1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

TRU TIÊN_BẢN TIẾNG VIỆT

Chủ đề trong 'Kiếm hiệp cốc' bởi Trutien_fan, 03/03/2006.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. tuanngoc1980

    tuanngoc1980 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/04/2006
    Bài viết:
    42
    Đã được thích:
    0
    Thôi đừng bình luận nhiều về NMQ ko mod lại BLOCK lại bây giờ, topic này chỉ nên để post truyện và các thông tin mới về Tru Tiên thôi.
  2. Anh_trai_76

    Anh_trai_76 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/11/2002
    Bài viết:
    5.668
    Đã được thích:
    0
    Free đến hồi 174 rồi, qua đoạn gay cấn, anh em vào mà xem.
    http://www.nhanmonquan.com/?page=story&id=573
  3. autumn81

    autumn81 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/08/2005
    Bài viết:
    47
    Đã được thích:
    0

    Được autumn81 sửa chữa / chuyển vào 07:59 ngày 27/09/2006
  4. algorithms_conga

    algorithms_conga Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/05/2004
    Bài viết:
    290
    Đã được thích:
    0
    Để tránh tình trạng nghiền quá, em đưa 5 chương từ 175 đến 180 :D
    Các bác vào blog của em để đọc
    Xin gửi lời cảm ơn đến anh em đã dịch truyện bên Nhạn Môn Quan (dĩ nhiên là không có lão Tây Độc)
    Xin gửi lời chân thành nhất đến chị Alex, cảm ơn chị nhiều nhiều. Có gì em mời chị làm tách cafe nhé :D
    http://blog.360.yahoo.com/blog-CVsrVuc5era9S9.wnKvBK4Fk
    Note :
    + Mỗi ngày 5 chương.
    + Truyện do anh em bên Nhạn Môn Quan dịch, nên đề nghị anh em không có lời lẽ thiếu văn hóa đến anh em bên đấy (dĩ nhiên là nếu nói xấu lão Tây Đọc thì em chẳng có ý kiến )

    Được algorithms_conga sửa chữa / chuyển vào 10:13 ngày 28/09/2006
  5. cotdien

    cotdien Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/07/2005
    Bài viết:
    267
    Đã được thích:
    0
    Chào bạn, trước hết cám ơn bạn vì đã bỏ công ra up lên block update cho anh em xem.
    Thứ hai tôi muốn nhờ bạn chút - cơ quan tôi nó chuối quá, nó chặn trang Nhanmonquan, đúng mỗi chuyện Tru Tiên thôi - vì thế, hiện nay tôi mới đọc đến chương 163, sau đó kô thể nào load về đọc tiếp được. Bạn có thể đưa các chương từ 164 đến 174 vào blog của bạn để tôi down về đọc được không bạn ? Nếu thế tôi chân thành cám ơn bạn nhiều , khổ lắm cái sự ghiền mà bị chặn mất, vật vã lắm .
  6. tuanngoc1980

    tuanngoc1980 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/04/2006
    Bài viết:
    42
    Đã được thích:
    0
    Theo tôi mọi người nên kiềm chế, đừng để topic này lại bị khoá vị những vấn đề có liên quan đến NMQ hay Tây Độc, ai đọc cứ đọc còn ai có bình luận gì thì xin tự mở 1 topic khác ra rồi cùng vào đấy mà bình luận. Topic này chỉ thích hợp cho những người nghiền Tru Tiên của TTVNOL thôi
  7. Quach_Tuong_new

    Quach_Tuong_new Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    06/05/2002
    Bài viết:
    60
    Đã được thích:
    0
    Thông báo: Tru Tiên đã được đưa lên hoàn chỉnh bên NMQ (đến tập 215). Mời các bạn qua đó download:
    http://www.wesleysdyouth.com/TruTien/index.html
    Chân thành cảm ơn đội ngũ dịch giả NMQ.

    Được Quach Tuong sửa chữa / chuyển vào 10:38 ngày 29/09/2006
  8. nitriloxid

    nitriloxid Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    12/05/2006
    Bài viết:
    221
    Đã được thích:
    0
    Bác vào đây xem http://d.turboupload.com/d/1029308/Tru_tien_151-215.rar.html
  9. alex_fsvn

