ sự chênh lệch, như câu [b đũa mốc lại choì mâm son ấy.
    Thành ngữ, tục ngữ Tiếng Việt dùng sai hiện nay thì nhiều lắm. Như câu ra môn ra ngoai( môn cũng là một loại khoai, nhìn rất khó phân biệt với khoai), người ta lại nói ra ngô ra khoai. Ngô với khoai thì con nít cũng phân biệt được. Ủa, mà các bác có hứng thú với chuyện này không nhỉ? ( dù sao đây cũng là diễn đàn thi ca mà). Nếu bác có hứng thú mời bác sang bên box Tiếng Việt, em xin được hầu bác.
    Còn về câu
    Từ thuở mang gươm đi mở cõi
    Trời nam thương nhớ đất Thăng Long

    Sau khi tôi post, thì bác Loa_ken có hỏi có thực sự chính xác không?Xin thưa rằng em cam đoan là Hoàn toàn chính xác
    Nguyên bản bài thơ Nhớ Bắc của bác Huỳnh Văn Nghệ là như vậy, với lại Home cũng lấy từ một nguồn tài liệu hoàn toàn đáng tin cậy.Thêm nữa, Home cũng đã tham khảo thêm một số tài liệu( chủ yếu 70% là Ngàn năm, 30% là Trời nam)
    +)Với tiêu đề bài là Nhớ Bắc, thì Trời nam , có lẽ là hợp lí hơn Ngàn năm.
    Với lại câu:
    Trời nam thương nhớ đất Thăng Long
    thì ngay trong câu thơ có sự đối ngẫu giữa Trời và Đất[/b]hoàn toàn hợp lí và hay.
    Như vậy, không gì nguyên bản, theo cái lí như vậy thì Trời Nam, hợp lí hơn Ngàn năm.
    Còn về 2 câu của VietAQ, câu đầu là câu đối, còn câu 2 chỉ là thơ thôi( không gọi là đối được). Cái này thì tôi đã nhờ Rosered viết sang chữ hán giùm bác rùi. Rosered sẽ làm.

    Còn bác muốn xin chữ , lại hẹn bác vào mùng 10, hôm đó box thư pháp lại có cuộc hội ngộ. Còn thời gian chính xác, thì em chưa chắc, vì chưa bàn với mọi người. Có gì thì trưa hay tối mùng 9( từ 11h30-13h, 18h-21h) bác liện lạc với em, số phone chỗ em ở là 7681486, ( hỏi gặp Sơn)
    Bác đến đó không cần chuẩn bị gì đâu. Vì ở đó có cả rùi.
    Được home_nguoikechuyen sửa chữa / chuyển vào 10:06 ngày 09/09/2004

Chia sẻ trang này