1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Trung tâm phiên dịch (Anh - Việt : Việt - Anh) Tây Tàu Ta dịk tuốt :) :)

Chủ đề trong 'Linkinpark (LPFC)' bởi brapcrazy, 06/06/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. Feenux

    Feenux Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/06/2005
    Bài viết:
    2.918
    Đã được thích:
    0
    Blue dạy kèm tiếng Nga, ss Ka và Tsu kèm tiếng Hàn.
    Khà.
  2. dieishappy

    dieishappy Guest

    Vào những ngày tết đầu năm thì người Nhật thường tổ chức các nghi lễ để đón các vị thần đã phù hộ cho mùa màng tươi tốt và đón linh hồn của tổ tiên đã che trở cho họ mạnh khỏe trong suốt năm qua. Kadomatsu (Cây thông bày ở cửa chính) và Shimekazari (Sợi dây thiêng treo ở cửa), là những thứ được trang trí để đón chào vị thần của mùa màng và hai cái bánh hình tròn (gọi là Kagamimochi, bánh gương) được xếp chồng lên nhau được trang trí như là đồ ăn của thần mùa màng. Vào ngày tết thì trẻ em thường được người lớn cho nhận Otoshidama (Toshi là Niên nghĩa là Năm, dama là Ngọc, Otoshidama là tiền mừng tuổi, lì xì), đa số các trường hợp thì đó là tiền, nó mang ý nghĩa là phần thưởng của các vị thần dành cho sự cố gắng của trẻ trong năm và khuyến khích chúng cố gắng trong năm tới.
  3. Feenux

    Feenux Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/06/2005
    Bài viết:
    2.918
    Đã được thích:
    0
    On the new year''s festivals, the Japanesse used to have some ceremonials to welcome the genies who supported the wealth of harvest and to welcome the spirits of forefathers who protected them in health through the whole last year. Kadomatsu (The pine put at the main door) and Shimekazari (The holly string hang at the door), those are decorated things to welcome the harvest genies and the two round cakes (Called Kagamimochi, Mirror-cake) are put on vertical shape, one put on the other, and decorated as the food of the harvest genies. On the festival, the children are received Otoshidama from the old ones (Toshi means Year, Dama means Gem, Otoshidama means the lucky money), almost of them are money, those mean the reward from the genies for the children''s endeavour through the last year and encourage them in the coming year
    Ai sửa hộ
  4. N_T_D

    N_T_D Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/06/2007
    Bài viết:
    102
    Đã được thích:
    0
    Cũng có học thêm nhà lão Mạnh :D, nhưng vẫn chưa đủ trình độ để dịch cái này
  5. thuphuong92

    thuphuong92 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    28/04/2007
    Bài viết:
    557
    Đã được thích:
    0
    iem ít dịch lắm :D Vì cô dạy Pháp iem bảo 0 nên luyện dịch từ Pháp sang Việt, trừ khi sau này iem định đi làm phiên dịch.
  6. ngakimi

    ngakimi Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/05/2007
    Bài viết:
    982
    Đã được thích:
    0
    Sao bây giờ người ta cứ đổ xô đi học 2 cái lão Nghiêm với Mạnh thế nhờ?
    Thật may là mình ko fải ng thik chạy theo xu hướng.. hợ hợ
  7. N_T_D

    N_T_D Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/06/2007
    Bài viết:
    102
    Đã được thích:
    0
    lão Nghiêm thì từng đc xui đi học bởi 1 anh H1 04-07 nhưng học đc mấy buổi thấy chán bỏ :">
    còn lão Mạnh thì đc 1 anh L1 00-03 và 1 chị A1 04-07 rủ rê -> cũng bắt đầu sợ chẳng muốn học :D
  8. linkinhot

    linkinhot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/04/2002
    Bài viết:
    3.100
    Đã được thích:
    0
    ss chưa từng học thêm ai ngoài cô Chi Mai
    ngoài ra thì học đội tuyển nữa, nhưng cái này là nghĩa vụ nhiều hơn quyền lợi
    còn lại toàn tự học
    vì thế nên phát âm chuối dừng hỏi
  9. linkinhot

    linkinhot Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    22/04/2002
    Bài viết:
    3.100
    Đã được thích:
    0
    Ý kiến cá nhân thôi nhé
    1. Used to V chỉ thói quen trong quá khứ, ko còn tồn tại ở hiện thực --> dùng ở đây ko hợp lắm vì đây là bài tường thuật chung chung, cứ hiện tại thường cho nó lành, nhỉ. Có lẽ dùng ''''usually + V'''' sẽ đơn giản và đúng hơn.
    2. Sth''''s received by sb và sb''''s given sth, theo hot nghĩ ko có sb''''s received đâu.
    3. Ones tức là thay cho children phải ko, như vậy ko hợp lý lắm nhỉ. Ở đây dùng adults sẽ gọn hơn ^ ^
    4. Theo như hot nhớ là Almost every + N (chia số ít) hoặc most of Ns (chia số nhiều), almost of hot ko hay gặp nên cứ thấy thiếu thiếu cái gì đó
    Cái này là xét theo academic writing nhé, nếu chỉ cần dịch để hiểu thôi thì ok hết rồi
    Được linkinhot sửa chữa / chuyển vào 00:45 ngày 11/01/2008
  10. Feenux

    Feenux Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/06/2005
    Bài viết:
    2.918
    Đã được thích:
    0
    Khà, cái Old Ones thì lúc đó chẳng nghĩ ra cái gì ném vào.
    Còn cái Received thì thấy vấn ok mờ.
    Almost thì chịu. Dùng linh tinh. >:).
    Còn lại chia chác gì thì F không biết nhá.

Chia sẻ trang này