1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

Từ Nghị quyết của TP Westminter đến 1st Amendment

Chủ đề trong 'Mỹ (United States)' bởi kieuphong, 11/05/2004.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. kieuphong

    kieuphong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/01/2002
    Bài viết:
    5.781
    Đã được thích:
    0
    Từ Nghị quyết của TP Westminter đến 1st Amendment

    Nhân đọc bài báo này, lại được học về Bill of Rights, có 1 chút suy nghĩ muốn trao đổi với mọi người.

    ----------------

    ORANGE COUNTY
    ''No Communist'' Vote Is Delayed

    Westminster mayor wants more time to consider resolution that would ban communists from city. Garden Grove has similar proposal.

    By David Haldane, Times Staff Writer

    The Westminster City Council on Wednesday delayed a widely anticipated vote to declare the city a "no-communist zone" after the mayor complained that she didn''t see the resolution until one hour before the meeting.

    "I''m sorry," Mayor Margie L. Rice told the crowd of mostly Vietnamese residents holding placards in support for the resolution, "but there''s no way of digesting this. I do not support communists ?" I hate the communist way of life ?" but I cannot vote on this tonight because I don''t know all that''s in it."

    Councilman Andy Quach, who co-authored the resolution with Councilman Kermit Marsh, said they had been hammering out revisions until 6 p.m.

    "It surprised me," he said later of the decision to delay voting until May 19. "In the past I''ve introduced resolutions and had them voted [on] on the spot. I think this one is timely, proportional and meets constitutional muster."

    Rice said she had been out of town and hadn''t seen the resolution, which prompted widespread media coverage because of potential 1st Amendment issues.

    Among other things, the resolution would state that Westminster "does not condone, welcome or sanction stops, drive-bys or visits" by representatives of the Socialist Republic of Vietnam, from which many of the city''s residents fled more than three decades ago. It would also discourage city employees and officials from "encouraging" such visits and request the U.S. State Department give at least 10 days'' notice.

    A similar resolution is scheduled for consideration Tuesday in Garden Grove, which also has a large Vietnamese population.

    The two resolutions were launched after the State Department gave Garden Grove two days'' notice that a delegation of Vietnamese officials on a "good will" trip would tour Little Saigon ?" which straddles Westminster and Garden Grove ?" on April 24. The tour was canceled when police said they couldn''t ensure the delegates'' safety.

    Last year, both cities adopted laws declaring that the flag of the former nation of South Vietnam ?" which the communist republic replaced after the Vietnam War ?" would be flown during city-sponsored events.

    And in 1999, Vietnamese community members demonstrated for 53 days after a Westminster video shop owner hung a picture of communist leader Ho Chi Minh and the communist flag. At one point the demonstration attracted about 15,000 protesters.

    Quach and Marsh''s resolution has raised legal questions. "Vietnam is not a nice society," Zachary Abuza, a Simmons College professor in Boston who studies Southeast Asian politics, has said. "But the community needs to understand they are operating in a new social, legal and political environment. There''s nothing we can do to stop the representatives of the communist government from traveling here."

    However, professor John Eastman, a constitutional law expert at Chapman University, said Wednesday he saw no immediate legal problems in the Westminster resolution.

    "There are issues when cities actually try to conduct foreign policy,"
    he said, "and that oversteps the bounds. But if they''re just passing a nonbinding resolution expressing their concern about delegations, they have no less a right to do that than any other citizen."

    (http://www.latimes.com/news/local/la-me-nocommies6may06,1,5203944.story)

    ----------------

    Tiện đây mời các bác đọc lại 1st Amendment

    Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the government for a redress of grievances.

    (http://www.law.cornell.edu/constitution/constitution.billofrights.html)

    ---------------

    Ở đây tôi kô muốn nói đến vấn đề chính trị mà chỉ muốn bàn đến khía cạnh pháp luật và tính hợp hiến của dự luật trên.

    Vẫn biết trong box này có nhiều bác kô chấp nhận được NN Việt Nam vì CNCS mà nó đang đại diện, như đã từng thấy khi thiết kế banner cho box. Tuy nhiên chúng ta ở đây ít nhất đều là những người có học hành, nhận được sự giáo dục thuộc loại tiên tiến nhất thế giới, sống trong một xã hội được định danh bởi liberal và democracy. Và hơn hết chúng ta ai cũng từng 1 lần biết qua Bill of Rights nổi tiếng, mà các bác anti-communism vẫn lấy đó làm điều tâm đắc.

    Nếu như dự luật trên được thông qua, khu vực Westminter, Garden Grove sẽ trở thành những "no-communist zone", như vậy nếu 1 người sống ở đấy tuyên bố mình là communist hay Marxist thì sẽ có kết quả thế nào? Ngăn cản 1 người CS vào TP có phải là đã cản trở "freedom of speech" hay kô?

    Các bác anti-communist, luôn đề cao freedom of speech, nghĩ gì về vấn đề này? Các bác có cho rằng dự luật trên vi phạm cái quyền thiêng liêng mà các bác vẫn hằng ca ngợi?