    alex_fsvn Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    12/07/2004
    Bài viết:
    1.411
    Đã được thích:
    0
    Cho phép tôi được có vài lời, với tư cách là một thành viên của Nhạn Môn Quan:
    Thời gian gần đây, những thái độ bất mãn các cấp độ về Nhạn Môn Quan (mà chủ yếu là Tây Độc) khá nhiều, xuất phát từ hai nhóm:
    1/ những người đọc Tru Tiên (dù thích hay không thích)
    2/ những người không đọc Tru Tiên
    -- Với những bạn thuộc nhóm 1/, tôi nghĩ các bạn có nhiều lý do hơn để than phiền, đang tự nhiên sử dụng một thứ, tự dưng bị trục trặc một tí, điều đó quả thực rất khó chịu. Có lẽ cũng nhiều người mang máng biết một vài lý do dẫn đến kết quả cuối cùng ấy, nhưng đó không phải là cái tôi muốn nói ở đây.
    Về việc để truyện trong Nhật Nguyệt Võng: tôi tin là không chỉ tôi, mà bất cứ người dịch truyện nào khác, cũng đều mong là có người đọc truyện mình dịch, chứ có ai dịch xong đem cất vào tủ rồi vui sướng một mình đâu. Đại ca tôi chưa từng nói rằng chỉ để truyện trong võng không đưa ra ngoài, mà chỉ là đưa chậm hơn một chút thôi. Liệu các bạn có thể coi đó đơn giản là một sự biệt đãi, một cách tạo điều kiện hưởng thụ trước thành quả lao động của bạn bè và của chính mình, cho những thành viên trong diễn đàn của chúng tôi, những người tranh thủ lúc rỗi vào gõ truyện, sửa truyện, dịch truyện hoặc chỉ là vào để nói chuyện cho vui vẻ không? Họ đã hết lòng với diễn đàn như vậy, thì diễn đàn cũng nên tìm cách đáp lại thế nào chứ, phải không ạ? Nếu các bạn có thể nghĩ vậy, thì mọi việc sẽ đơn giản đi nhiều.
    Tôi rất muốn biện hộ và giải thích một cách rõ ràng hòng làm bớt sự hiểu lầm của các bạn về Tây Độc và mọi người khác trong Nhạn Môn Quan, nhưng việc này dài dòng quá, và chưa chắc các bạn đã muốn nghe. Nhưng cái gì cũng có nguyên nhân của nó, rốt cục Nhạn Môn Quan cũng đã đưa hết truyện ra, chứ cũng có giấu giếm gì đâu, và watermark vẫn giống hệt những tập trước, nhưng xin các bạn tin rằng đó không phải là kết quả sự phản đối của các bạn - những người bên ngoài, mà là do sự cân nhắc từ bản thân chúng tôi.
    -- Với những bạn thuộc nhóm 2/ tôi nghĩ là mình không tìm được tiếng nói chung với các bạn, và cũng không tìm ra cách để nói được cho các bạn hiểu những chỗ khó của chúng tôi. Tôi chỉ nghĩ đơn giản thế này, các bạn không (thèm) đọc truyện, không (thèm) tải truyện, và chắc là cũng không (thèm) vào diễn đàn của chúng tôi chơi làm gì. Thế thì nguyên nhân của sự phẫn nộ hay bất bình hay tức tối của các bạn nằm ở chỗ nào, vì căn bản là hai phía đâu có liên quan gì đến nhau. Nước sông không phạm nước giếng, đã không hơi đâu mất thời gian để đọc kiếm hiệp, thì các bạn mất thời gian để nghĩ ra những câu chửi bới chua cay, hằn học và khiến người ta sởn tóc gáy khi đọc đến để làm gì? Các bạn có thấy no nê thoả mãn hơn không?
    Nói đi nói lại, Tru Tiên chúng tôi đã dịch xong, và đã đưa ra hết.
    Tôi cũng mong là những chuyện vớ vẩn xung quanh một bộ truyện hạng ba (như nhiều người nói) này cũng có thể dừng lại ở đây.
    Lời cuối cùng, gần đây tôi mới tham gia dịch truyện, và tôi rất sửng sốt là nhiều người nhắc đến vấn đề bản quyền. Tuy chúng tôi dịch không xin phép tác giả thật, nhưng chúng tôi cũng đâu có bán, chúng tôi tham gia dịch bằng tấm lòng, khả năng của mình và đưa lên mạng cho mọi người xem thoải mái cơ mà. Tôi cũng đã phân vân một chút rằng, nếu có ý kiến như vậy thì hay là mình không dịch nữa, nhưng cuối cùng tôi coi trọng sở thích đọc truyện mới của những người bạn yêu quý của tôi hơn là những lời thừa hơi ở bên ngoài. Và những bạn không hài lòng với việc chúng tôi chưa xin phép ông Tiêu Đỉnh, Huỳnh Dị, Ôn Thuỵ An hay bất kỳ một ông nào khác trước khi dịch thì chỉ cần một cách đơn giản là đừng ghé mắt vào truyện của Nhạn Môn Quan, hãy đợi cho đến khi có sách in tử tế thì đi mua về đọc.
    Tru Tiên hết rồi và tôi khẩn thiết mong rằng những ân oán (nếu có thể gọi là ân oán) giữa Nhạn Môn Quan với những bạn không thể phát ngôn trong Nhạn Môn Quan chấm dứt ở đây.
    Cám ơn các bạn đã đọc
    Alex
  10. ghienkiemhiep

