1. Tuyển Mod quản lý diễn đàn. Các thành viên xem chi tiết tại đây

từ Ngõ và từ Cộng tác viên trong tiếng Anh là gì hả các bác

Chủ đề trong 'Hỏi gì đáp nấy' bởi koibito_candy, 11/05/2007.

  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
  1. chicken_fund

    chicken_fund Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/05/2006
    Bài viết:
    856
    Đã được thích:
    0
    Khẳng định một lần nữa, collaborator không thể dịch là "cộng tác viên" mà chỉ có thể là "đồng tác giả"
    Collaborator :
    1. a person who works with another person to create or produce sth such as a book.
    2.(disapproving) a person who helps the enemy in a war, when they have taken control of the person?Ts country.
    "Cộng tác viên" dùng chuẩn nhất là "freelancer", với trường hợp cộng tác viên viết báo cho một tờ báo là "freelance journalist"
  2. Thohry

    Thohry Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    20/12/2006
    Bài viết:
    2.926
    Đã được thích:
    1
    Chỉ là đồng tác giả thui sao? Trong nghiên cứu khoa học, người ta cũng gọi là colaborator, khi đó dịch là cộng sự. Trong chiến tranh, những kẻ hợp tác với quân địch (collaborator) cũng lại dịch là đồng tác giả nữa thì loạn mất
  3. koibito_candy

    koibito_candy Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    19/05/2006
    Bài viết:
    1.178
    Đã được thích:
    0
    cuối cùng là Freelancer fải ko ạ ^^
  4. anhtuannd

    anhtuannd Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    30/08/2004
    Bài viết:
    6.790
    Đã được thích:
    0
    Freelancer là chuẩn nhất, IT bác nào chẳng thích làm Freelancer
  5. AdminOnly

    AdminOnly Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    13/04/2007
    Bài viết:
    144
    Đã được thích:
    0
    em tưỏng Freelance là nghề tự do: báo chí, nhiếp ảnh, vẽ vời, quảng cáo ... không bó buộc vào bất kỳ 1 tổ chức/công ty nào
  6. chicken_fund

    chicken_fund Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    17/05/2006
    Bài viết:
    856
    Đã được thích:
    0
    Đòan Chuẩn của nó là "a freelance journalist"
    @ Thohry : đấy là dùng cho cái vàng vàng thì e mới dịch thế, , còn nghĩa cộng tác với địch thì e cũng để ở cái dòng sau rùi mờ
  7. vietdoan20062006

    vietdoan20062006 Thành viên rất tích cực

    Tham gia ngày:
    17/04/2006
    Bài viết:
    5.751
    Đã được thích:
    7
    hỏi các pác... cộng tác viên tiếng việt nghĩa là gì ???
    phải giỏi tiếng việt đã roài mới anh em gì thì sau
  8. penwind

    penwind Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/02/2004
    Bài viết:
    1.254
    Đã được thích:
    0
    Sai rồi, CTV có nhiều nghĩa, co-operator cũng đc mà collaborator cũng đc, tùy trường hợp, nhưng freelancer thì nhất thiết ko fải.
    Freelancer là từ để chỉ những người làm việc tự do, từ mang nghĩa rộng, ko fải là CTV dịch hay viết bài cho 1 báo thì là freelancer, thường là những người làm việc tự do, độc lập, họ có thể cộng tác với 1 cơ quan nào đó và ngồi nhà làm, gửi bài cho cơ quan là đủ, vì vậy có thể làm 1 hay nhiều nơi. Người làm việc freelance có thể phụ trách cả 1 mảng nào đó của 1 program cơ mà. vì vậy ko đúng nghĩa CTV. CÓ thể freelancer là 1 CTV mà cũng có thể ko.
  9. shopboong

    shopboong Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    24/02/2006
    Bài viết:
    1.627
    Đã được thích:
    0
    đô?ng ý với bác na?y.
    Trong kinh tế tư? freelancer đc du?ng nhiê?u hơn ca?-- chi? nhưfng ngươ?i có thê? la?m cho nhiê?u công ty khác nhau cu?ng mộtlúc. Hết việc, dự án họ lại bay chôf khác . Tuy? hoa?n ca?nh đê? du?ng tư? như các bác đaf recommend ấy, bạn chu? topic ạ

Chia sẻ trang này