    Mong mọi người trao đổi trên tinh thần thẳng thắn và xây dựng, dựa trên 1st Amendment.

    Nếu Mod cảm thấy chủ đề kô thích hợp, có thể xóa mà kô cần thông báo.
  2. F23

    F23 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/02/2004
    Bài viết:
    25
    Đã được thích:
    0
    Tuesday, May 11, 2004
    Garden Grove OKs visitor policy
    Safety and costs are cited for the new city resolution.
    By PATRICK VUONG
    The Orange County Register
    GARDEN GROVE ?" The City Council tonight received a standing ovation after adopting a policy that discourages visits to their town by Vietnam?Ts government and trade officials because of the potential for protests and the financial burden of providing police services.
    The policy requires American agencies to give at least 14 days?T notice if a visit is proposed, so police have time to prepare. The city would bill the agencies if advance notice is not given.
    Westminster leaders will consider adopting a similar policy next week.
    Having fled the communist regime after the Vietnam War 29 years ago, the 120 Vietnamese Americans at the meeting cheered throughout and waved South Vietnamese flags and anti-communist signs.
    "I?Tm so ecstatic. I knew for certain they?Td pass the resolution," said Ann Lam, who lost three relatives during the war.
    Chien Ngoc Bach, a Vietnam Embassy spokesman in Washington, D.C., disagreed with Garden Grovê?Ts policy, saying the anti-communist sentiment being expressed is not representative of all Vietnamese Americans.
    "They are making a desperate attempt to prevent the current trend of more exchanges and contact between the Vietnam community here and people back in Vietnam," Bach said. "In fact, there are more and more people who go to visit or to do business, so it?Ts a common trend."
    City officials said they will send the official policy to the State Department and the Vietnam Embassy and ask them to adhere to it. State Department officials have declined comment, saying they had not seen the resolution.
    Councilman Van Tran said the policy doesn?Tt prevent Vietnamese officials from visiting the city privately but is meant to discourage public displays like motorcades or processions that could incite protests.
    http://www2.ocregister.com/ocrweb/ocr/article.do?id=94579&section=BREAKING_NEWS&subsection=BREAKING_NEWS&year=2004&month=5&day=12
  3. F23

    F23 Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/02/2004
    Bài viết:
    25
    Đã được thích:
    0
    CSU Fullerton sẽ không treo bất cứ quốc kỳ của nước nào trong lễ tốt nghiệp cuối tháng 5-2004
    Tuesday, May 11, 2004 4:34:44 PM -


    FULLERTON.- Sẽ không có lá cờ của bất cứ quốc gia nào được treo trong buổi lễ tốt nghiệp của Ðại Học California State Fullerton vào tháng này, vì có sự phản đối một trong những lá cờ đó: Cờ Việt Nam Cộng Sản.
    Lần đầu tiên từ khi bắt đầu truyền thống treo cờ cách đây 7 năm, đại học này sẽ không kéo lên 79 lá cờ đại diện cho các quốc gia của những sinh viên ngoại quốc, trong các buổi lễ tốt nghiệp ngày 29-30 Tháng Năm.
    Hiệu Trưởng Ðại Học - Milton A. Gordon, cho biết hôm Thứ Hai: Chỉ có quốc kỳ Hoa Kỳ, cờ tiểu bang và cờ của trường sẽ được treo lên trong các buổi lễ này.
    Quyết định của Gordon là một câu trả lời cho yêu cầu của Hội Sinh Viên Việt Nam rằng cờ Nam Việt Nam sẽ được treo cùng với cờ Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam.
    Nhóm sinh viên này đe dọa sẽ biểu tình nếu lá cờ vàng ba sọc đỏ của Nam Việt Nam không được hiện diện.
    Laura Lesher - Phó Chủ Tịch của Hội Sinh Viên Việt Nam, hy vọng đại học này sẽ treo cờ Việt Nam Cộng Hòa bên cạnh những lá cờ khác.
    Tên quốc gia của các của sinh viên sẽ được in trong các chương trình tốt nghiệp.
    Ông Gordon cho biết ?olễ phát bằng là một trong những ngày vui nhất mà chúng tôi cử hành trong khuôn viên nhà trường và chúng tôi không muốn nó bị làm hỏng bởi bất cứ sự kiện nào.? Gordon tuyên bố: ?oChúng tôi không muốn gây nguy hại cho bất cứ ai. Và chúng tôi muốn duy trì sự vui vẻ và thành tựu mà người ta cảm thấy về ngày đó.?
    Bạch Ngọc Chiến - phát ngôn viên của Tòa Ðại Sứ Việt Nam ở Washington, D.C lấy làm thất vọng về tin này, nói rằng sự phản đối chống lá cờ quốc gia ông là chủ mưu của một số ít nhà hoạt động chống Cộng Sản đã không đại diện cho đa số người Việt gốc Mỹ.
    Ông tuyên bố: ?oTôi thật sự tin rằng họ không nên dính vào bất cứ cuộc vận động hoặc phong trào nào có thể đặt các giới chức thẩm quyền Hoa Kỳ vào một tình thế khó xử.? (N.Y.)
    http://www.nguoi-viet.com/absolutenm/anmviewer.asp?a=4103&z=3
  4. mikim

