1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Trung Quốc trục vớt tàu cổ tại Hoàng Sa

Chủ đề trong 'Lịch sử Văn hoá' bởi Ledung18, 21/05/2007.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. sakura

    sakura Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    11/04/2001
    Bài viết:
    1.660
    Đã được thích:
    0
    Bác này góp ý linh tinh, dịch thế là đúng rồi. Chỉ có VN mới gọi là Biển Đông thôi còn thông tin trên bản đồ thế giới ghi rõ ràng nó là biển Nam Trung Hoa mà.
    Cái tên Tây Sa, Nam Sa (TQ) và Hoàng Sa, Trường Sa là cách gọi khác nhau của 2 nước. Nếu k dịch ra Hoàng Sa mà cứ gọi là Tây Sa thì khối người bảo đó là chuyện của TQ, mắc mớ gì tới VN đâu?? (dịch ra cho bà con thấy là nó vi phạm chủ quyền của Vn ấy mà)
  2. chauphihwangza

    chauphihwangza Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/06/2006
    Bài viết:
    1.487
    Đã được thích:
    0
    Cách dịch đúng là theo nguyên văn ở link trên, rồi mở ngoặc Hoàng Sa theo cách gọi của Việt Nam.
    Ở Việt Nam biển ở phía đông nên gọi là biển Đông Việt Nam. Ở Trung Quốc ở phía nam nên gọi là biển Nam Trung Quốc.
    Ở Philippin gọi là Tây Philippin...
    Thế mà tiếng Anh đề rõ South China Sea.
  3. chauphihwangza

    chauphihwangza Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    28/06/2006
    Bài viết:
    1.487
    Đã được thích:
    0
    Cách dịch đúng là theo nguyên văn ở link trên, rồi mở ngoặc Hoàng Sa theo cách gọi của Việt Nam.
    Ở Việt Nam biển ở phía đông nên gọi là biển Đông Việt Nam. Ở Trung Quốc ở phía nam nên gọi là biển Nam Trung Quốc.
    Ở Philippin gọi là Tây Philippin...
    Thế mà tiếng Anh đề rõ South China Sea.
  4. altus

    altus Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/05/2003
    Bài viết:
    1.503
    Đã được thích:
    1
    Có mỗi cái tên của mình mà cũng không muốn dùng thì đòi chủ quyền cái nỗi gì? Thằng Tàu nó vặc tại sao các ông bảo các ông tìm ra trước các ông quản lý từ xa xưa mà bây giờ toàn dùng tên của chúng tôi thì các bác trả lời ra làm sao? Có bác nào thấy bọn Tàu dịch tài liệu VN mà nó viết Hoàng Sa mở ngoặc Tây Sa đóng ngoặc chưa?
    Thế bây giờ nhỡ thông tin trên bản đồ thế giới nó ghi VN là Annnam hay Yuenan hay Đà Nẵng là Touran hay Vũng Tàu là Cap Saint Jacques thì cũng cứ dịch thế à?
    Được altus sửa chữa / chuyển vào 13:08 ngày 27/05/2007
  5. altus

    altus Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    29/05/2003
    Bài viết:
    1.503
    Đã được thích:
    1
    Có mỗi cái tên của mình mà cũng không muốn dùng thì đòi chủ quyền cái nỗi gì? Thằng Tàu nó vặc tại sao các ông bảo các ông tìm ra trước các ông quản lý từ xa xưa mà bây giờ toàn dùng tên của chúng tôi thì các bác trả lời ra làm sao? Có bác nào thấy bọn Tàu dịch tài liệu VN mà nó viết Hoàng Sa mở ngoặc Tây Sa đóng ngoặc chưa?
    Thế bây giờ nhỡ thông tin trên bản đồ thế giới nó ghi VN là Annnam hay Yuenan hay Đà Nẵng là Touran hay Vũng Tàu là Cap Saint Jacques thì cũng cứ dịch thế à?
    Được altus sửa chữa / chuyển vào 13:08 ngày 27/05/2007

Chia sẻ trang này