    ghienkiemhiep Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    14/09/2006
    Bài viết:
    17
    Đã được thích:
    0
    Tôi thấy rõ chuyện mắng chửi nhặng xị cả lên là không có lý có tình chút nào cả.
    Nếu cho Tay Doc là người xấu, các bạn mò vào nhà của người ta lấy truyện của người ta làm gì nữa? Đó có phải là hành động cơ hội không?
    Một người quân tử nếu đã quyết định không giao du với người nào đó, cần gì lai vãng canh me lấy đồ của người ta để lời qua tiếng lại?
    Tôi theo dõi Nhạn Môn Quan từ năm 2001 cho đến nay, chủ yếu là vì xem truyện. Nhưng tôi cũng đọc và hiểu rất nhiều điều ở đấy.
    Nhật Nguyệt Võng bên ấy ra đời rõ ràng là vì nhiều lý do.
    Một: một số truyện mà những người bạn Nhạn Môn Quan đã dày công dịch thuật đưa lên free cho mọi người xem đã bị ăn cắp in sách đi xuất bản. Nếu chuyện này xảy ra với bạn, bạn nghĩ thế nào?
    Hai: Tru Tiên ngay từ đầu do chị Alex bắt tay vào dịch. Một thời gian sau, chị Alex đã kêu gọi các bạn bè tiếp tay. Những người bạn này không biết tiếng Tàu, cho nên dùng software dịch ra Hán-Việt và tiếng Anh để so sánh và nối lại chuyển sang thành tiếng Việt. Đây là một quá trình đòi hỏi nhiều thời gian những buổi sơ khai. Thế mà những độc giả thiếu suy nghĩ đã vào xả rác bừa bãi đòi hỏi dịch nhanh, dùng những lời lẽ bất lịch sự. Sau khi những độc giả trên bị admin ở Nhạn Môn Quan là Tay Doc thẳng tay đuổi ra, họ nổi nóng mà copy truyện về các website khác, ngay cả người bạn copy truyện về đây cũng chính là một người đã bị đuổi. Anh ta đã xin lỗi về hành động của mình vì anh ta đã dùng lời lẽ khiếm nhã khi đăng truyện lên ở đây.
    Ba: những chú nhỏ kia chẳng những copy truyện đăng ở diễn đàn của họ, mà còn sửa sang bản dịch, chửi mắng dịch giả là dịch ngu, dịch thiếu tổ chức. Nếu bạn là người đang bắt tay vào dịch, bạn sẽ nghĩ gì khi người ta copy bản dịch của bạn rồi sửa sang mắng chửi bạn?
    Tôi thấy đa số những người mắng chửi hoạnh họe ở đây hay ở những diễn đàn khác thật là quá đáng khi đòi hỏi người ta làm những chuyện người ta không muốn làm.
    Nếu các bạn bực người ta, các bạn hãy bắt tay vào mà dịch truyện, hoặc hãy tìm nguồn truyện ở chỗ khác, chứ tại sao lại cứ chui vào nhà người ta tiếp tục đọc truyện để tiếp tục mắng người ta?
    Trong khi những người như tôi, chỉ biết cám ơn người đã dịch truyện, người đã tốn công tốn sức tốn tiền giữ server chứa truyện cho bọn tôi đọc, thì các bạn cũng chui vào đấy mà lấy truyện, cũng chui vào đấy mà đọc truyện, lại đi chửi người ta.
    Đã không thích người ta thì còn mò vào làm gì?
    Các bạn cũng đâu có đóng góp gì cho xã hội này qua những câu chửi mắng vô bổ?
    Người quân tử cái gì cũng phải thẳng thắn với mình: mình không thích người ta thì mình không thèm đụng chạm tới một miếng cơm một manh áo mà người ta tặng cho mình.
    Người quân tử không phải là người khinh ghét người ta rồi lại mò vào nhà người ta ăn nhờ miếng ăn của người ta.
    Cho dù các bạn có copy truyện ra ngoài thì sao? Cũng chỉ là ăn nhờ vào người ta mà thôi.
    Nếu những dịch giả như Alex, Ngoc Dien Ho, Tieudaotu, Tidus, xi Nhan, NTD, vân vân và vân vân, thấy Tay Doc là xấu, thấy NMQ là xấu, thì họ không thèm chơi với Tay Doc, không thèm vào NMQ, không thèm dịch truyện đăng ở NMQ, mà đã vào đây vui chơi, dịch truyện cho các bạn đọc ngay tại đây rồi đấy chứ.
    Các bạn hay ho gì hơn Tay Doc mà họ chịu làm bạn với Tay Doc?
    Tôi thấy thật khó hiểu.
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này