    mikim Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/01/2004
    Bài viết:
    88
    Đã được thích:
    0
    Nào thì tớ trao đổi với cậu trên tinh thần thẳng thắn và xây dựng nhá
    Để tránh đi vào cảnh ông nói gà bà nói vịt và chả hiểu những gì người khác nói thì tớ tạm nhắc lại một số nguyên tắc cơ bản về hệ thống chính quyền và luật pháp mỹ mà mọi học sinh trung học mỹ nếu không ngủ gật trong giờ học đều có thể nắm rõ
    Nguyên tắc cơ bản của tổ chức chính quyền mỹ là tam quyền phân lập . QH là ngành lập pháp , nhà nước là ngành hành pháp và toà án là ngành tư pháp . Người dân lập ra luật qua các dân biểu tại QH (lập pháp). Chính quyền dựa theo đó để vận hành quốc gia (hành pháp) . khi có xung đột về luật pháp thì toà án can thiệp (tư pháp) để giải thích luật pháp cho hai bên xung đột .
    Cách tổ chức này không chỉ ở chính quyền liên bang mà còn ở tiểu bang , quận hạt và thành phố . Các tổ chức chính quyền cấp tiểu bang , quận hạt và thành phố đều có thể ra luật và thực thi các điều luật của riêng họ trong phạm vi tiểu bang , quận hạt và thành phố của họ . Luật lệ của tiểu bang, quận hạt , thành phố không nhất thiết phải tuân thủ theo các luật lệ của liên bang . Một vài ví dụ điển hình: nhiều quận hạt không cho phép uống rượu ngoài đường (tuy rằng luật liên bang không cấm) . Các tiệm không được bán rượu , ai muốn uống rược phải vào các club riêng và uống kín trong nhà . Nếu cậu ở xa tới không biết luật sẽ được cảnh sát tại quận đó nhắc nhở . Nếu cố tình vi phạm thì mời vào .... nhà đá giải quyết .
    Các luật lệ của riêng tiểu bang , quận hạt , thành phố do chính cư dân của vùng đó đặt ra theo lối bỏ phiếu trực tiếp hay thông qua các dân biểu , nghị viên đại diện họ .Địa chỉ cư trú chính thức trên ID của cậu (thông thường là bằng lái) xác định quyền lợi và bổn phận của cậu trên các luật lệ nơi cậu cư trú . Nếu cậu không đồng ý với các luật lệ này thì phản đối qua các nghị viên , dân biểu đại diện cậu hoặc tự cậu vận động các cư dân khác để phản đối hoặc .... chọn nơi khác làm quê hương
    Cũng cần phải phân biệt sự khác nhau giữa luật lệ và hiến pháp (nguyên tắc chung mà mọi luật lệ phải tuân theo) và luật lệ là do các cư dân trong vùng đặt ra có thể thay đổi theo thời gian và địa phương
    Bi giờ trở lai trường hợp ''''No Communist'''' Vote nhá
    the resolution would state that Westminster "does not condone, welcome or sanction stops, drive-bys or visits" by representatives of the Socialist Republic of Vietnam, from which many of the city''''s residents fled more than three decades ago. It would also discourage city employees and officials from "encouraging" such visits and request the U.S. State Department give at least 10 days'''' notice.
    cái luật lệ (resolution) do Councilman Andy Quach (nghị viên đại diện cho dân) đề ra . Nếu cậu không thích luật lệ này thì vận động các cư dân khác phản đối hoặc kỳ bầu cử sau ráng bầu người đại diện khác đi sâu sát hơn với ý muốn của cậu . Nếu cậu không sống ở Westminster thì chả có lý do gì để cậu thắc mắc hay can thiệp thô bạo vào chuyện nội bộ của dân Westminster cả . Giả dụ nếu cư dân thành phố Westminster ra cái resolution "không được mặc quần áo ngoài đường" thì đó cũng là chuyện nội bộ của họ . Nếu họ bắt các cư dân ở thành phố khác khi đến Westminster phải tuân theo cái luật này thì lúc đó cư dân các thành phố khác mới có quyền can thiệp vào việc thông qua các dự luật đó
    Đối với 1st Amendment
    Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the government for a redress of grievances.
    dự luật này không cấm các cư dân thành phố Westminster ủng hộ Communist nói lên quan điểm của họ (freedom of speech). Những người chống hay ủng hộ Communist đều có cơ hội như nhau để nói lên quan điểm của họ . Mọi hành động hay toan tính dùng ... bạo lực cách mạng mới được cơ quan hành pháp can thiệp
    Hành động "does not condone, welcome or sanction stops, drive-bys or visits" by representatives of the Socialist Republic of Vietnam, là một cách để nói lên quan điểm anti+ của các cư dân thành phố Westminster (freedom of expression) cũng tương tự như các quận hạt khác cấm uống ruợu , cấm mở các quán đèn mờ ....
    Các representatives of the Socialist Republic of Vietnam có bị cấm đến Westminster để thể hiện freedom of speech của họ hay không ?? nghị quyết "request the U.S. State Department give at least 10 days'''' notice. "
    "Nếu như dự luật trên được thông qua, khu vực Westminter, Garden Grove sẽ trở thành những "no-communist zone", như vậy nếu 1 người sống ở đấy tuyên bố mình là communist hay Marxist thì sẽ có kết quả thế nào? Ngăn cản 1 người CS vào TP có phải là đã cản trở "freedom of speech" hay kô? "
    cậu hoàn toàn có quyền tuyên bố "mình là communist hay Marxist " ngay giữa thành phố westminster cũng như những cư dân của thanh phố Westminster có quyền biểu tình để phản đối cậu . Ai dùng "bạo lực cách mạng" thì mới được cảnh sát chiếu cố
    Nếu dự luật "Ngăn cản 1 người CS vào TP " thì tại sao lại phải "request the U.S. State Department give at least 10 days'''' notice. "
    So what is your problem with the freedom of speech ????
  5. kieuphong

