1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Từ điện Online có ích cho các bạn học tiếng Pháp

Chủ đề trong 'Pháp (Club de Francais)' bởi QiangGuoWu, 10/08/2011.

  1. 0 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 0)
  1. QiangGuoWu

    QiangGuoWu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/12/2009
    Bài viết:
    62
    Đã được thích:
    0
    Mình có giữ khá nhiều link về từ điển và những nơi tiện tra cứu nhằm tăng cường lượng từ tiếng Pháp. Sau đây là một số link rất tốt dành cho các bạn. Nếu bạn nào biết thêm nhiều link khác thì xin add vào. Vì thread này có thể sẽ mở rộng nên các bạn chú ý đừng post trùng.
    Mình sẽ cập nhật sau. Tạm thời tạo topic đặt gạch trước. Mods nếu thấy hài lòng xin mời đính topic này lên đầu forum nhằm tiện cho các bạn tra cứu

    TỪ ĐIỂN PHÁP-PHÁP

    LOẠI LỚN (ĐẠI BÁC)

    THE ARTFL PROJECT - DICTIONIARE D'AUTREFOIS
    Tích hợp từ khá nhiều từ điển xưa cho đến hiện đại. Đây từ điển nặng kí nhất mà mình từng đọc qua mạng và rất hữu dụng cho những ai muốn nghiên cứu chuyên sâu tiếng Pháp, về lịch sử phát triển từ vựng từ thế kỉ thứ 17 đến thế kỉ 20. Mỗi một đầu mục đều ghi rõ định nghĩa xuất phát từ từ điển nào. Các từ điển tích hợp trong trang này bao gồm:
    Thresor de la langue françoyse, tant ancienne que moderne
    Dictionaire critique de la langue française
    Dictionnaire de l'Académie Française (Bao gồm các bản thứ 1 (1694), thứ 4 (1762) thứ 5 (1798) thứ 6 (1835) và thứ 8 (1932-1935)
    Émile Littré, Dictionnaire de la langue française
    http://artfl-project.uchicago.edu/node/17

    TRÉSOR DE LA LANGUE FRANCAISE AUTOMATISÉ
    http://atilf.atilf.fr/

    DICTIONAIRE DE L'ACADEMY FRANCAISE (BẢN SỐ 9 ONLINE)
    http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/generic/form.exe?7;s=3526229250;

    CENTRE NATIONAL DE RESSOURCES TEXTUELLES ET LEXICALES
    Có kết hợp với nhiều từ điển lớn với nhau và cách trình bày nói chung khá dễ nhìn. Mình hay dùng trang này. Định nghĩa rõ ràng và có nhiều đề mục hiếm tìm thấy trong các từ điển khác.
    http://www.cnrtl.fr/definition/

    LOẠI VỪA (TRUNG LIÊN)

    DICTIONAIRE LAROUSSE
    Trang này từ điển không có quá nhiều định nghĩa như hai trang trên, nên chắc dễ hiểu và phù hợp hơn với các bạn vừa học tiếng Pháp
    http://www.larousse.com/en/dictionaries/french/Bonjour

    LE DICTIONAIRE VIVANT DE LA LANGUE FRANCAISE (DVLF)
    Một từ điển Pháp Pháp rất tốt đến từ đại học Chicago
    http://dvlf.uchicago.edu/

    WIKITIONAIRE
    Không phải lúc nào cũng là nguồn đáng tin cậy, nhưng vì là nguồn mở nên có thể được cập nhật kịp thời. Ngoài ra đôi lúc các bạn có thể tìm ra nhiều ví dụ độc đáo. Từ điển này cũng có thể dùng để tra các expression cũng như tiếng lóng trong một phạm vi nào đó.
    http://fr.wiktionary.org/

    THE FREE DICTIONARY BY FARLEX
    Từ điển dễ dùng và định nghĩa cũng đơn giản dễ hiểu hơn:
    http://fr.thefreedictionary.com/

    DICTIONAIRE DE FRANCAIS "LITRRÉ"
    Một từ điền khá hay với các ví dụ cụ thể cho mỗi định nghĩa của mỗi từ. Đây là khám phá mới của mình
    http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/deSSUS

    LOẠI NHỎ (TIỂU LIÊN)
    Từ điển này hình như đã có nhiều bạn đề cập đến, điển hình là bạn Nga. Các bạn cần xem qua các định nghĩa chính có thể vào đây.
    http://dictionnaire.tv5.org/

