1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Try to translate this

Chủ đề trong 'Câu lạc bộ Tiếng Anh Sài Gòn (Saigon English Club)' bởi johntrung, 19/05/2002.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. johntrung

    johntrung Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    04/03/2002
    Bài viết:
    157
    Đã được thích:
    0
    1. She always strings me along.
    2. Brand identity strategy
    Brands are our economy's atomic core, but they are being threatened like never before by a series of hostile forces in a confused and diffused marketplace that is evolving faster than the brands that populate it. The best defense is to build a brand identity that protects the brand's franchise and provides a springboard for innovation and profitable growth. The Brand Identity Strategy calls for brand stwewards to better understand who they're selling to, what their brand is today, and what it can be, in order to create the optimum brand identity.



    It's not wealth one asks for, but just enough to preserve one's dignity, to work unhampered,to be generous, to be independent
  2. thangnn

    thangnn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/02/2002
    Bài viết:
    358
    Đã được thích:
    0
    1. Cô ta thường xuyên chơi xỏ tôi
    2. Too long for me to translate
  3. NNHN

    NNHN Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    09/01/2002
    Bài viết:
    20
    Đã được thích:
    0
    1. Cô ta luôn lẽo đẽo theo tôi
    2. Chiến lược đồng nhất nhãn hiệu
    Các nhãn hiệu là những hạt nhân nguyên tử của nền kinh tế, mà trước đây chúng không bao gìơ bị đe dọa bởi hàng loạt lực lượng chống đối tiến triển nhanh hơn các nhãn hiệu trong các khu chợ phổ biến tràn lan và lộn xộn. Sự ngăn chặn tốt nhất là xây dựng 1 nhãn hiệu có nét nhận dạng riêng để bảo vệ đặc quyền và tạo ra sức bật cho sự đổi mới và có lợi cho sự phát triển. Chiến lược đồng nhất nhãn hiệu kêu gọi những người quản lý nhãn hiệu hiểu rõ hơn họ sẽ bán cho ai, nhãn hiệu của họ ngày nay là gì, và nó sẽ trở nên như thế nào, để tạo ra nhãn hiệu có đặc tính tốt nhất.
    1192
  4. johntrung

    johntrung Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    04/03/2002
    Bài viết:
    157
    Đã được thích:
    0
    hey guys,
    good try. thangnn had a great translation for the first sentence. "String someone along" means to give some vague hints about how that person is treated.Just imagine about a string, you can always adjust the the length of the string by manipulating it .
    Too bad thangnn had a lazy bxxx, he didn't want to waste his engery into translating the second paragraph.
    NNHN! You did a good job translating the paragraph. This paragraph was excerpted from a great marketing book i'm reading entitled " Building brand identity". According to the author, the term " brand stewards" refers to brand managers. I'm surprised you could have a perfect understanding of this term.Though you did a swell job, I suggest that you not need to stick to the Vietnamese meaning of all the words so that the translation could be more understandable . For example,you could have translated like this " Chien luoc dinh dang san pham khien cac nha quan li nhan hieu hieu ro hon ho se..........
    Even though you didn't translate the first sentence correctly, your contribution is well noted and appreciated. Therefore, I award you the title " Translator of the Day"

    It's not wealth one asks for, but just enough to preserve one's dignity, to work unhampered,to be generous, to be independent
  5. thangnn

    thangnn Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    02/02/2002
    Bài viết:
    358
    Đã được thích:
    0
    hey man, it's not fair !
    I think, at least my effort is worth rewarding the title "Translator of the Night"
  6. johntrung

    johntrung Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    04/03/2002
    Bài viết:
    157
    Đã được thích:
    0
    okie,
    you're awarded "Translator of the night" counting from 6p.m to 11:59 pm . pleased?

    It's not wealth one asks for, but just enough to preserve one's dignity, to work unhampered,to be generous, to be independent

Chia sẻ trang này