    kieuphong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/01/2002
    Bài viết:
    5.781
    Đã được thích:
    0
    Cậu sao kô phân tích cái đoạn declare the city a "no-communist zone" luôn?
    Tiếc là chúng ta kô có nguyên dự luật để biết rõ hơn đoạn sau của "It would also discourage city employees and officials from "encouraging" such visits and request the U.S. State Department give at least 10 days'''' notice". Bác nào ở Westminter quan tâm đến dự luật này có thể cho biết rõ phía sau đấy là gì kô? Sau khi đã có "notice" thì sẽ "chấp thuận" hay "từ chối"?
  6. bigskyvaley

    bigskyvaley Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/03/2004
    Bài viết:
    19
    Đã được thích:
    0
    Có bác nào giải thích dùm tôi "who is communist?" và "what is communist?" .
    Và rồi "who is capitalist" and "what is capitalist?"
    Và cuối cùng bác nghĩ bác thân bác thuộc loại nào ?
    Được bigskyvaley sửa chữa / chuyển vào 04:35 ngày 13/05/2004
  7. mikim

    mikim Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    27/01/2004
    Bài viết:
    88
    Đã được thích:
    0
    Cậu muốn tớ phân tích cái đoạn declare the city a "no-communist zone" như thế nào ??? Cậu không hiểu .... tiếng Anh hay không hiểu việc "no-communist zone" được thực hiện như thế nào ? Ngôn ngữ nhà báo và ngôn ngữ pháp luật dĩ nhiên không thể đánh đồng một thứ như nhau được
    Tớ không kiếm được bản tiếng anh dự thảo RES3835 của thành phố Westminster . Đây là bản thảo tiếng Việt một nghị quyết tương tự của thành phố Garden Grove (nằm cạnh thành phố Westminster) . Các ý chính của hai bản nghị quyết này có lẽ cũng tương tự . Khi nào được ký thành luật chính thức thì việc lục tìm nguyên bản có thể dễ dàng hơn . Tớ cũng chép lại một bản tin liên quan trên VB (hehehehe báo của bọn ********* hải ngoại đó ) để các bác rộng đường tham khảo . Tiếp nhận thông tin thế nào thì .... tùy mỗi người
    Cậu hết thắc mắc về freedom of speech rồi chứ nhể
    http://www.nguoi-viet.com/absolutenm/anmviewer.asp?a=3623&z=3
    NGHỊ QUYẾT SỐ - (Bản thảo)
    NGHỊ QUYẾT LIÊN QUAN ÐẾN VIỆC THĂM VIẾNG HOẶC ÐI XUYÊN QUA THÀNH PHỐ GARDEN GROVE CỦA CÁC VIÊN CHỨC HOẶC ÐẠI DIỆN CỦA NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM.
    Xét rằng, thành phố Garden Grove là nơi cư dân gốc Việt đông đảo nhất tại quận Cam;
    Xét rằng, đại đa số người Mỹ gốc Việt và cư dân gốc Việt sống tại Hoa Kỳ nói chung, tại thành phố Garden Grove nói riêng, đều chống đối sự độc tài đương thời của Ðảng Cộng Sản Việt Nam;
    Xét rằng, hàng trăm ngàn người Việt có quốc tịch Mỹ và cư dân gốc Việt đang cư ngụ tại thành phố Garden Grove kể từ khi miền Nam sụp đổ vào ngày 30.4.1975, họ đã liều mạng trốn thoát Việt Nam nhằm tìm kiếm Tự Do và Dân Chủ;
    Xét rằng, mọi người đều biết sự hiện diện của các viên chức ********* và các đại diện ********* tại chỗ, hay gần khu vực đông đảo người Mỹ gốc Việt và các cư dân, đặc biệt tại khu vực chung quanh ?oLittle Saigon?, tức khu vực nằm giữa hai thành phố Garden Grove và Westminster, họ sẽ chuốc lấy sự chống đối mạnh mẽ và căm phẫn;
    Xét rằng, thành phố Garden Grove đã phải hao tốn lớn lao ngân quỹ bảo vệ an toàn cho quần chúng chỉ vì để đáp ứng lòi kêu gọi ?otương trợ? từ phía thành phố Westminster vào tháng Giêng năm 1999 nhằm giúp bảo vệ an ninh, trật tự tại khu Little Saigon trong biến cố hàng ngàn cư dân địa phương xuống đường biểu tình chống đối việc trưng bầy hình ảnh Hồ Chí Minh và lá cờ ********* suốt 53 ngày;