    LOẠI NGUY HIỂM
    LE DICTIONAIRE DE LA ZONE (Vì sự an toàn của chính bạn hãy sử dùng cẩn thận)
    Từ điển lớn bao gồm rất nhiều tiếng lóng (Argot), Verlan và ngôn ngữ những vùng ngoại ô các thành phố lớn (Langage De La Banlieue)
    Không dành cho các bạn mới học tiếng Pháp. Đừng cầm đèn chạy trước ôtô vì dễ bị chúng nó đánh tan tành mây khói. Chỉ dành cho những ai thực sự đã học sâu hiểu rộng tiếng Pháp và muốn trau dồi thêm vốn từ, "làm mềm" văn nói hay trở nên "trẻ trung" hơn, hoặc đơn giản là chỉ để nghe hiểu ngôn ngữ trong các phim hình sự trinh thám Pháp.
    http://www.dictionnairedelazone.fr/
  2. phuongnga2310

    phuongnga2310 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/12/2006
    Bài viết:
    581
    Đã được thích:
    0
    Cảm ơn bạn đã chia sẻ những đường link thú vị

    Hehe theo cách gọi của bạn, tớ thấy mình chỉ lảng vảng quanh "tiểu liên", thỉnh thoảng lượn lờ lên "trung liên" rồi lại trở về thuỷ chung với "tiểu liên" rồi ;)). Mà thực ra tớ vẫn đang học tiếng Pháp, chưa đủ trình và đủ chí để rướn lên "đại bác", nên mỗi khi tìm được cái mình cần ở mức "tiểu liên" là sung sướng rồi[:P].

    Thực ra khi tớ đọc hiểu văn bản tiếng Pháp thì mới hay dùng mấy kiểu từ điển trực tuyến này, còn khi cần trích dẫn thì thường bê bác Robert ra, xin bác ấy ít chữ cho nó lành

    Ngoài ra tớ cũng đang tò mò về dictionnaire de la zone mà bạn giới thiệu. Có lẽ sẽ rất thú vị đấy!
  3. QiangGuoWu

    QiangGuoWu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/12/2009
    Bài viết:
    62
    Đã được thích:
    0
    Từ điển đó tốt lắm đấy, bạn thích "chăm sóc sắc đẹp" thêm cho tiếng Pháp thì cứ dùng nó. Tính xếp nó vào hàng lựu đạn...

    À, mà có mấy thành viên kì cựu viết mấy bài từ hồi 2006, đọc qua giống như người Pháp viết vậy. Bạn biết mấy người ấy có còn lên forum mình post bài không?

    Bạn học ở Paris à?
  4. phuongnga2310

    phuongnga2310 Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    23/12/2006
    Bài viết:
    581
    Đã được thích:
    0
    Haha, tớ vừa liếc 1 con mắt qua link dictionnaire de la zone, con mắt còn lại chuẩn bị tinh thần ... nhắm vì đoán chắc sẽ có nhiều cụm từ rất nhạy cảm. Kết quả có ngay lập tức : 2 mắt đều ... mở to vì thấy sức tưởng tượng của các lối nói đó vô cùng phong phú [:D], kiểu này phải chú thích thêm phần "dành cho đối tượng 16+" (chắc 16 là ổn rồi)
    Tớ chưa có dịp đọc nhiều bài viết do các bậc tiền bối của 2006 để lại, tớ cũng không thực sư biết các vị đó là ai nữa vì nhiều người dùng pseudonyme. Dựa trên tình hình thưa thớt hiện giờ của box, tớ e dè nghĩ rằng các vị đó giờ đã bay cao, đi xa và không còn thời gian ghé lại nơi này nữa.
    Câu hỏi cuối của bạn, mới hôm qua 1 bạn cũng hỏi tớ và tớ nhớ là đã trả lời là "không" [-X :P
  5. QiangGuoWu

    QiangGuoWu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/12/2009
    Bài viết:
    62
    Đã được thích:
    0
    C'est où alors? Ca fait combien de temp tu apprends le Francais? Si tu veut pas divulger les informations personnels, ca va quand même. On va pas revenir dessus.
  6. phivuttv

    phivuttv Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    18/11/2008
    Bài viết:
    332
    Đã được thích:
    0
    Theo tớ chả có từ điển nào là đại hay trung hoặc tiểu.
    Từ điển hay là có cấu trúc rõ ràng , dể tìm dễ hiểu.


    Permets-moi de répondre à la place de ma prof ^:)^

    C'est où alors? : quelque part sur terre
    Ca fait combien de temp tu apprends le Francais? quelques mois par-ci par-là
    Si tu veut pas divulger les informations personnels, ca va quand même. On va pas revenir dessus : c'est pas grave, nous tous pouvons répondre à sa place
  7. QiangGuoWu

    QiangGuoWu Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    15/12/2009
    Bài viết:
    62
    Đã được thích:
    0

    Nhưng mà nhiều khi định nghĩa nó nhiều quá nên...


    Je suis pas sur mais j'ai l'impression que tu m'as mal compris, en tous cas, ce que je voulais dire c'est que si Nga n'a pas envie de divulger les informations personels, je les demanderais plus. :D

    Bon, bonne chance frangin!

    À mà có bạn nào dùng qua cả Larousse lẫn Le Robert có thể cho mình biết ưu điểm và nhược điểm của hai từ điển lớn này không? Có ai dùng Hachette không?

Chia sẻ trang này