    Xét rằng, cuộc biểu tình tại Little Saigon vào năm 1999, và các cuộc xuống đường kế tiếp nhằm chống đối chính quyền *********, đã đòi hỏi nhiều sự can thiệp của nhân viên công lực đến từ nhiều thành phố, và làm tốn kém hàng trăm ngàn Mỹ kim vượt mức ngân sách;
    Xét rằng, tinh thần chống Cộng trong cộng đồng người Mỹ gốc Việt tại quận Cam, và đặc biệt tại thành phố Garden Grove rất là quyết liệt, và có thể nói là mạnh mẽ nhất trên toàn thế giới;
    Xét rằng, việc gây ra rủi ro đến từ sự an toàn của cộng đồng người Mỹ gốc Việt và phái đoàn *********, hay các tổ chức thương mại và mậu dịch có liên hệ tới chế độ Hà Nội từ sự thăm viếng bất ngờ, tạm viếng, công khai, hay đi ngang qua trong vùng hay chung quanh khu vực Little Saigon xảy ra rất lớn;
    Xét rằng, sự dự tính đi xuyên qua hoặc tạm viếng vào giờ phút chót tại Little Saigon của phái đoàn *********, dẫu biết trước rằng sẽ bị cộng đồng người Mỹ gốc Việt biểu tình phản đối, là một hành động khiêu khích, thách đố và âm mưu thăm dò phản ứng của cộng đồng;
    Xét rằng, sự yêu cầu thành phố bảo vệ an ninh vào giờ phút chót của phái đoàn ********* khi dự tính đi đến hoặc đi xuyên qua thành phố sẽ gây ra những tác hại rủi ro lớn lao và trở thành gánh nặng tài chánh cho cộng đồng và thành phố;
    Xét rằng, sự thâm thủng ngân sách trên toàn tiểu bang California có ảnh hưởng dây chuyền bất lợi cho chính quyền các quận hạt và rất nhiều thành phố trong tiểu bang, kể cả thành phố Garden Grove, với hậu quả là làm ngưng thuê mướn và cắt giảm nhân viên công lực cùng một số chương trình bảo vệ an toàn công cộng;
    Xét rằng, sự thăm viếng của phái đoàn cộng sản và các tổ chức mậu dịch có liên quan đến chế độ Hà Nội khi đi thăm viếng Little Saigon, không mang lại lợi ích kinh tế hay chính trị gì cho thành phố Garden Grove, mà ngược lại chỉ gây ra những phiền hà rắc rối cho thành phố cùng các cư dân của thành phố;
    VÌ THẾ, NÊN BÂY GIỜ Hội Ðồng Thành Phố Garden Grove Ban hành Nghị Quyết với những điều lệ sau đây :
    1) Hội Ðồng Thành Phố không hoan nghênh, không tiếp đón các cuộc thăm viếng công khai, đi xuyên qua, hay tạm ngừng trong thành phố bởi những viên chức hay đại diện của *********, hoặc bởi phái đoàn hay tổ chức có quan hệ với họ trong phạm vi vùng đất của thành phố, bao gồm một phần khu vực Little Saigon;
    2) Hội Ðồng Thành Phố phản đối việc sử dụng nhân viên và viên chức của thành phố trong việc dính dấp đến những cuộc thăm viếng của phái đoàn ********* khi đến thành phố Garden Grove trong giờ làm việc, hay trong khi đang thi hành phận sự với tư cách là nhân viên của thành phố;
    3) Hội Ðồng Thành Phố nay chỉ thị cho Cảnh Sát Trưởng phải soạn thảo một chính sách chi tiết về ?oTHÔNG BÁO TRƯỚC? bắt buộc các cơ quan trong và ngoài khu vực thành phố khi yêu cầu dịch vụ bảo vệ an ninh công cộng từ sở Cảnh sát Thành Phố Garden Grove và từ các nhân viên đặc trách bảo vệ an toàn công cộng của thành phố, phải thông báo trước ít nhất là mười bốn ngày (14) về tính chất, mục đích và thời hạn của những cuộc viếng thăm, đến hoặc đi xuyên qua Thành Phố của các phái đoàn chính phủ hoặc của các nhóm có quan hệ với *********;
    4) Hội Ðồng Thành Phố còn chỉ thị Cảnh Sát Trưởng phải đích thân báo cáo cho Thị Trưởng và tất cả Nghị Viên của Hội Ðồng Thành Phố trong thời gian sớm nhất về những cuộc viếng thăm, đi đến hoặc đi xuyên qua Thành Phố một khi nhận được sự yêu cầu này từ cơ quan trong và ngoài khu vực.
    ÐỒNG THỜI BAN HÀNH QUYẾT ÐỊNH, Nghị Quyết này sẽ hết hạn vào ngày 30/4/2009 hoặc cho đến khi nào Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ chính thức công bố rằng Việt Nam là một quốc gia có Tự Do và Dân Chủ. Một trong hai điều đó, điều nào xảy ra trước cũng được.

    http://www.vietbaoonline.com/main.asp?nid=73232&catgid=5
    Westminster, Calif.--Trong phiên họp ngày 5/5/2004 của Hội Đồng Thành Phố Westminster bắt đầu lúc 7 giờ tối bà Margie L. Rice, Thị Trưởng Thành Phố, đã tuyên bố đình hoãn việc biểu quyết, đến ngày 19/5/04, nghị quyết liên quan đến việc các phái đoàn hoặc cán bộ ********* lui tới khu vực Little Saigon. Bản tin sau đây tổng hợp từ các thông tin của 3 phóng viên Nguyễn Ngân, Nguyễn Đức và Nguyễn Tuấn. Dự thảo nghị quyết này mang số 3835 do 2 đồng tác giả là Phó Thị Trưởng Andy Quach và nghị viên Kermit March bảo trợ. Bà Rice đã nêu lý do là bà chưa có đủ thời gian để hiểu thấu đáo được vấn đề. Tuy nhiên bà khẳng định là bà không ủng hộ Cộng Sản cho dù là từ bất kỳ quốc gia nào. Trên tay nhiều người Việt trong phòng họp đã cầm một cây quạt giấy có in hình Quốc Kỳ Mỹ và hàng chữ YES!!! We Support RES 3835 "Communist-Free Zone". Nhiều người đã không vào được bên trong hội trường vì quá đông. Sau khi nghe tường trình về các vấn đề an sinh tại thành phố, bắt đầu vào phần nghị trình để bỏ phiếu cho Nghị Quyết RES 3825 thì bà Thị Trưởng Rice đã yêu cầu đình hoãn lại vấn đề thêm 2 tuần nữa vì bà chưa tham khảo kỹ lưỡng nội dung Nghị quyết này, sau khi đã khẳng định lại lập trường không thích thú với chế độ Cộng Sản, tuy nhiên bà cũng nói thêm đây là đất nước tự do nên vấn đề này rất tế nhị cần phải được xem xét cẩn thận.
    Theo dư luận không chính xác được đồn đại là Nghị quyết RES 3835 nhằm mục đích cấm tất cả phái đoàn của Cộng Sản Việt Nam đến địa phận Thành phố Westminster. Điều này thật sự không đúng với tinh thần mà RES-3835 đệ trình.
    Theo ý kiến và giải thích của nhiều luật sư và hoạt động chính trị tại Quận Cam có mặt, thì cư dân gốc Việt tại Thành phố Westminster chỉ mong muốn thông qua quyết định yêu cầu Thành phố phải:
    Thông báo rộng rãi trước 14 ngày mỗi khi có một phái đoàn của Cộng Sản Việt Nam đến liên hệ hay thăm viếng chính thức Thành phố. Kèm theo đó là Thành phố Westminster không được chi tiêu bất kỳ khoản tiền nào cho các cuộc thăm viếng hay liên hệ làm việc của những phái đoàn này với bất cứ lý do nào, vì đây là tiền thuế của những người Việt Tỵ Nạn Cộng Sản. Họ không muốn thành phố phải chi trả những đồng tiền của họ cho các phái đoàn Cộng Sản Việt Nam.
    Ngoài ra các dư luận đồn đãi như là: Thành phố không bảo đảm an ninh cho các phái đoàn, hoàn toàn chấm dứt mọi cuộc thăm viếng hay liên hệ thương mại, hoặc cấm mọi liên lạc của các viên chức Thành phố trong giao tiếp với những phái đoàn của Cộng Sản Việt Nam..v.. v.. là hoàn toàn vô lý và không có căn bản luật pháp do đó không hề có trong Nghị quyết RES 3835.
    Nghị viên Trần Thái Văn của thành phố Garden Grove cũng có mặt trong phiên họp, ông cho biết trước sau gì rồi nghị quyết cũng được thông qua vì nó hoàn toàn hợp pháp và hợp lệ.
    Bên lề tạm hoãn nghị quyết
    Nội dung của nghị quyết được tóm gọn trong những nét chính sau:
    1. Thành phố Westminster không cản trở bất cứ sự đi chuyển của bất cứ ai. Tuy nhiên sự thăm viếng của các phái đoàn Công sản VN cần được thông báo trước hai tuần để cảnh sát thành phố có đủ thì giờ sửa soạn an ninh, bảo vệ cho phái đoàn.
    2. Trong trường sự thăm viếng của các phái đoàn này bị người Việt tại quận Cam chống đối mạnh mẽ, sở cảnh sát được quyền yêu cầu phái đoàn CS này trả tiền phụ trôi cho sở cảnh sát vì họ đã phải huy động thêm cảnh sát của các thành phố chung quanh Westminster để giữ an ninh cho phái đoàn.
    Nghị viên Kirmist Marsh cho biết, qua kinh nghiệm của vụ Trần Trường trước đây, khi ông này treo cờ Cộng sản và hình Hồ Chí Minh đã gây phẫn nộ cho cư dân Việt tại quân Cam, nhiều cuộc biểu tình liên tuc. đã xẩy ra, kết hợp hơn 15,000 người tham dự trong suốt 53 ngày, đã tốn kém ngân quĩ thành phố Westminster hơn 700,000 Mỹ kim. Đây là lý do chính để bản nghị quyết đã ra đời.
    Bà thị trưởng Margie Rice đã viện cớ, mới nhận được bản nghị quyết trước giờ hop. nên không có đủ thì giờ để am hiểu kỹ càng tinh thần của bản nghị quyết do 2 đồng viện khác soạn thảo là Andy Quách và Kurmist Marsh.
    Người tham dự nhìn thấy Bà Rice đã tỏ ra bực tức cho biết hai nghị viên này đã hợp tác với Thị trưởng Bruce Broadwater và nghị viên Trần Thái Văn thuộc thành phố Garden Grove cùng tổ chức họp báo thông báo về nghị quyết này khi bà không có mặt tại thành phố.
    Tuy nhiên, mọi người ngạc nhiên khi thấy bà Rice đã có đủ thì giờ viết và đọc một bài lập trường không chấp nhận Công sản khá dài trước nghị trường và đề nghị tạm hoãn 2 tuần để bà có đủ thì giờ nghiên cứu dự thảo.
    Đối với những người am hiểu tình hình chính trị địa phương tại quân Cam đưa ra lời bình luận, Bà Thi trưởng Rice rất aí ngại và bực bội khi nghe có tin đồn Phó thị trưởng Andy Quách dự định tham dự cuộc tranh cử chức vụ thị trưởng mà bà đang nắm giữ. Bà đã tìm cách cản trở, thương thuyết với Phó thị trưởng Andy Quách tạm hoãn lại ý định tranh cửû này cho đến năm 2006.
    Việc thương thuyết có vẻ không thành công. Đo đó, bà Rice khó có thể để cho Andy Quách đón nhận ủng hộ từ cộng đồng Việt khi nghị quyết được thông qua.
    Dư luận tiên đóan, Phó thị trưởng Andy Quách sẽ có nhiều va chạm với bà Thị trưởng Rice trong các sinh hoạt nghị trường tại thành phố Westminster cho đến khi có kết quả của chiếc ghế thị trưởng Westminster được quyết định. Trong trường hợp bà Rice thất cử, sự nghiệp chính trị của bà sẽ chấm dứt tại đâỵ
    Phó thị trưởng Andy Quách cho biết sẽ vận động với các thành viên hội đồng thành phố Westminster để thông qua nghị quyết, tránh cho thành phố nhiều rắc rối từ các cử tri Việt thuộc Westminster. Họ là những người bị giam cầm, đối sử tàn ác trong nhiều năm tại các trại tù cuả Cộng sản trên khắp Việt Nam, họ đã hứng chịu thảm cảnh gia đình ly tán, mất nhà, tan cửa sau khi cuộc chiến 1975 đã chấm dứt. Khối người nạn nhân đông đảo này hiện đang sing sống tại nam California, họ khó có sự tương nhượng hay muốn nhìn thấy phái đoàn Cộng sản Việt nam lai vãng quanh khu Little Saìgon.
    Hiện nay, Phó thị trưởng Andy Quách đã có 2 phiếu, Ông chỉ cần vận động thêm 1 thành viên nữa ủng hô, nghị quyết sẽ được thông quạ Tưởng cũng nên biết, năm nay là muà bầu cử, bất cứ chính trị gia dịa phương nào đi ngược laị ý nguyện chung của cộng đồng Việt tại quận Cam, có thể gặp khó khăn lấy được lá phiếu của cử tri Việt.
    Tưởng cũng nên biết, trong kỳ tranh cử năm 2002, Andy Quách đã thắng cử với hơn 10,000 Phiếụ Đây là con số cao nhất trong lịch sử tranh cử của Westminster. Sau đó, đã được cộng đồng Việt chú ý và tán thưởng khi ông thành công trong nghị quyết công nhận cờ vàng ba sọc đỏ là lá cờ chính thức được treo tại thành phố Westminster khi có các buổi lễ với sự hiện diện của cộng đồng Việt như ngaỳ 30/4, 19/6 ngaỳ quân lực hay Tết âm lịch .....
    Nghị quyết này đã đưa đến kết quả quan trọng , dẫn đường cho cờ của Việt Nam Cộng Hoà lần lượt được công nhận và tung bay trên hơn 50 thành phố và 3 tiểu bang tại Hoa Kỳ. Sự kiện này đã khiến toà Đại sứ, Tổng lãnh sự Cộng sản Việt nam tại Hoa thịnh đốn, San Francisco lúng túng, chính thể của họ đã bị dồn vào thể cô lập chính trị trước hai triệu người Việt hải ngoại.
    Người ta cũng nhận thấy có hai nghị viện Mark Rosen và Trần Thái Văn hiện diện trong phiên họp để ủng hộ cho quyết của Phó thị trưởng Andy Quách và Kirmist Marsh đưa rạ Sự cản trở của bà Margie Rice đã khiến cho thành phố Garden Grove đi tiên phong trong nghị quyết tương tự.
    Nghị viên Văn cho biết, nghị quyết này sẽ được thông qua với đại đa số phiếu của hội đồng thành phố Garden Grovẹ Dự thảo này sẽ được biểu quyết vào tối thứ Ba tuần tới (5/11/04). Ông kêu gọi đồng hương Việt tham dự đông dảo cuộc thảo luận và quyết định nêu trên tại phòng hội của thành phố Garden Grove.

  8. kieuphong

    kieuphong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/01/2002
    Bài viết:
    5.781
    Đã được thích:
    0
    À, dĩ nhiên là tớ phải hiểu tiếng Anh nên mới lôi cái bài báo của Los Angeles Times lên đây được chứ.
    Bạn mikim để ý một chút sẽ thấy từ "no-communist zone" được báo Los Angeles Times bỏ trong ngoặc kép, nghĩa là được trích nguyên bản trong nghị quyết. Và chính báo tiếng Việt cũng gọi nghị quyết là RES 3835 "Communist-Free Zone" Vậy cái này là ngôn ngữ pháp luật hay ngôn ngữ nhà báo?
    Nếu đúng như những gì bạn mikim và Việt Báo giải thích cho nghị quyết này thì đâu có gì để nói. Tớ mà là CPVN thì cũng chả dại gì bỏ tiền thuê phụ trội cho cảnh sát bảo vệ để đi vào Little Saigon cả. Khổ cái cả tờ LA Times lẫn Việt Báo đều dùng đến những từ như "no-communist zone" và "Communist-Free Zone" trong bài viết, và những từ này đều có vấn đề.
    Thế là là "non-communist zone"? Theo vốn tiếng Anh ít ỏi của tớ thì có nghĩa là "vùng không CS". Vậy thế nào là "không CS"? Không cờ (mà các bác anti + ở đây cho là của CS), không tư tưởng CS, không người CS, không báo CS, không v.v... (cậu tự thêm) CS?
    Đến cái cụm từ "Communist-Free Zone" thì tớ chịu, kô thể hiểu nổi. "Vùng CS-TD" hay "vùng TD-CS"?
    Fiction 1: KP trúng số độc đắc (), nổi hứng bất tử chạy xuống Little Saigon mở 1 tờ báo pro Marxism, treo cờ VN. Người dân và hội đồng TP khu vực đó yêu cầu KP đóng cửa tờ báo trên tinh thần nghị nguyết 3835 "non-communist zone" hay "communist-free zone" gì đấy (biết tin cái gì đây hở trời). KP vì muốn yên thân nên đóng cửa tờ báo (vì tụt hứng nên kô kêu lên SC, tốn tiền luật sư quá).
    Fiction 2: KP ngồi trước Phước Lộc Thọ đọc báo, thấy dòng "non-communist zone" hay "communist-free zone" gì đấy, chạy ngay ra tòa thị chính, hô "Yes". (Chú thích: "KP" có thể chỉ chính người viết bài, hoặc 1 người nào đó, kô cụ thể là ai, mọi suy diễn lung tung chúng tôi kô chịu trách nhiệm)
    Fiction tạm thời kết thúc vì kô có nguyên bản nghị quyết để làm tiếp fiction.
  9. kieuphong

    kieuphong Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    03/01/2002
    Bài viết:
    5.781
    Đã được thích:
    0
    Nếu bác đang ở nước Mỹ mà bác hỏi "who is capitalist" thì hơi ngạc nhiên đấy.
    Còn "communist" thì dĩ nhiên trái ngược 180 độ với "capitalist".
    Đấy là nói về vấn đề hàn lâm còn thực tế thế nào thì lằng nhằng lắm, đừng mở rộng chủ đề bác ơi.
    Một chút lý lịch: Đội viên Đội Thiếu niên Tiền phong Hồ Chí Minh, Đoàn viên Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh.
    Bác nghĩ tôi thuộc loại nào?

  10. bigskyvaley

    bigskyvaley Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/03/2004
    Bài viết:
    19
    Đã được thích:
    0
    Tôi nghĩ ở đâu cũng vậy , phần lớn người công dân không thực sự thuộc hay không để tâm về đảng phái nào . Chắc chỉ trừ những nhà chính trị gia , còn thì ít ai biết hay quan tâm communist hay là capitalist là gì . Không phải ai sống ở Mỹ cũng là capitalist , who cares about capitalist or whatever-ist? I think what people care is if they have a good life regarless .
Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này